Old Mother West Wind — Page 5
Moreover, he had lost his ill temper now and he thought it was the best joke ever to think that he had actually frightened Reddy Fox.
その上、彼はもう不機嫌さを失っていて、実際にレディ・フォックスを怖がらせたと思うと、これまでで最高の冗談だと思いました。
When he came to his own house he stopped and sat on his hind legs once more.
自分の家にたどり着くと、彼は立ち止まり、もう一度後ろ足で座りました。
Then he shrilled out after Reddy Fox: "Reddy Fox is a 'fraid cat, 'fraid-cat! Reddy Fox is a 'fraid-cat!"
それからレディ・フォックスに向かって甲高い声で叫びました。「レディ・フォックスはびびりだ、びびり!レディ・フォックスはびびりだ!」
And all the Merry Little Breezes of Old Mother West Wind, who were playing on the Green Meadows shouted: "Reddy Fox is a 'fraid-cat, 'fraid-cat!"
そして、緑の草原で遊んでいた西風のお母さんの陽気な小さな風たちが皆叫びました。「レディ・フォックスはびびりだ、びびり!」
And this is the way that Reddy Fox was surprised and that Johnny Chuck found his way home.
こうして、レディ・フォックスが驚かされ、ジョニー・チャックが家への道を見つけたのです。
Vocabulary
- その
- sono — That (adjective modifying a noun nearby)
- 上
- ue — Above, on top, upper position
- 彼
- kare — He, him, boyfriend
- は
- wa — Topic-marking particle indicating the subject
- もう
- mou — Already, anymore, soon
- 不機嫌
- fukigen — Bad mood, ill humor, sulky disposition
- さ
- sa — Suffix nominalizing adjectives or casual sentence-ender
- を
- wo — Object-marking particle indicating direct object
- 失っ
- ushinat(te) — Lost, having lost something (conjugated form)
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- い
- i — Auxiliary verb indicating ongoing state or action
- 実際
- jissai — Actually, in reality, in practice
- に
- ni — Particle indicating location, direction, or time
- 怖がら
- kowagara — Make afraid, cause to fear (verb stem form)
- せ
- se — Causative auxiliary verb suffix making someone do something
- た
- ta — Past tense auxiliary verb marker
- と
- to — Quotation particle or conjunctive meaning and/with
- 思う
- omou — To think, believe, feel about something
- これ
- kore — This (thing near the speaker)
- まで
- made — Until, up to, as far as
- で
- de — Particle indicating location of action or means
- 最高
- saikou — Best, greatest, highest, supreme
- の
- no — Possessive or nominalizing particle
- 冗談
- joudan — Joke, jest, humorous remark
- だ
- da — Casual copula meaning is/am/are
- 思い
- omoi — Thought, feeling, emotion, desire
- まし
- mashi — Polite past tense auxiliary verb component
- 自分
- jibun — Oneself, one's own self
- 家
- ie / uchi — House, home, one's household
- たどり着く
- tadoritsuku — To finally arrive at, reach with difficulty
- 立ち止まり
- tachitomari — Stopping in one's tracks, pausing while walking
- 一度
- ichido — Once, one time
- 後ろ足
- ushiroashi — Hind legs, back feet of an animal
- 座り
- suwari — Sitting down, the act of sitting
- それ
- sore — That (thing near the listener)
- から
- kara — From, because, after (particle)
- 向かっ
- mukat(te) — Heading toward, facing a direction (conjugated)
- 甲高い
- kandakai — High-pitched, shrill (of a voice or sound)
- 声
- koe — Voice, sound produced by a person or animal
- 叫び
- sakebi — Shout, scream, cry out loudly
- びびり
- bibiri — Scaredy-cat, coward, easily frightened person
- そし
- soshi(te) — And then, and so, thereupon (connective)
- 緑
- midori — Green color, greenery, verdant hue
- 草原
- sougen / kusahara — Grassland, meadow, open grassy plain
- 遊ん
- ason(de) — Playing, having fun (conjugated form of 遊ぶ)
- 西風
- nishikaze — West wind, breeze blowing from the west
- お母さん
- okaasan — Mother, mom (polite form)
- 陽気
- youki — Cheerful, merry, lively in disposition
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns
- 小さな
- chiisana — Small, little, tiny (prenominal adjective form)
- 風
- kaze — Wind, breeze
- たち
- tachi — Plural suffix for people or living things
- が
- ga — Subject-marking particle highlighting the subject
- 皆
- mina / minna — Everyone, all, everybody together
- こう
- kou — Like this, in this way, thus
- し
- shi — Conjunctive form listing reasons or connecting clauses
- 驚かさ
- odorokasa — Causing surprise or astonishment (causative stem)
- れ
- re — Passive auxiliary suffix indicating something done to subject
- へ
- he — Directional particle meaning toward, to a place
- 道
- michi — Road, path, way, route
- 見つけ
- mitsuke — Finding, discovering (conjunctive form of 見つける)
- です
- desu — Polite copula meaning is/am/are
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →