Notre-Dame de Paris — Page 3
มองสายตาอย่างเป็นกลางต่อตุลาการโบราณ
AN IMPARTIAL GLANCE AT THE ANCIENT MAGISTRACY.
บทที่ 2 รูโหว่หนู
CHAPTER II. THE RAT-HOLE.
บทที่ 3 ประวัติของขนมข้าวโพดหมัก
CHAPTER III. HISTORY OF A LEAVENED CAKE OF MAIZE.
บทที่ 4 น้ำตาหนึ่งหยดแลกน้ำหนึ่งหยด
CHAPTER IV. A TEAR FOR A DROP OF WATER.
บทที่ 5 จบเรื่องของขนม
CHAPTER V. END OF THE STORY OF THE CAKE.
เล่มที่ 2
VOLUME II.
ภาคที่ 7
BOOK SEVENTH.
บทที่ 1 อันตรายของการฝากความลับไว้กับแพะ
CHAPTER I. THE DANGER OF CONFIDING ONE'S SECRET TO A GOAT.
บทที่ 2 นักบวชกับนักปรัชญาเป็นคนละสิ่งกัน
CHAPTER II. A PRIEST AND A PHILOSOPHER ARE TWO DIFFERENT THINGS.
บทที่ 3 ระฆัง
CHAPTER III. THE BELLS.
บทที่ 4 อนันกา
CHAPTER IV. ἈΝÁΓΚΗ.
บทที่ 5 ชายสองคนสวมชุดดำ
CHAPTER V. THE TWO MEN CLOTHED IN BLACK.
บทที่ 6 ผลที่เกิดจากการสาบานเจ็ดครั้งกลางแจ้ง
CHAPTER VI. THE EFFECT WHICH SEVEN OATHS IN THE OPEN AIR CAN PRODUCE.
บทที่ 7 พระนักบวชลึกลับ
CHAPTER VII. THE MYSTERIOUS MONK.
บทที่ 8 ประโยชน์ของหน้าต่างที่เปิดออกสู่แม่น้ำ
CHAPTER VIII. THE UTILITY OF WINDOWS WHICH OPEN ON THE RIVER.
ภาคที่ 8
BOOK EIGHTH.
บทที่ 1 มงกุฎที่กลายเป็นใบไม้แห้ง
CHAPTER I. THE CROWN CHANGED INTO A DRY LEAF.
บทที่ 2 ต่อจากมงกุฎที่กลายเป็นใบไม้แห้ง
CHAPTER II. CONTINUATION OF THE CROWN WHICH WAS CHANGED INTO A DRY LEAF.
บทที่ 3 จบเรื่องมงกุฎที่กลายเป็นใบไม้แห้ง
CHAPTER III. END OF THE CROWN WHICH WAS TURNED INTO A DRY LEAF.
บทที่ 4 จงละทิ้งความหวังทั้งปวง ผู้ใดก็ตามที่เข้ามา
CHAPTER IV. LASCIATE OGNI SPERANZA—LEAVE ALL HOPE BEHIND, YE WHO ENTER HERE.
บทที่ 5 แม่
CHAPTER V. THE MOTHER.
บทที่ 6 หัวใจมนุษย์สามดวงที่สร้างต่างกัน
CHAPTER VI. THREE HUMAN HEARTS DIFFERENTLY CONSTRUCTED.
ภาคที่ 9
BOOK NINTH.
บทที่ 1 ความเพ้อคลั่ง
CHAPTER I. DELIRIUM.
บทที่ 2 หลังค่อม ตาเดียว ขาเป๋
CHAPTER II. HUNCHBACKED, ONE EYED, LAME.
บทที่ 3 หูหนวก
CHAPTER III. DEAF.
บทที่ 4 ดินเผาและแก้วคริสตัล
CHAPTER IV. EARTHENWARE AND CRYSTAL.
บทที่ 5 กุญแจประตูสีแดง
CHAPTER V. THE KEY TO THE RED DOOR.
บทที่ 6 ต่อจากกุญแจประตูสีแดง
CHAPTER VI. CONTINUATION OF THE KEY TO THE RED DOOR.
ภาคที่ 10
BOOK TENTH.
บทที่ 1 กรังกัวร์มีความคิดดีหลายอย่างติดต่อกัน ถนนเดส์แบร์นาร์แด็ง
CHAPTER I. GRINGOIRE HAS MANY GOOD IDEAS IN SUCCESSION.—RUE DES BERNARDINS.
บทที่ 2 กลายเป็นพเนจร
CHAPTER II. TURN VAGABOND.
บทที่ 3 จงเจริญความสนุกสนาน
CHAPTER III. LONG LIVE MIRTH.
บทที่ 4 เพื่อนที่น่าอึดอัด
CHAPTER IV. AN AWKWARD FRIEND.
บทที่ 5 ที่หลบภัยที่ซึ่งมองซิเออร์หลุยส์แห่งฝรั่งเศสสวดมนต์
CHAPTER V. THE RETREAT IN WHICH MONSIEUR LOUIS OF FRANCE SAYS HIS PRAYERS.
บทที่ 6
CHAPTER VI.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →