Mother West Wind "Why" Stories — Page 116
เขายอมรับว่า 'มันคงจะดีมากเลย แต่ฉันไม่เคยเสียเวลาอยากได้สิ่งที่ตัวเองไม่มีและไม่สามารถได้มา' แล้วก็ตัดต่อไปเรื่อยๆ
他承认说,'那当然很好,但我从不浪费时间去渴望那些我没有也得不到的东西,'然后继续砍下去。
เช้าวันถัดมาเมื่อเขาตื่นขึ้น เขาได้รับความประหลาดใจครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิต
第二天早上当他醒来时,他经历了一生中最大的惊喜。
เขามีหางใหม่! มันกว้างและหนาและแบน
他长出了一条新尾巴!那条尾巴又宽又厚又扁平。
มันไม่เหมือนหางใดที่เขาเคยเห็นหรือเคยได้ยินมาก่อนเลย
那不像他曾经见过或听说过的任何一条尾巴。
ในตอนแรกเขาไม่รู้ว่าจะใช้มันอย่างไร แต่เมื่อเขาลองว่ายน้ำ เขาพบว่ามันดีกว่าหางเก่าของเขาในการว่ายน้ำเสียอีก
起初他不知道如何使用它,但当他尝试游泳时,他发现它甚至比他原来的尾巴更适合游泳。
เขารีบรุดไปเริ่มงานประจำวัน และที่นั่นเขาก็ค้นพบสิ่งใหม่อีกอย่าง นั่นคือหางใหม่ของเขาเป็นค้ำยันที่วิเศษที่สุด
他赶紧去开始一天的工作,在那里他又有了新的发现;他的新尾巴简直是最棒的支撑!
มันเกือบเหมือนกับเก้าอี้นั่ง และเขาสามารถทำงานได้ทั้งวันโดยไม่ทำให้ขาของเขาเหนื่อย
它几乎像一张凳子可以坐,他可以整天工作而不会让双腿感到疲劳。
ตอนนั้นแหละที่คุณบีเวอร์มีความสุขมาก และเพื่อแสดงว่าเขามีความสุขแค่ไหน เขาก็ทำงานหนักยิ่งกว่าเดิม
那时河狸先生非常快乐,为了表达他有多高兴,他比以前工作得更加努力。
ต่อมาเขาพบว่าหางใหม่ของเขาเหมาะสมพอดีกับการตบโคลนที่ใช้ปิดหลังคาบ้านของเขา
后来,他发现他的新尾巴正好适合用来拍打涂抹在房顶上的泥巴。
เขาร้องออกมาว่า 'โอ้โห ฉันเชื่อว่ามันเป็นหางที่มีประโยชน์ที่สุดในโลกทั้งใบ!'
他喊道,'哇,我相信这是世界上最有用的尾巴!'
จากนั้นเขาก็อธิษฐานด้วยสุดหัวใจว่าขอให้แม่ธรรมชาติเก่าแก่กลับมา เพื่อที่เขาจะได้ขอบคุณท่านสำหรับสิ่งนั้น
然后他用尽全力地祈望老母亲自然能够回来,让他可以向她表示感谢。
ปู่กบสรุปว่า 'และนั่นแหละคือที่มาของหางกว้างของคุณบีเวอร์ คุณเห็นไหม แม่ธรรมชาติเก่าแก่มักจะช่วยเหลือผู้ที่ช่วยเหลือตัวเอง'
青蛙爷爷总结道,'这就是河狸先生得到宽尾巴的故事。你看,老母亲自然总是帮助那些自助的人。'
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 承认
- chéngrèn — ยอมรับว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นความจริง
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 那
- nà — นั่น, สิ่งนั้น, คนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องธรรมดา ไม่ต้องสงสัย
- 很好
- hěn hǎo — ดีมาก, อยู่ในสภาพที่ดีเยี่ยม
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน, ผม
- 从不
- cóng bù — ไม่เคย ไม่ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเลยสักครั้ง
- 浪费
- làngfèi — สิ้นเปลือง, ใช้ทรัพยากรหรือเวลาโดยไม่จำเป็น
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงเวลาที่ผ่านไป
- 去
- qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 渴望
- kěwàng — โหยหา, ปรารถนาอย่างแรงกล้าต่อสิ่งใด
- 那些
- nàxiē — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น (พหูพจน์ของ 那)
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ)
- 也
- yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน (ใช้เชื่อมความคล้ายคลึง)
- 得不到
- dé bù dào — ได้รับไม่ได้, ไม่สามารถครอบครองสิ่งนั้นได้
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ, วัตถุ, สิ่งใดก็ตาม
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (เชื่อมลำดับเหตุการณ์)
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำสิ่งใดต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 砍
- kǎn — ฟัน, โค่น ใช้ของมีคมตีหรือตัดสิ่งของ
- 下去
- xiàqù — ทำต่อไป, ดำเนินการต่อเนื่องจนถึงที่สุด
- 第二天
- dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น, วันถัดมาหลังจากวันนั้น
- 早上
- zǎoshang — ตอนเช้า, ช่วงเวลาเช้าของวัน
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ (ใช้นำหน้าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น)
- 醒来
- xǐng lái — ตื่นนอน, กลับมามีสติหลังจากหลับ
- 时
- shí — เมื่อ, ตอนที่ (ใช้บอกช่วงเวลาของเหตุการณ์)
- 经历
- jīnglì — ประสบการณ์, ผ่านหรือพบเจอเหตุการณ์ใดด้วยตนเอง
- 了
- le — อนุภาคบอกเหตุการณ์สำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- 一生
- yīshēng — ตลอดชีวิต, ช่วงเวลาทั้งหมดของการมีชีวิต
- 中
- zhōng — ใน, ท่ามกลาง, ภายใน (บอกตำแหน่งหรือขอบเขต)
- 最大
- zuì dà — ใหญ่ที่สุด, มากที่สุด เปรียบเทียบกับทั้งหมด
- 惊喜
- jīngxǐ — ความประหลาดใจที่ยินดี, เรื่องดีที่ไม่คาดคิด
- 长出
- zhǎng chū — งอกออกมา, เติบโตขึ้นมาใหม่จากร่างกาย
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งเส้น, หนึ่งอัน (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว)
- 新
- xīn — ใหม่, สิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้นหรือสร้างขึ้น
- 尾巴
- wěiba — หาง, ส่วนต่อท้ายร่างกายของสัตว์
- 那条
- nà tiáo — หางนั้น, สิ่งยาวนั้น (ใช้ชี้เฉพาะด้วยลักษณนาม)
- 又
- yòu — อีก, และยัง (เพิ่มคุณสมบัติหรือการกระทำอื่น)
- 宽
- kuān — กว้าง, มีขนาดด้านกว้างมาก
- 厚
- hòu — หนา, มีความหนามาก (ตรงข้ามกับบาง)
- 扁平
- biǎnpíng — แบนราบ, มีรูปทรงแบนและไม่นูน
- 不像
- bù xiàng — ไม่เหมือน, ไม่คล้ายกับสิ่งอื่นที่รู้จัก
- 曾经
- céngjīng — เคย, เคยทำหรือเคยเห็นในอดีต
- 见过
- jiàn guò — เคยเห็น, ผ่านประสบการณ์การมองเห็นมาแล้ว
- 或
- huò — หรือ, ใช้เชื่อมตัวเลือกสองสิ่ง
- 听说过
- tīng shuō guò — เคยได้ยินมา, รับรู้ข้อมูลจากคนอื่นบอกเล่า
- 任何
- rènhé — ใดๆ, ไม่ว่าสิ่งใดก็ตามทั้งหมด
- 起初
- qǐchū — ในตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นก่อนที่จะเปลี่ยนแปลง
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้, ขาดความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 如何
- rúhé — อย่างไร, วิธีใด (ถามหรือแสดงวิธีการ)
- 使用
- shǐyòng — ใช้งาน, นำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
- 它
- tā — มัน, สรรพนามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 尝试
- chángshì — ลองทำ, พยายามทดสอบสิ่งที่ยังไม่เคยทำ
- 游泳
- yóuyǒng — ว่ายน้ำ, เคลื่อนที่ในน้ำโดยใช้ร่างกาย
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, รู้หรือเจอสิ่งใดที่ยังไม่รู้มาก่อน
- 甚至
- shènzhì — แม้กระทั่ง, ยิ่งกว่านั้น (เน้นระดับที่เกินคาด)
- 比
- bǐ — กว่า, เปรียบเทียบสองสิ่งว่าต่างกันอย่างไร
- 原来
- yuánlái — เดิมที, ที่แท้จริง หรือสภาพก่อนหน้านี้
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าเดิม (เพิ่มระดับการเปรียบเทียบ)
- 适合
- shìhé — เหมาะสม, เข้ากันได้ดีกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 赶紧
- gǎnjǐn — รีบ, ทำสิ่งใดอย่างเร่งด่วนโดยไม่ชักช้า
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มทำสิ่งใดเป็นครั้งแรก
- 一天
- yī tiān — หนึ่งวัน, ช่วงเวลา 24 ชั่วโมง
- 工作
- gōngzuò — งาน, การทำงานหรือกิจกรรมที่ต้องใช้แรงงาน
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือการดำเนินอยู่ของการกระทำ
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ซึ่งอยู่ห่างออกไป
- 有了
- yǒu le — มีแล้ว, ได้รับหรือเกิดสิ่งใดขึ้นใหม่
- 新的
- xīn de — อันใหม่, สิ่งที่เพิ่งได้มาหรือเพิ่งเกิดขึ้น
- 简直
- jiǎnzhí — แทบจะ, เกือบ หรือเน้นว่าสิ่งนั้นน่าทึ่งมาก
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน)
- 最棒
- zuì bàng — ดีที่สุด, เยี่ยมที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 支撑
- zhīchēng — รองรับ, ค้ำยัน ทำให้สิ่งใดไม่ล้มหรือยืนอยู่ได้
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ, แทบจะ (ใกล้เคียงแต่ยังไม่ถึงทั้งหมด)
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับ (ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง)
- 一张
- yī zhāng — หนึ่งอัน (ลักษณนามสำหรับของแบนเช่น โต๊ะ เก้าอี้)
- 凳子
- dèngzi — เก้าอี้ตัวเล็กหรือม้านั่งที่ไม่มีพนักพิง
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต หรือทำได้
- 坐
- zuò — นั่ง, อยู่ในท่าที่ก้นแตะพื้นหรือเก้าอี้
- 整天
- zhěng tiān — ทั้งวัน, ตลอดเวลา 24 ชั่วโมงโดยไม่หยุด
- 而
- ér — แต่, และ (เชื่อมสองส่วนที่ตัดกันหรือเสริมกัน)
- 不会
- bù huì — จะไม่, ไม่สามารถเกิดขึ้นหรือทำได้
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้ หรือทำให้คนอื่นทำสิ่งใด
- 双腿
- shuāng tuǐ — ขาทั้งสองข้าง, ส่วนล่างของร่างกายสองเส้น
- 感到
- gǎndào — รู้สึก, มีความรู้สึกหรืออารมณ์ต่อสิ่งใด
- 疲劳
- píláo — เหนื่อยล้า, รู้สึกอ่อนแรงจากการทำงานหนัก
- 那时
- nà shí — ตอนนั้น, ช่วงเวลาที่กล่าวถึงในอดีต
- 河狸
- hélí — บีเวอร์ สัตว์ฟันแทะที่อาศัยในแม่น้ำ สร้างเขื่อน
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, คำเรียกนำหน้าชื่อแสดงความเคารพ
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง (เน้นระดับความรุนแรงของคุณสมบัติ)
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข, รู้สึกดีใจและสนุกสนาน
- 为了
- wèile — เพื่อ, มุ่งหมายที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 表达
- biǎodá — แสดงออก, บอกหรือถ่ายทอดความรู้สึกความคิด
- 有多
- yǒu duō — มากแค่ไหน, ใช้ถามหรือบอกระดับความเข้มข้น
- 高兴
- gāoxìng — ดีใจ, มีความรู้สึกยินดีและพอใจ
- 以前
- yǐqián — ก่อนหน้านี้, ในอดีตที่ผ่านมา
- 得
- de / děi / dé — อนุภาคบอกผล, ต้อง หรือ ได้รับ (แล้วแต่บริบท)
- 更加
- gèngjiā — ยิ่งขึ้นไปอีก, มากกว่าเดิมในระดับที่สูงกว่า
- 努力
- nǔlì — ขยันหมั่นเพียร, พยายามอย่างหนักเพื่อเป้าหมาย
- 后来
- hòulái — ต่อมา, ภายหลังจากเหตุการณ์ที่เล่า
- 正好
- zhènghǎo — พอดี, เหมาะเจาะ เกิดขึ้นในเวลาหรือขนาดที่พอดี
- 用来
- yòng lái — ใช้สำหรับ, นำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์ใด
- 拍打
- pāidǎ — ตบ, ตี ใช้มือหรือสิ่งของตีซ้ำๆ
- 涂抹
- túmǒ — ทา, ป้าย นำสิ่งใดมาทาบนพื้นผิว
- 房顶
- fángdǐng — หลังคาบ้าน, ส่วนบนสุดของสิ่งก่อสร้าง
- 上
- shàng — บน, ด้านบน หรือขึ้นไป (บอกตำแหน่งหรือทิศทาง)
- 泥巴
- níba — โคลน, ดินที่เปียกน้ำจนเหนียวและนิ่ม
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องออกมาดังๆ พร้อมกล่าวคำใด
- 哇
- wā — โอ้โห, คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือยินดี
- 相信
- xiāngxìn — เชื่อ, มีความเชื่อมั่นต่อสิ่งใดหรือคนใด
- 这
- zhè — นี้, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด)
- 世界上
- shìjiè shàng — ในโลก, บนโลกใบนี้ทั้งหมด
- 最
- zuì — ที่สุด, บ่งบอกระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
- 有用
- yǒuyòng — มีประโยชน์, สามารถนำไปใช้งานได้จริง
- 用尽
- yòng jìn — ใช้จนหมด, ทุ่มเทสิ่งใดจนไม่เหลือเลย
- 全力
- quánlì — เต็มกำลัง, ใช้พลังงานและความพยายามทั้งหมด
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา (วิเศษณ์) บอกลักษณะการกระทำ
- 祈望
- qīwàng — อธิษฐาน, ปรารถนาและขอร้องสิ่งใดอย่างจริงจัง
- 老
- lǎo — แก่, เก่า หรือใช้นำหน้าเป็นคำเรียกอย่างเคารพ
- 母亲
- mǔqīn — แม่, ผู้หญิงที่ให้กำเนิดหรืออุปการะ
- 自然
- zìrán — ธรรมชาติ, สิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นเองโดยไม่ใช่มนุษย์สร้าง
- 能够
- nénggòu — สามารถ, มีความสามารถที่จะทำสิ่งใดได้
- 回来
- huí lái — กลับมา, เดินทางมายังจุดเริ่มต้นอีกครั้ง
- 向
- xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าสู่ หรือบอกทิศทางการกระทำ
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 表示
- biǎoshì — แสดงให้เห็น, แสดงออกซึ่งความรู้สึกหรือความหมาย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →