← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 112

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

กรุณาด้วยนะครับ คุณปู่กบ! หลานไม่เคยคิดว่าจะมีหางที่แปลกประหลาดเช่นนี้อยู่ในโลก และหลานก็ไม่เข้าใจเลยว่ามันจะมีประโยชน์อะไรได้บ้าง ช่วยเล่าให้หลานฟังด้วยนะครับ!" ปีเตอร์ร้องขึ้น

请告诉我,青蛙爷爷!我从没想到世界上会有这么奇怪的尾巴,我也不明白它究竟有什么用处。请告诉我吧!"彼得喊道。

"กบอ้วก! ถ้าเจ้าใช้สายตาให้ดีตอนที่ไปเยี่ยมแพดดี้ เจ้าก็น่าจะเดาได้เองว่ามันได้หางนั้นมาได้อย่างไร" คุณปู่กบตอบด้วยเสียงทุ้มห้วน "คนบางคนไม่เคยเรียนรู้ที่จะใช้สายตาของตัวเองเลย"

"呱!如果你去拜访帕迪的时候用心观察,你自己就能猜到他是怎么得到那条尾巴的,"青蛙爷爷粗声粗气地回答道。"有些人就是从来不会用自己的眼睛。"

ปีเตอร์ดูเขินอายไปนิดหน่อย แต่เขาไม่ได้พูดอะไร และรอคอยอย่างอดทน ไม่นานนัก คุณปู่กบก็ล้างคอสองสามครั้งแล้วเริ่มเล่า

彼得看起来有些不好意思,但他什么也没说,耐心地等待着。不一会儿,青蛙爷爷清了两三次嗓子,开始讲故事。

"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว นานมากๆ เมื่อครั้งที่โลกยังหนุ่มอยู่ —"

"从前,很久很久以前,当世界还年轻的时候——"

"ดูเหมือนว่าเรื่องมหัศจรรย์ทุกอย่างจะเกิดขึ้นในสมัยโบราณตอนที่โลกยังหนุ่มอยู่เสมอเลยนะครับ" ปีเตอร์พูดแทรกขึ้น

"在我看来,所有奇妙的事情都发生在很久以前世界还年轻的时候,"彼得插嘴说道。

คุณปู่กบมองปีเตอร์อย่างเข้มงวด และปีเตอร์ก็รีบขอโทษ

青蛙爷爷严肃地看着彼得,彼得连忙道歉。

หลังจากนั้นนานพอสมควร คุณปู่กบก็เริ่มเล่าใหม่อีกครั้ง

过了很长时间,青蛙爷爷再次开口讲起来。

"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว นานมากๆ มีคุณนายบีเวอร์อาศัยอยู่ ซึ่งเป็นบรรพบุรุษสืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคนของแพดดี้ที่อยู่ในป่าสีเขียวโน่น คุณนายบีเวอร์เก่าแก่นั้นเป็นหนึ่งในสมาชิกที่ขยันขันแข็งที่สุดในครอบครัวใหญ่ของแม่ธรรมชาติ และเป็นหนึ่งในสมาชิกที่ฉลาดที่สุดด้วย เช่นเดียวกับแพดดี้ในทุกวันนี้ เขาดูมีความสุขที่สุดเมื่อยามที่ยุ่งที่สุด และเพราะเขาอยากมีความสุขตลอดเวลา เขาจึงพยายามทำงานตลอดเวลา

"从前,很久很久以前,住着一位河狸先生,他是住在绿色森林里的帕迪的老老老祖先。老河狸先生是自然母亲大家庭中最勤劳的成员之一,也是最聪明的之一,就像今天的帕迪一样。他似乎在最忙碌的时候最快乐,因为他喜欢一直快乐,所以他努力让自己一直保持忙碌。

"คุณนายบีเวอร์นั้นประหยัดมาก ไม่เหมือนบางคนที่ฉันรู้จักเลย

"河狸先生非常节俭,一点也不像我认识的某些人。

Vocabulary

qǐng — คำสุภาพใช้ขอร้องหรือเชิญผู้อื่น
告诉
gàosu — บอกหรือแจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
青蛙
qīngwā — สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกขนาดเล็ก คือ กบ
爷爷
yéye — ปู่ฝ่ายพ่อ ผู้อาวุโสในครอบครัว
从没
cóng méi — ไม่เคยเกิดขึ้นหรือทำเลยแม้แต่ครั้งเดียว
想到
xiǎngdào — นึกคิดหรือคาดการณ์ถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
世界
shìjiè — โลก หรือจักรวาลทั้งหมดที่มีอยู่
shàng — ด้านบน หรือใช้เสริมความหมายต่างๆ
huì — สามารถทำได้ หรือมีความเป็นไปได้
yǒu — มี หรือมีอยู่ แสดงการครอบครอง
这么
zhème — ขนาดนี้ หรืออย่างนี้ แสดงระดับความเข้ม
奇怪
qíguài — แปลก ประหลาด ไม่เหมือนสิ่งปกติทั่วไป
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
尾巴
wěiba — หาง ส่วนที่อยู่ท้ายสุดของร่างกายสัตว์
yě — ก็, ด้วย แสดงการเพิ่มเติมหรือเหมือนกัน
bù — ไม่ คำปฏิเสธในภาษาจีน
明白
míngbai — เข้าใจ รู้ความหมายหรือสาระของสิ่งนั้น
tā — สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ หมายถึง มัน
究竟
jiūjìng — กันแน่ ใช้เน้นถามหาคำตอบที่ชัดเจน
什么
shénme — อะไร คำใช้ถามหรือระบุสิ่งที่ไม่ทราบ
用处
yòngchu — ประโยชน์หรือการใช้งานของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการคาดเดาหรือเสนอแนะ
喊道
hǎn dào — ร้องตะโกนพูดออกมาด้วยเสียงดัง
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติในประโยค
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
qù — ไป แสดงการเคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปอีกที่
拜访
bàifǎng — เยี่ยมเยือนหรือไปพบผู้อื่นอย่างสุภาพ
时候
shíhou — ช่วงเวลาหรือขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
用心
yòngxīn — ตั้งใจ ใส่ใจอย่างจริงจังในการทำสิ่งนั้น
观察
guānchá — สังเกตหรือดูอย่างละเอียดรอบคอบ
自己
zìjǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับในภาษาจีน
jiù — ก็, แล้วก็ แสดงการต่อเนื่องหรือผลลัพธ์
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
猜到
cāidào — เดาได้ถูก หรือทายคำตอบได้สำเร็จ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือยืนยัน
怎么
zěnme — อย่างไร ใช้ถามวิธีการหรือสาเหตุ
得到
dédào — ได้รับหรือได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
那条
nà tiáo — สิ่งนั้น ลักษณนามสำหรับสิ่งยาวหรือหาง
粗声粗气
cū shēng cū qì — พูดด้วยเสียงห้วน หยาบ ไม่นุ่มนวล
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยาในประโยค
回答道
huídá dào — ตอบกลับ พูดตอบสนองต่อคำถามของผู้อื่น
有些
yǒuxiē — บางส่วน หรือบางคน ไม่ใช่ทั้งหมด
rén — คน มนุษย์ หรือบุคคลทั่วไป
就是
jiùshì — ก็คือ เน้นยืนยันหรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึง
从来
cónglái — เสมอมา ใช้คู่กับปฏิเสธแสดงว่าไม่เคยเลย
不会
bù huì — ไม่สามารถ หรือไม่รู้จะทำสิ่งนั้นได้
yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์หนึ่ง
眼睛
yǎnjing — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน ดูจากภายนอกแล้วรู้สึกว่า
不好意思
bù hǎoyìsi — รู้สึกเขินอาย ขอโทษ หรือรู้สึกไม่สะดวกใจ
dàn — แต่ คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
méi — ไม่มี หรือยังไม่ได้ทำ คำปฏิเสธการมีหรือกระทำ
shuō — พูด กล่าว แสดงออกด้วยคำพูด
耐心
nàixīn — ความอดทน ใจเย็น ไม่รีบร้อนในการรอคอย
等待
děngdài — รอคอย อยู่นิ่งจนกว่าสิ่งที่ต้องการจะมาถึง
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินต่อเนื่องอยู่
不一会儿
bù yīhuìr — ไม่นาน ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
qīng — กระแอม ทำเสียงในลำคอเพื่อเคลียร์เสียง
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
两三次
liǎng sān cì — สองสามครั้ง หมายถึงจำนวนน้อยๆ ครั้ง
嗓子
sǎngzi — ลำคอ อวัยวะที่ใช้พูดและออกเสียง
开始
kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรก
jiǎng — เล่า บอก พูดอธิบายหรือเล่าเรื่องราว
故事
gùshi — เรื่องราว นิทาน หรือเหตุการณ์ที่เล่าสู่กัน
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง เมื่อนานมาแล้วในอดีต
很久
hěn jiǔ — นานมาก ระยะเวลายาวนานที่ผ่านมา
以前
yǐqián — ก่อนหน้า ช่วงเวลาที่ผ่านมาแล้วในอดีต
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้นำเวลาหรือสถานการณ์
hái — ยัง ยังคง แสดงสภาพที่ดำเนินต่อเนื่อง
年轻
niánqīng — หนุ่มสาว อายุน้อย ยังไม่แก่ชรา
zài — อยู่ที่ แสดงสถานที่หรือการดำรงอยู่
看来
kànlái — ดูเหมือนว่า จากสิ่งที่เห็นหรือสังเกตได้
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ไม่มีเว้นสักสิ่งเดียว
奇妙
qímiào — มหัศจรรย์ น่าอัศจรรย์ใจ แปลกและน่าสนใจ
事情
shìqing — เรื่องราว สิ่งที่เกิดขึ้น หรือกิจธุระต่างๆ
dōu — ล้วน ทั้งหมด ใช้ขยายให้ครอบคลุมทุกสิ่ง
发生
fāshēng — เกิดขึ้น มีเหตุการณ์หรือสิ่งหนึ่งปรากฏขึ้น
插嘴
chā zuǐ — พูดแทรก สอดคำพูดเข้ามากลางบทสนทนา
说道
shuō dào — กล่าวว่า พูดออกมาหรือแสดงความคิดเห็น
严肃
yánsù — เคร่งขรึม จริงจัง ไม่ล้อเล่น ดูน่าเกรงขาม
看着
kànzhe — มองดูอยู่ จ้องมองสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
连忙
liánmáng — รีบทันที ทำสิ่งนั้นอย่างรวดเร็วโดยไม่ช้า
道歉
dàoqiàn — ขอโทษ แสดงความเสียใจต่อสิ่งที่ทำผิดพลาด
guò — อนุภาคแสดงว่าเคยมีประสบการณ์นั้นมาก่อน
很长时间
hěn cháng shíjiān — เวลานานมาก ระยะเวลาที่ยืดเยื้อยาวนาน
再次
zàicì — อีกครั้ง ทำซ้ำหรือเกิดขึ้นเป็นครั้งที่สอง
开口
kāikǒu — เปิดปากพูด เริ่มกล่าวหรือแสดงความคิด
起来
qǐlái — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นหรือทิศทางขึ้นบน
住着
zhùzhe — อาศัยอยู่ มีที่พักอยู่ในสถานที่หนึ่ง
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
河狸
hélí — บีเวอร์ สัตว์ฟันแทะที่อาศัยใกล้แหล่งน้ำ
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่ อยู่อาศัยในสถานที่นั้นๆ
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้หรือธรรมชาติทั่วไป
森林
sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นอยู่หนาแน่น
lǐ — ข้างใน ภายใน แสดงตำแหน่งอยู่ด้านใน
祖先
zǔxiān — บรรพบุรุษ ต้นตระกูลที่มีชีวิตอยู่ก่อน
lǎo — แก่ เก่า ผู้มีอายุมากหรือสิ่งที่เก่าแก่
自然
zìrán — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ
母亲
mǔqīn — แม่ มารดา ผู้ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดู
大家庭
dà jiātíng — ครอบครัวขนาดใหญ่ที่มีสมาชิกหลายคน
zhōng — ท่ามกลาง ในหมู่ แสดงตำแหน่งกลางหรือใน
zuì — ที่สุด แสดงระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
勤劳
qínláo — ขยันหมั่นเพียร ทำงานหนักอย่างสม่ำเสมอ
成员
chéngyuán — สมาชิก บุคคลที่เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
之一
zhī yī — หนึ่งใน เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มหรือหมวดหมู่
聪明
cōngming — ฉลาด มีไหวพริบดี เรียนรู้ได้เร็ว
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
今天
jīntiān — วันนี้ วันปัจจุบันที่กำลังดำเนินอยู่
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกัน
似乎
sìhū — ดูเหมือน ราวกับว่า แต่ยังไม่แน่ใจแน่นอน
忙碌
mánglù — ยุ่งมาก มีงานทำมากจนแทบไม่มีเวลาว่าง
快乐
kuàilè — มีความสุข รื่นเริง รู้สึกดีและสนุกสนาน
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้นำเหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งนั้น
喜欢
xǐhuan — ชอบ รู้สึกพอใจหรือมีความสุขกับสิ่งนั้น
一直
yīzhí — ตลอดมา ทำอย่างต่อเนื่องไม่หยุดพัก
所以
suǒyǐ — ดังนั้น ใช้นำผลลัพธ์ที่เกิดจากเหตุการณ์
努力
nǔlì — พยายามอย่างหนัก ทุ่มเทเพื่อบรรลุเป้าหมาย
ràng — ให้ อนุญาต หรือทำให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
保持
bǎochí — รักษาไว้ ทำให้สภาพหรือสถานะคงเดิม
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง เน้นระดับสูงกว่าปกติ
节俭
jiéjiǎn — ประหยัด มัธยัสถ์ ไม่ใช้จ่ายอย่างฟุ่มเฟือย
一点
yīdiǎn — นิดหน่อย เล็กน้อย ปริมาณที่ไม่มากนัก
xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
认识
rènshi — รู้จัก รู้ว่าใครหรืออะไรคืออะไร
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →