← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

English → Japanese CHAPTER IV WHY JIMMY SKUNK WEARS STRIPES Level 2/10

Promptly at four o'clock that afternoon all the meadow folks were gathered around the foot of the Great Pine.

その日の午後四時きっかりに、草原の住民たちは全員、大きな松の木の根元に集まっていた。

Broken-hearted little Mrs. Ruffed Grouse sat beside her empty nest, with all the broken shells about her.

悲しみに打ちひしがれた小さなエリマキライチョウの奥さんは、からっぽになった巣のそばに座り、周りには割れた卵の殻が散らばっていた。

Reddy Fox, Peter Rabbit, Johnny Chuck, Billy Mink, Little Joe Otter, Jerry Muskrat, Hooty the Owl, Bobby Coon, Sammy Jay, Blacky the Crow, Grandfather Frog, Mr. Toad, Spotty the Turtle, the Merry Little Breezes, all were there.

レディ・フォックス、ピーター・ラビット、ジョニー・チャック、ビリー・ミンク、リトル・ジョー・カワウソ、ジェリー・マスクラット、フーティ・フクロウ、ボビー・アライグマ、サミー・カケス、ブラッキー・カラス、グランドファーザー・フロッグ、トード氏、スポッティ・カメ、陽気な小そよ風たち、みんながそこにいた。

Last of all came Jimmy Skunk.

最後にやって来たのはジミー・スカンクだった。

Very handsome he looked in his shining black coat and very sorry he appeared that such a dreadful thing should have happened.

彼はつやつやした黒い毛皮をまとい、たいへん立派な見た目だったが、このような恐ろしいことが起きてしまったことを、いかにも申し訳なさそうにしていた。

He told Mrs. Grouse how badly he felt, and he loudly demanded that the culprit should be found out and severely punished.

彼はライチョウの奥さんにどれほど心が痛むかを伝え、犯人を必ず見つけ出して厳しく罰するべきだと声高に主張した。

Old Dame Nature has the most smiling face in the world, but this time it was very, very grave indeed.

自然の老女神はいつも世界一の笑顔をしているが、このときはほんとうに、たいへん厳しい顔つきだった。

First she asked little Mrs. Grouse to tell her story all over again that all might hear.

まず彼女は、小さなライチョウの奥さんに、みんなが聞けるようにもう一度一部始終を話してほしいと頼んだ。

Then each in turn was asked to tell where he had been the night before.

それから一人ずつ順番に、前の夜どこにいたかを話すよう求められた。

Johnny Chuck, Happy Jack Squirrel, Striped Chipmunk, Sammy Jay and Blacky the Crow had gone to bed when Mr. Sun went down behind the Purple Hills.

ジョニー・チャック、ハッピー・ジャック・リス、シマリスのストライプ、サミー・カケス、ブラッキー・カラスは、太陽が紫の丘の向こうに沈んだときにはもう寝ていた。

Jerry Muskrat, Billy Mink, Little Joe Otter, Grandfather Frog and Spotty the Turtle had not left the Smiling Pool.

ジェリー・マスクラット、ビリー・ミンク、リトル・ジョー・カワウソ、グランドファーザー・フロッグ、スポッティ・カメは、ほほえみの池を離れていなかった。

Bobby Coon had been down in Farmer Brown's cornfield.

ボビー・アライグマはブラウン農夫のトウモロコシ畑へ行っていた。

Hooty the Owl had been hunting in the lower end of the Green Meadows.

フーティ・フクロウは緑の草原の下の端のほうで狩りをしていた。

Vocabulary

その
sono — That (adjective modifying a noun nearby)
hi — Day; sun; date
no — Possessive or nominalizing particle
午後
gogo — Afternoon; PM hours of the day
四時
yoji — Four o'clock
きっかり
kikkari — Exactly; precisely; on the dot
ni — Particle indicating direction, time, or location
草原
sougen — Grassland; meadow; open grassy plain
住民
juumin — Residents; inhabitants of an area
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings
wa — Topic-marking particle in Japanese sentences
全員
zen'in — All members; every single person present
大きな
ookina — Large; big (prenominal adjective form)
matsu — Pine tree
ki — Tree; wood
根元
nemoto — Base of a tree; root; origin
集まっ
atsumatte (te-form of atsumaru) — Gathered; assembled together in one place
te — Conjunctive particle connecting sequential actions
i (part of te-iru) — Auxiliary indicating ongoing or resultant state
ta — Past tense auxiliary verb ending
悲しみ
kanashimi — Sadness; grief; sorrow
打ちひしがれ
uchihishigare — Crushed with grief; overwhelmed by sorrow
小さな
chiisana — Small; little (prenominal adjective form)
奥さん
okusan — Someone else's wife; a married woman
からっぽ
karappo — Empty; completely hollow; nothing inside
なっ
natte (te-form of naru) — Became; turned into (te-form)
su — Nest; den; hive
そば
soba — Beside; near; next to
座り
suwari — Sitting; seated position
周り
mawari — Surroundings; around; circumference
割れ
ware — Cracked; broken pieces (of eggshell)
tamago — Egg
kara — Shell; husk; empty casing
ga — Subject-marking particle in Japanese sentences
散らばっ
chirabatte (te-form of chirabaru) — Scattered; spread about; strewn around
shi — Mr./Ms.; formal honorific suffix for names
陽気な
youki na — Cheerful; merry; lively and in good spirits
shou / ko — Small; little; minor (prefix or standalone)
そよ風
soyokaze — Gentle breeze; soft wind; light air
みんな
minna — Everyone; all; everybody together
そこ
soko — There; that place (near listener)
最後
saigo — Last; final; the end
やって
yatte (te-form of yaru/yatte kuru) — Coming along; doing and arriving
来た
kita — Came; arrived (past tense of kuru)
だっ
datte (past of da / conjunction) — Was; because; since (colloquial past copula)
kare — He; him; that man
つやつや
tsuyatsuya — Glossy; lustrous; shiny and sleek
shi — Conjunctive or listing particle; and; also
黒い
kuroi — Black; dark-colored
毛皮
kegawa — Fur; animal pelt; furry hide
wo / o — Object-marking particle in Japanese sentences
まとい
matoi (stem of matou) — Wearing; draped in; clothed with
たいへん
taihen — Very; extremely; greatly; terribly
立派な
rippa na — Splendid; impressive; fine-looking; magnificent
na — Adjectival copula linking na-adjective to noun
見た目
mitame — Appearance; how something looks visually
この
kono — This (adjective modifying a nearby noun)
よう
you — Like; such; seeming; in this manner
恐ろしい
osoroshii — Terrible; dreadful; frightening; horrifying
こと
koto — Thing; fact; matter; event (abstract noun)
起き
oki (stem of okiru) — Happening; occurring; arising (event)
しまっ
shimatte (te-form of shimau) — Ended up; unfortunately resulted in (auxiliary)
いかにも
ikanimo — Indeed; truly; as one would expect; exactly
mo — Also; too; even; as well (particle)
申し訳
moushiwake — Excuse; justification; apology basis
さそう
sasou / -sasou — Seeming; appearing (adjectival suffix showing appearance)
どれ
dore — Which one; how much (among several options)
ほど
hodo — Extent; degree; about; as much as
kokoro — Heart; mind; spirit; feelings
痛む
itamu — To ache; to hurt; to feel pain
ka — Question particle; or; uncertainty marker
伝え
tsutae (stem of tsutaeru) — Conveying; communicating; telling someone something
犯人
hannin — Criminal; culprit; perpetrator of a crime
必ず
kanarazu — Certainly; without fail; definitely; always
見つけ出し
mitsukeidashi (stem of mitsukeidasu) — Finding out; tracking down; discovering the truth
厳しく
kibishiku — Strictly; severely; harshly (adverb form)
罰する
bassuru — To punish; to penalize; to discipline
べき
beki — Should; ought to; must (obligation auxiliary)
da — Copula: is; am; are (plain form)
to — Particle: and; with; quotation marker
声高
koedaka — Loudly; in a raised voice; vocally asserting
主張
shuchou — Assertion; claim; insistence; argument
自然
shizen — Nature; natural; the natural world
rou — Old; aged (prefix indicating elderliness)
女神
megami — Goddess; female deity
いつも
itsumo — Always; usually; all the time
世界一
sekai ichi — Number one in the world; the world's best
笑顔
egao — Smiling face; smile; happy expression
いる
iru — To be; to exist (for animate beings)
とき
toki — Time; moment; when; occasion
ほんとうに
hontou ni — Really; truly; genuinely; in truth
厳しい
kibishii — Strict; severe; harsh; stern
顔つき
kaotsuki — Facial expression; look on one's face
まず
mazu — First of all; to begin with; for now
彼女
kanojo — She; her; girlfriend
聞ける
kikeru — Can hear; can ask (potential form of kiku)
もう
mou — Already; anymore; soon; another (additional)
一度
ichido — Once; one time; one occasion
一部始終
ichibushijuu — The whole story; every detail from start to finish
話し
hanashi (stem of hanasu) — Talk; story; conversation; speaking
ほしい
hoshii — Want; desire (expressing wish for action)
頼ん
tanonde (te-form of tanomu) — Asked; requested; begged (stem/te-form)
それ
sore — That; it (referring to something nearby)
から
kara — From; because; after; since (particle)
一人
hitori — One person; alone; by oneself
ずつ
zutsu — Each; at a time; one by one (distributive)
順番
junban — Turn; order; sequence; one's place in line
mae — Before; front; previous; in front of
yoru — Night; evening; nighttime
どこ
doko — Where; what place; which location
話す
hanasu — To speak; to talk; to tell; to converse
求め
motome (stem of motomeru) — Seeking; requesting; demanding; asking for
られ
rare (passive/potential auxiliary) — Passive or potential auxiliary verb ending
太陽
taiyou — The sun; solar; sunshine
murasaki — Purple; violet color
oka — Hill; small elevated landform
向こう
mukou — Beyond; over there; the other side
沈ん
shizunde (te-form of shizumu) — Sinking; setting (as the sun goes down)
ne (stem of neru) — Sleep; going to bed; lying down
ほほえみ
hohoemi — Smile; gentle smiling expression
ike — Pond; small lake; still body of water
離れ
hanare (stem of hanareru) — Separated; departed; moved away from
なかっ
nakatta (past negative of nai) — Was not; did not (past negative auxiliary)
農夫
noufu — Farmer; agricultural worker; field laborer
トウモロコシ
toumorokoshi — Corn; maize
hatake — Field; farm plot; cultivated land
e — Directional particle: toward; to (a place)
行っ
itte (te-form of iku) — Went; going (te-form of to go)
midori — Green; green color
shita — Below; under; beneath; lower part
hashi / hata — Edge; end; border; tip of something
ほう
hou — Direction; side; way; alternative option
de — Particle indicating location of action or means
狩り
kari — Hunting; a hunt; chasing game
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →