Old Mother West Wind — Page 2
All the little Trouts were playing in their dear little pool, safe behind the Big Rock.
小さなマスたちは皆、大きな岩の後ろにある安全な小さな池で遊んでいました。
Before she started Mrs. Trout called all the little Trouts around her and told them not to leave their little pool while she was gone, "For," said she, "something dreadful might happen to you."
出発する前に、マス夫人は小さなマスたちを皆自分のそばに集めて、自分がいない間は小さな池から離れないようにと言いました。「なぜなら」と彼女は言いました、「何か恐ろしいことがあなたたちに起きるかもしれないから。」
All the little Trouts, except Tommy Trout, promised that they would surely, surely stay inside their dear little pool.
トミー・マスを除いた小さなマスたちは皆、必ず、必ず大切な小さな池の中にいると約束しました。
Then they all began to jump and chase each other and play as happy as could be, all but Tommy Trout.
それから皆は跳び上がったり追いかけっこをしたりして、これ以上なく楽しそうに遊び始めました。トミー・マスを除いて。
As soon as Mrs. Trout had started, Tommy Trout swam off by himself to the edge of the pool.
マス夫人が出発するとすぐに、トミー・マスは一人で池の端まで泳いでいきました。
"I wonder what is on the other side of the Big Rock," said Tommy Trout.
「大きな岩の向こう側には何があるのだろう」とトミー・マスは言いました。
"The sun is shining and the brook is laughing and nothing could happen if I go just a little speck of a ways."
「太陽は輝いているし、小川はさらさらと流れているし、ほんのちょっとだけ行っても何も起きないだろう。」
So, when no one was looking, Tommy Trout slipped out of the safe little pool where all the other little Trouts were playing.
そこで、誰も見ていない隙に、トミー・マスは他の小さなマスたちが遊んでいる安全な小さな池からこっそり抜け出しました。
He swam just a little speck of a ways farther still.
彼はさらにほんの少しだけ先まで泳ぎました。
Now he could see almost around the Big Rock.
今や彼は大きな岩のほぼ向こう側が見えるところまで来ていました。
Then he swam just a little speck of a ways farther and--oh dear, dear! he looked right into the mouth of a great big, big fish called Mr. Pickerel, who is very fond of little Trouts and would like to eat one for breakfast every day.
それからほんの少しだけさらに泳ぐと――ああ、大変!彼はパイクという名の大きな大きな魚、ピッケル氏の口の中をまともに覗き込んでしまいました。ピッケル氏は小さなマスが大好きで、毎日朝食に一匹食べたいと思っているのです。
"Ah ha!" said Mr.
「あははっ!」とピッケル氏は言いました。
Vocabulary
- 小さな
- chiisa na — Small, little; adjective modifying nouns
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese grammar
- 皆
- minna — Everyone, all people or things together
- 大きな
- ooki na — Large, big; adjective modifying nouns
- 岩
- iwa — Rock, boulder; large natural stone
- の
- no — Possessive or linking particle between nouns
- 後ろ
- ushiro — Behind, back side of something
- に
- ni — Location or direction particle; at, in, to
- ある
- aru — To exist, to be (for inanimate objects)
- 安全
- anzen — Safety, security; being free from danger
- な
- na — Adjectival linking particle for na-adjectives
- 池
- ike — Pond, small body of still water
- で
- de — Location particle indicating where action occurs
- 遊ん
- asobn — Playing (conjunctive form of 遊ぶ, to play)
- い
- i — Auxiliary verb stem indicating ongoing action
- まし
- mashi — Polite past auxiliary verb stem (mashita)
- た
- ta — Past tense sentence-ending auxiliary particle
- 出発
- shuppatsu — Departure, setting off on a journey
- する
- suru — To do; general-purpose action verb
- 前
- mae — Before, in front of; prior to something
- 夫人
- fujin — Madame, Mrs.; respectful title for a woman
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object
- 自分
- jibun — Oneself, one's own self or person
- そば
- soba — Near, beside; close proximity to something
- 集め
- atsume — Gathering, collecting (stem of 集める)
- て
- te — Conjunctive particle connecting clauses together
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- ない
- nai — Negative auxiliary; does not exist, not present
- 間
- aida — While, during; interval between two points
- から
- kara — From; starting point in time or place
- 離れ
- hanare — Separating, moving away (stem of 離れる)
- よう
- you — Volitional expression; let's, intend to do
- と
- to — Quotation particle; and, with, saying that
- 言い
- ii — Saying (stem of 言う, to say or speak)
- なぜなら
- nazenara — Because, the reason being; causal conjunction
- 彼女
- kanojo — She, her; third-person feminine pronoun
- 何か
- nanika — Something, some kind of unspecified thing
- 恐ろしい
- osoroshii — Terrible, dreadful, frightening; causing great fear
- こと
- koto — Thing, matter, fact; nominalizer for verbs
- あなたたち
- anata tachi — You all, you guys; plural second-person pronoun
- 起きる
- okiru — To happen, occur; to wake up from sleep
- かも
- kamo — Might, perhaps; expresses possibility or uncertainty
- しれ
- shire — Might be (part of かもしれない, expressing uncertainty)
- 除い
- nozoi — Excluding, except for (stem of 除く)
- 必ず
- kanarazu — Certainly, without fail, always, definitely
- 大切
- taisetsu — Important, precious, valued; treat with care
- 中
- naka — Inside, within, among a group or place
- いる
- iru — To be, to exist (for animate beings)
- 約束
- yakusoku — Promise, agreement; commitment made to someone
- し
- shi — And, moreover; conjunctive form of する
- それ
- sore — That, it; pronoun for nearby or mentioned thing
- 跳び上がっ
- tobiagat — Jumped up, leaped high (past conjunctive form)
- たり
- tari — Doing things like; lists representative actions
- 追いかけっこ
- oikakekko — Game of chase, tag; chasing each other playfully
- これ
- kore — This; pronoun for something close to speaker
- 以上
- ijou — More than, beyond; no more than this
- なく
- naku — Without, lacking; negative connective adverb form
- 楽しそう
- tanoshisou — Looks fun, seems enjoyable; appearance of happiness
- 遊び
- asobi — Play, game, fun activity; noun form of 遊ぶ
- 始め
- hajime — Beginning, start (stem of 始める, to begin)
- すぐ
- sugu — Soon, immediately, right away; very shortly
- 一人
- hitori — One person, alone; a single individual
- 端
- hashi — Edge, end, tip; the far side of something
- まで
- made — Until, up to; limit of time or distance
- 泳い
- oyoi — Swimming (conjunctive stem of 泳ぐ, to swim)
- いき
- iki — Going (stem of 行く); also breath
- 向こう
- mukou — Over there, the other side, far side
- 側
- gawa — Side, direction; one side of something
- 何
- nani — What; interrogative pronoun asking about things
- だろう
- darou — I wonder, probably; expressing conjecture or curiosity
- 太陽
- taiyou — The sun; the star at the center of our solar system
- 輝い
- kagayai — Shining, gleaming (conjunctive of 輝く, to shine)
- 小川
- ogawa — Stream, brook; a small flowing body of water
- さらさら
- sarasara — Babbling, murmuring; sound of gently flowing water
- 流れ
- nagare — Flow, current; flowing of water or time
- ほんの
- hon no — Just, merely, only a little bit
- ちょっと
- chotto — A little, a moment; small amount or distance
- だけ
- dake — Only, just; limiting particle expressing restriction
- 行っ
- it — Went, going (past conjunctive form of 行く)
- も
- mo — Also, too, even; inclusive or additive particle
- 起き
- oki — Happening, waking (stem of 起きる)
- そこ
- soko — There, that place; location not near speaker
- 誰
- dare — Who; interrogative pronoun asking about a person
- 見
- mi — Seeing, looking (stem of 見る, to see)
- 隙
- suki — Gap, opening, unguarded moment; brief opportunity
- 他
- hoka — Other, another; different from the current one
- こっそり
- kossori — Secretly, stealthily, without others noticing
- 抜け出し
- nukedashi — Slipping away, sneaking out (stem of 抜け出す)
- 彼
- kare — He, him; third-person masculine pronoun
- さらに
- sarani — Furthermore, even more, additionally; going further
- 少し
- sukoshi — A little, a small amount; slightly, somewhat
- 先
- saki — Ahead, forward; tip or future direction
- 泳ぎ
- oyogi — Swimming (noun/stem form of 泳ぐ, to swim)
- 今や
- imaya — Now, by now; at this very moment in time
- ほぼ
- hobo — Almost, nearly, approximately; very close to
- 見える
- mieru — To be visible, can be seen; appears to be
- ところ
- tokoro — Place, point; situation, moment, circumstance
- 来
- ki — Coming (stem of 来る, to come toward)
- 泳ぐ
- oyogu — To swim; to move through water by body motion
- ああ
- aa — Oh, ah; exclamation of realization or dismay
- 大変
- taihen — Terrible, serious trouble; very, extremely difficult
- いう
- iu — Called, named; to say or be referred to as
- 名
- na — Name, title; what something or someone is called
- 魚
- sakana — Fish; aquatic vertebrate animal living in water
- 氏
- shi — Mr., Sir; respectful suffix for a person's name
- 口
- kuchi — Mouth; opening of face used for eating and speaking
- まとも
- matomo — Directly, straight, squarely; facing something head-on
- 覗き込ん
- nozokikon — Peering into, looking closely inside something
- しまい
- shimai — Ended up doing (stem of しまう, regrettable completion)
- 大好き
- daisuki — Love very much, favorite; extremely fond of something
- 毎日
- mainichi — Every day, daily; occurring each and every day
- 朝食
- choushoku — Breakfast; the first meal eaten in the morning
- 一匹
- ippiki — One small animal; counter for fish or small creatures
- 食べ
- tabe — Eating (stem of 食べる, to eat food)
- たい
- tai — Want to do; expresses desire to perform an action
- 思っ
- omot — Thinking, thought (past conjunctive of 思う, to think)
- です
- desu — Polite copula; is, am, are (formal sentence ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →