Mother West Wind "Why" Stories — Page 109
"โอ้ ขอบคุณมากเลยนะ คุณปู่กบ" ปีเตอร์อุทานขึ้น พร้อมกับหายใจยาวโล่งอก "นั่นเป็นสิ่งที่แม่ธรรมชาติทำได้วิเศษมากจริงๆ"
「哦,谢谢你,青蛙爷爷,」彼得感叹道,深深地吸了一口气。「大自然母亲做了一件非常了不起的事。」
จากนั้นเขาก็มุ่งหน้ากลับบ้านของตัวเองในพุ่มหนามเก่าอันเป็นที่รัก และตลอดทางนั้นเขาก็แปลกใจและสงสัยอยู่ตลอดว่าคุณปู่กบรู้ได้อย่างไรว่าเขาอยากฟังเรื่องนั้น และจนถึงทุกวันนี้เขาก็ยังหาคำตอบไม่ได้
然后他动身回到自己在亲爱的旧荆棘丛中的家,一路上他一直纳闷,青蛙爷爷是怎么知道他想听那个故事的,而且直到今天他也没弄明白。
คุณก็เห็นแล้วว่า เขาไม่ได้สังเกตว่าคุณปู่กบกำลังฟังอยู่ตอนที่เขาถามสปอตตี้เรื่องบ้านของมัน
你看,他没有注意到,当他问斑点关于它的房子时,青蛙爷爷正在旁边听着呢。
แน่นอนว่าคุณปู่กบรู้จักปีเตอร์และความอยากรู้อยากเห็นของเขาดีมาก จนเดาได้ทันทีว่าปีเตอร์จะมาหาเขาเพื่อฟังเรื่อง ซึ่งก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ
当然,青蛙爷爷太了解彼得和他的好奇心了,他一下子就猜到彼得会来找他听故事,而彼得果然就来了。
บทที่สิบหก: ทำไมแพดดี้บีเวอร์จึงมีหางแบน
第十六章:为什么河狸帕迪有一条宽扁的尾巴
โดยปกติแล้ว สิ่งที่ทำให้เราสนใจมากที่สุดมักจะเป็นสิ่งที่เราไม่มี เรื่องนี้ก็เป็นจริงกับปีเตอร์ แรบบิทเช่นกัน
通常,最让我们感兴趣的事情,往往是我们自己没有的东西。彼得兔也是这样。
ปีเตอร์ไม่ใช่คนขี้อิจฉาโดยธรรมชาติ โอ้ ไม่เลย! ปีเตอร์พอใจกับสิ่งที่ตัวเองมีอยู่ดีทีเดียว ซึ่งก็เหมาะสมดีแล้ว
彼得天生并不嫉妒。哦,当然不是!彼得对自己所拥有的东西相当满足,这也是理所应当的。
มีเพียงสิ่งเดียวที่ปีเตอร์ไม่พอใจจริงๆ และก็เป็นแค่บางครั้งเท่านั้น เมื่อเขาไม่มีอะไรอื่นให้คิดมาก ที่เขาจะไม่พอใจกับสิ่งนั้น คุณเดาได้ไหมว่ามันคืออะไร? ก็คือหางของเขานั่นเอง ใช่แล้ว นั่นคือสิ่งเดียวที่ทำให้ปีเตอร์รู้สึกกังวลใจจริงๆ
只有一件事让彼得真正感到不满意,而且也只是偶尔,当他没有什么别的事情可想的时候,他才会对这件事感到不满。你能猜到是什么吗?就是他的尾巴。是的,那是唯一真正让彼得烦恼的事情。
คุณก็รู้แล้วว่า หางของปีเตอร์นั้นไม่มีอะไรมากไปกว่ากระจุกขนฟูน่าขำเล็กๆ ซึ่งดูไม่เหมือนหางเลยสักนิด
你看,彼得的尾巴不过是一小团滑稽的棉花球,根本不像一条尾巴。
Vocabulary
- 哦
- ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 谢谢
- xièxie — คำขอบคุณ แสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 青蛙
- qīngwā — สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกสีเขียว คือ กบ
- 爷爷
- yéye — ปู่ พ่อของพ่อ
- 感叹
- gǎntàn — การอุทานหรือแสดงความรู้สึกอย่างลึกซึ้ง
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า (ใช้นำคำพูด)
- 深深
- shēnshēn — อย่างลึกซึ้ง อย่างเต็มที่มาก
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 吸
- xī — สูด ดูด เข้าหาตัว
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 一
- yī — เลขหนึ่ง หรือใช้แสดงความเป็นหนึ่ง
- 口
- kǒu — ปาก หรือลักษณนามของการหายใจครั้งหนึ่ง
- 气
- qì — อากาศ ลมหายใจ พลังงาน
- 大自然
- dàzìrán — ธรรมชาติอันยิ่งใหญ่ โลกธรรมชาติ
- 母亲
- mǔqīn — แม่ ผู้ให้กำเนิด
- 做
- zuò — ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 件
- jiàn — ลักษณนามของสิ่งของหรือเรื่องราว
- 非常
- fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ผิดปกติธรรมดา
- 了不起
- liǎobuqǐ — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าชื่นชม
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 事
- shì — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น เหตุการณ์
- 然后
- ránhòu — จากนั้น แล้วจึง ต่อมา
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
- 动身
- dòngshēn — ออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
- 回到
- huídào — กลับไปยัง กลับถึงสถานที่หนึ่ง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ตัวของตนเอง
- 在
- zài — อยู่ที่ อยู่ใน บอกสถานที่หรือสภาวะ
- 亲爱
- qīn'ài — เป็นที่รัก ที่รักที่หวงแหน
- 旧
- jiù — เก่า ที่ใช้มานาน ที่คุ้นเคย
- 荆棘丛
- jīngjícóng — กอพุ่มหนาม กอไม้มีหนามรกทึบ
- 中
- zhōng — กลาง ใน ภายใน
- 家
- jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัย ครอบครัว
- 一路上
- yīlùshàng — ตลอดเส้นทาง ระหว่างการเดินทาง
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่อง ตรงไป
- 纳闷
- nàmèn — สงสัย ข้องใจ ไม่เข้าใจบางเรื่อง
- 是
- shì — เป็น คือ ใช่ (กริยาเชื่อม)
- 怎么
- zěnme — อย่างไร ทำไม ด้วยวิธีใด
- 知道
- zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 想听
- xiǎng tīng — อยากฟัง ต้องการรับฟังสิ่งนั้น
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น อันนั้น ตัวนั้น
- 故事
- gùshi — เรื่องราว นิทาน เรื่องเล่า
- 而且
- érqiě — และยังด้วย นอกจากนี้ยังอีก
- 直到
- zhídào — จนถึง จนกระทั่ง ตราบจนถึง
- 今天
- jīntiān — วันนี้ ในวันปัจจุบัน
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน
- 没
- méi — ไม่มี ไม่ได้ (ปฏิเสธการกระทำ)
- 弄明白
- nòng míngbái — ทำให้เข้าใจ คิดออก เข้าใจได้ในที่สุด
- 看
- kàn — ดู มอง อ่าน
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ไม่ได้มี ปฏิเสธการมีอยู่
- 注意到
- zhùyì dào — สังเกตเห็น ใส่ใจและพบสิ่งนั้น
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ในเวลาที่
- 问
- wèn — ถาม สอบถาม ตั้งคำถาม
- 斑点
- bāndiǎn — จุด รอยด่าง ลายจุดบนร่างกาย
- 关于
- guānyú — เกี่ยวกับ เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 房子
- fángzi — บ้าน อาคาร ที่พักอาศัย
- 时
- shí — เวลา ขณะที่ เมื่อตอนนั้น
- 正在
- zhèngzài — กำลัง อยู่ระหว่างการกระทำนั้น
- 旁边
- pángbiān — ข้างๆ ด้านข้าง ใกล้เคียง
- 听着
- tīngzhe — กำลังฟังอยู่ ตั้งใจฟัง
- 呢
- ne — คำลงท้ายประโยคแสดงความต่อเนื่องหรือคำถาม
- 当然
- dāngrán — แน่นอน ย่อมเป็นเช่นนั้น โดยธรรมชาติ
- 太
- tài — มากเกินไป เกินไป ใช้ขยายคุณศัพท์
- 了解
- liǎojiě — เข้าใจ รู้จักดี มีความเข้าใจอย่างลึกซึ้ง
- 和
- hé — และ กับ ร่วมกับ
- 好奇心
- hàoqíxīn — ความอยากรู้อยากเห็น ใจที่ชอบสงสัย
- 一下子
- yīxiàzi — ทันที ฉับพลัน ในชั่วพริบตา
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผล
- 猜到
- cāidào — เดาถูก ทายออก คาดเดาได้อย่างถูกต้อง
- 会
- huì — จะ สามารถ มีความสามารถทำได้
- 来
- lái — มา เดินทางมายังที่นี่
- 找他
- zhǎo tā — ไปหาเขา ค้นหาตัวเขา
- 听
- tīng — ฟัง รับฟัง ตั้งใจฟัง
- 而
- ér — แต่ และ ส่วนคำเชื่อมประโยค
- 果然
- guǒrán — แน่ทีเดียว เป็นดังที่คาด จริงๆ ดังนั้น
- 为什么
- wèishénme — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
- 河狸
- hélí — บีเวอร์ สัตว์ฟันแทะที่อาศัยริมน้ำ
- 有
- yǒu — มี ครอบครอง มีอยู่
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งอัน ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว เช่น หาง
- 宽扁
- kuān biǎn — กว้างและแบน มีลักษณะแบนราบและกว้าง
- 尾巴
- wěiba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 通常
- tōngcháng — โดยปกติ โดยทั่วไป ส่วนใหญ่แล้ว
- 最
- zuì — ที่สุด มากที่สุด ใช้ขยายระดับสูงสุด
- 让
- ràng — ให้ ทำให้ ยอมให้
- 我们
- wǒmen — เรา พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 感兴趣
- gǎn xìngqù — สนใจ รู้สึกสนใจในสิ่งนั้น
- 事情
- shìqíng — เรื่องราว เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
- 往往
- wǎngwǎng — มักจะ บ่อยครั้ง โดยมากมักเป็นเช่นนั้น
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ ของ วัตถุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 兔
- tù — กระต่าย สัตว์หูยาวกระโดดได้เร็ว
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ ในลักษณะเช่นนี้
- 天生
- tiānshēng — โดยกำเนิด เป็นมาแต่ต้น ตามธรรมชาติ
- 并不
- bìng bù — ไม่ได้เลย ไม่เป็นเช่นนั้นเลย (เน้นการปฏิเสธ)
- 嫉妒
- jídù — อิจฉา ริษยา รู้สึกอยากได้สิ่งของผู้อื่น
- 不是
- bùshì — ไม่ใช่ ไม่เป็น ปฏิเสธการเป็น
- 对
- duì — ถูกต้อง ใช่ ตรง
- 所拥有
- suǒ yōngyǒu — สิ่งที่ครอบครองอยู่ สิ่งที่มีอยู่
- 相当
- xiāngdāng — ค่อนข้าง พอสมควร ในระดับที่เหมาะสม
- 满足
- mǎnzú — พึงพอใจ อิ่มใจ รู้สึกพอแล้ว
- 这
- zhè — นี้ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 也是
- yě shì — ก็เป็น ก็ใช่เช่นกัน
- 理所应当
- lǐ suǒ yīng dāng — เป็นเรื่องสมควร ถูกต้องตามเหตุผลอยู่แล้ว
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง มีแต่ เฉพาะ
- 一件事
- yī jiàn shì — เรื่องหนึ่ง สิ่งหนึ่งเรื่องเดียว
- 真正
- zhēnzhèng — อย่างแท้จริง จริงๆ แท้จริงแล้ว
- 感到
- gǎndào — รู้สึก รู้สึกถึงสิ่งนั้น
- 不满意
- bù mǎnyì — ไม่พอใจ รู้สึกไม่พึงพอใจ
- 只是
- zhǐshì — เพียงแต่ แค่ ไม่มากไปกว่านั้น
- 偶尔
- ǒu'ěr — บางครั้งบางคราว นานๆ ครั้ง
- 什么
- shénme — อะไร สิ่งใด ใช้ถามหรือชี้สิ่งไม่จำเพาะ
- 别的
- biéde — อื่นๆ สิ่งอื่น ที่ต่างออกไป
- 可想
- kě xiǎng — อยากได้ น่าปรารถนา ชวนให้คิดถึง
- 时候
- shíhou — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- 才会
- cái huì — จึงจะ ถึงจะ เพิ่งจะเป็นเช่นนั้น
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้ เหตุการณ์นี้โดยเฉพาะ
- 不满
- bùmǎn — ไม่พอใจ รู้สึกขุ่นเคือง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถ ทำได้
- 吗
- ma — คำลงท้ายคำถามใช่/ไม่ใช่
- 就是
- jiùshì — ก็คือ นั่นก็คือ ใช้เน้นยืนยัน
- 是的
- shì de — ใช่ ถูกต้อง ยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น
- 那是
- nà shì — นั่นคือ สิ่งนั้นคือ
- 唯一
- wéiyī — เพียงหนึ่งเดียว ไม่มีอื่นอีก
- 烦恼
- fánnǎo — ความกังวล ความทุกข์ใจ สิ่งที่รบกวนจิตใจ
- 不过是
- búguò shì — ไม่ใช่อะไรมากไปกว่า เพียงแค่
- 小团
- xiǎo tuán — ก้อนเล็กๆ กลุ่มเล็กๆ ชิ้นเล็กน้อย
- 滑稽
- huájī — ตลกขบขัน น่าขำ ดูแปลกตา
- 棉花球
- miánhuā qiú — ก้อนสำลี ลูกบอลขนฝ้ายนุ่มขาว
- 根本
- gēnběn — เลย ไม่เลย โดยพื้นฐาน ไม่ใช่เลย
- 不像
- bù xiàng — ไม่เหมือน ไม่คล้ายกับ ต่างจาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →