← Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave

Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave — Page 2

Thai → English Full Text Level 8/10

โชคดีสำหรับแผ่นดินที่เขาถือกำเนิด ซึ่งเขาได้ทำเพื่อช่วยและอวยพรให้มากมายแล้ว!

fortunate for the land of his birth, which he has already done so much to save and bless!

โชคดีสำหรับกลุ่มเพื่อนและคนรู้จักจำนวนมาก ซึ่งเขาได้รับความเห็นอกเห็นใจและความรักใคร่จากพวกเขาอย่างแน่นแฟ้น

fortunate for a large circle of friends and acquaintances, whose sympathy and affection he has strongly secured

ด้วยความทุกข์ทรมานมากมายที่เขาได้อดทนผ่านมา ด้วยคุณลักษณะอันดีงามในอุปนิสัยของเขา

by the many sufferings he has endured, by his virtuous traits of character,

และด้วยการที่เขาระลึกถึงผู้ที่อยู่ในพันธนาการอยู่เสมอ ราวกับว่าตัวเองก็ถูกพันธนาการร่วมกับพวกเขา!

by his ever-abiding remembrance of those who are in bonds, as being bound with them!

โชคดีสำหรับผู้คนมากมายในหลายส่วนของสาธารณรัฐของเรา ที่จิตใจของพวกเขาได้รับการเปิดกว้างในเรื่องของการเป็นทาส

fortunate for the multitudes, in various parts of our republic, whose minds he has enlightened on the subject of slavery,

และผู้ที่ถูกทำให้น้ำตาไหลด้วยความสะเทือนใจจากถ้อยคำของเขา หรือถูกปลุกให้เกิดความเดือดดาลอย่างชอบธรรมด้วยวาทศิลป์อันทรงพลังของเขาต่อต้านผู้ที่กดขี่เพื่อนมนุษย์!

and who have been melted to tears by his pathos, or roused to virtuous indignation by his stirring eloquence against the enslavers of men!

โชคดีสำหรับตัวเขาเอง เพราะสิ่งนี้ได้นำพาเขาเข้าสู่เวทีแห่งการรับใช้สาธารณะในทันที

fortunate for himself, as it at once brought him into the field of public usefulness,

"ทำให้โลกได้ประจักษ์ถึงความเป็นมนุษย์ที่แท้จริง" ปลุกพลังงานที่หลับใหลในจิตวิญญาณของเขาให้ตื่นขึ้น

"gave the world assurance of a MAN," quickened the slumbering energies of his soul,

และอุทิศตัวเขาแด่ภารกิจยิ่งใหญ่ในการหักทำลายไม้เท้าของผู้กดขี่ และปลดปล่อยผู้ถูกกดขี่ให้เป็นอิสระ!

and consecrated him to the great work of breaking the rod of the oppressor, and letting the oppressed go free!

ฉันจะไม่มีวันลืมสุนทรพจน์แรกของเขาในการประชุม ความรู้สึกอันพิเศษที่มันก่อขึ้นในจิตใจของฉันเอง

I shall never forget his first speech at the convention—the extraordinary emotion it excited in my own mind—

ความประทับใจอันทรงพลังที่มันสร้างให้กับผู้ฟังที่แน่นขนัด ซึ่งถูกทำให้ประหลาดใจโดยสิ้นเชิง

the powerful impression it created upon a crowded auditory, completely taken by surprise—

เสียงปรบมือที่ดังขึ้นตั้งแต่ต้นจนจบคำพูดอันไพเราะของเขา

the applause which followed from the beginning to the end of his felicitous remarks.

ฉันคิดว่าฉันไม่เคยเกลียดชังการเป็นทาสอย่างรุนแรงเท่ากับในขณะนั้นเลย

I think I never hated slavery so intensely as at that moment;

แน่นอน ความเข้าใจของฉันเกี่ยวกับการละเมิดอันร้ายแรงที่มันกระทำต่อธรรมชาติอันประเสริฐของเหยื่อ ได้รับการทำให้ชัดเจนกว่าที่เคยเป็นมามาก

certainly, my perception of the enormous outrage which is inflicted by it, on the godlike nature of its victims, was rendered far more clear than ever.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →