← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 7

English → Japanese CHAPTER XVI SPOTTY THE TURTLE WINS A RACE Level 2/10

Then Billy Mink swam slowly across and climbed out on the bank under the big hickory tree.

それからビリー・ミンクはゆっくりと泳いで渡り、大きなヒッコリーの木の下の岸に上がりました。

But where were the nuts?

しかし、木の実はどこにあるのでしょうか?

Look as he would, he could not see a nut anywhere, yet the Merry Little Breezes had said there were three nuts lying under the hickory tree.

どれだけ探しても、どこにも木の実は見当たりませんでしたが、陽気な小さなそよ風たちはヒッコリーの木の下に三つの木の実が落ちていると言っていたのです。

Billy Mink ran this way and ran that way.

ビリー・ミンクはあちらへこちらへと走り回りました。

He was still running around, poking over the leaves and looking under the twigs and pieces of bark when Peter Rabbit and Reddy Fox came up.

ピーター・ラビットとレディ・フォックスがやってきたとき、彼はまだ走り回りながら、葉をかき分けたり、小枝や樹皮の切れ端の下を覗き込んだりしていました。

Then they, too, began to look under the leaves and under the bark.

それから彼らも、葉の下や樹皮の下を探し始めました。

They pawed around in the grass, they hunted in every nook and cranny, but not a nut could they find.

草の中をかき回し、あらゆる隅々まで探しましたが、木の実は一つも見つかりませんでした。

They were tired and cross and hot and they accused Billy Mink of having hidden the nuts.

彼らは疲れていらいらして暑くなり、ビリー・ミンクが木の実を隠したと責めました。

Billy Mink stoutly insisted that he had not hidden the nuts, that he had not found the nuts, and when they saw how hard he was hunting they believed him.

ビリー・ミンクは木の実を隠してもいなければ見つけてもいないと強く主張し、彼らは彼がどれほど懸命に探しているかを見て、彼の言葉を信じました。

All the afternoon they hunted and hunted and hunted, and all the afternoon Spotty the Turtle, with the nut in his mouth, was slowly, oh, so slowly, crawling straight back across the Green Meadows towards the old butternut tree.

午後いっぱい彼らは探して探して探し続け、その間ずっと、スポッティ亀は口に木の実をくわえたまま、ゆっくりと、ああ、なんとゆっくりと、グリーン・メドウズを真っすぐに古いバタナットの木へと向かって這い進んでいました。

Round, red Mr. Sun was getting very close to the Purple Hills, where he goes to bed every night, and all the little meadow folks were getting ready to go to their homes.

丸くて赤いお日様は、毎晩眠りにつく紫の丘にどんどん近づいており、草原の小さな生き物たちはみな家に帰る支度をしていました。

Vocabulary

それから
sorekara — And then; after that; subsequently
wa — Topic marker particle indicating the subject
ゆっくり
yukkuri — Slowly; in a relaxed, unhurried manner
to — Particle meaning 'and', 'with', or quotation marker
泳いで
oyoide — Swimming; te-form of 'oyogu' (to swim)
渡り
watari — Crossing over; traversing from one side to another
大きな
ōkina — Big; large; of considerable size
no — Possessive or noun-modifying particle
ki — Tree; wood; a woody plant
shita — Below; under; beneath something
kishi — Shore; bank; edge of a river or lake
ni — Particle indicating location, direction, or time
上がり
agari — Coming up; climbing out onto the shore
まし
mashi — Polite past tense auxiliary verb component
ta — Past tense suffix indicating completed action
しかし
shikashi — However; but; a conjunction showing contrast
木の実
ki no mi — Nut; tree fruit; seed from a tree
どこ
doko — Where; which place; inquiring about location
ある
aru — To exist; to be (for inanimate objects)
でしょ
desho — Probably; right? Seeking confirmation or speculation
u — Volitional or speculative suffix used with verbs
ka — Question particle placed at end of sentence
どれだけ
doredake — How much; to what extent; no matter how much
探して
sagashite — Searching; looking for; te-form of 'sagasu'
mo — Also; even; too; emphatic particle
見当たり
mitsukarani / miatari — Cannot be found; nowhere to be seen
ませ
mase — Polite negative auxiliary verb component
n — Negative or explanatory contraction particle
ga — Subject marker particle; also means 'but'
陽気な
yōki na — Cheerful; merry; lively and in good spirits
小さな
chīsana — Small; little; tiny in size
そよ風
soyokaze — Gentle breeze; soft light wind
たち
tachi — Plural suffix indicating a group of beings
三つ
mittsu — Three (things); the number three as a counter
落ちて
ochite — Falling; having fallen; te-form of 'ochiru'
いる
iru — To be; to exist (for animate beings)
言って
itte — Saying; telling; te-form of 'iu' (to say)
i — Stem of 'iru'; used in progressive constructions
です
desu — Polite copula meaning 'is', 'are', 'am'
あちら
achira — Over there; that direction (polite form)
e — Direction particle meaning 'toward' or 'to'
こちら
kochira — This way; here; this direction (polite)
走り回り
hashirimawari — Running around; dashing about in all directions
やって
yatte — Coming along; doing; te-form of 'yaru'
ki — Stem of 'kuru' (to come); arriving
とき
toki — Time; moment; when something occurs
kare — He; him; referring to a male person
まだ
mada — Still; yet; continuing up to now
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions
ha — Leaf; leaves of a plant or tree
wo — Object marker particle for direct objects
かき分け
kakiwake — Pushing aside; parting through leaves or brush
たり
tari — Listing actions alternately; doing things like...
小枝
koeda — Small branch; twig; little stick from a tree
ya — And (listing); connects nouns in a non-exhaustive list
樹皮
juhi — Bark; the outer covering of a tree
切れ端
kirehashi — Scrap; fragment; small piece of something cut
覗き込ん
nozokikon — Peering into; looking closely inside something
だり
dari — Alternating action suffix, paired with 'tari'
して
shite — Doing; te-form of 'suru' (to do)
彼ら
karera — They; them; referring to a group of people
探し
sagashi — Searching; looking; stem of 'sagasu'
始め
hajime — Beginning; start; stem of 'hajimeru'
kusa — Grass; weed; low-growing green vegetation
naka — Inside; within; the middle of something
かき回し
kakimawashi — Stirring up; rummaging through; mixing around
あらゆる
arayuru — Every; all possible; each and every kind
隅々
sumizumi — Every nook and cranny; all corners everywhere
まで
made — Until; up to; as far as
一つ
hitotsu — One (thing); a single item or piece
見つかり
mitsukari — Being found; turning up; stem of 'mitsukaru'
疲れて
tsukarete — Being tired; exhausted; te-form of 'tsukareru'
いらいら
iraira — Irritated; frustrated; feeling annoyed or restless
暑く
atsuku — Hot; feeling heat; adverbial form of 'atsui'
なり
nari — Becoming; stem of 'naru' (to become)
隠し
kakushi — Hiding; concealing; stem of 'kakusu'
責め
seme — Blaming; accusing; stem of 'semeru'
隠して
kakushite — Hiding (something); te-form of 'kakusu'
いなけれ
inakereba — If not present; conditional negative of 'iru'
ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when'
見つけて
mitsukete — Finding; having found; te-form of 'mitsukeru'
いない
inai — Not there; does not exist (animate negative)
強く
tsuyoku — Strongly; forcefully; adverbial form of 'tsuyoi'
主張
shuchō — Assertion; insistence; claiming something strongly
shi — Stem of 'suru'; also conjunctive listing particle
どれほど
dorehodo — How much; to what degree; no matter how
懸命
kenmei — Earnestly; with all one's effort and energy
見て
mite — Looking; seeing; te-form of 'miru'
言葉
kotoba — Words; language; speech; an expression
信じ
shinji — Believing; trusting; stem of 'shinjiru'
午後
gogo — Afternoon; the period after noon (PM)
いっぱい
ippai — Full; all of; an entire period or amount
続け
tsuzuke — Continuing; carrying on; stem of 'tsuzukeru'
その間
sono aida — During that time; in the meantime; meanwhile
ずっと
zutto — All along; continuously; the whole time
kame — Turtle; tortoise; a shelled reptile
kuchi — Mouth; the opening used for eating and speaking
くわえ
kuwae — Holding in mouth; gripping with teeth or beak
まま
mama — As is; remaining in that state or condition
ああ
ā — Ah; oh; exclamation of realization or emotion
なんと
nanto — What a...! How...! Exclamation of surprise
真っすぐ
massugu — Straight ahead; directly; without deviation
古い
furui — Old; aged; not new or recent
向かって
mukatte — Heading toward; facing; directed at something
這い進ん
haisshin — Crawling forward; moving by creeping along ground
de — Particle indicating location of action or means
丸く
maruku — Roundly; in a round shape; becoming circular
te — Te-form conjunctive particle connecting clauses
赤い
akai — Red; crimson; of the color red
お日様
ohisama — The sun; honorific, friendly term for the sun
毎晩
maiban — Every evening; each night without exception
眠り
nemuri — Sleep; slumber; stem of 'nemuru' (to sleep)
つく
tsuku — To fall asleep; to attach; to settle into
murasaki — Purple; violet color
oka — Hill; a low rounded elevation of land
どんどん
dondon — Rapidly; steadily; progressing at a quick pace
近づいて
chikazuite — Approaching; drawing near; te-form of 'chikazuku'
おり
ori — Being; existing; humble/literary form of 'iru'
草原
sōgen — Meadow; grassland; open grassy plain
生き物
ikimono — Living creature; any living being or organism
みな
mina — Everyone; all; every person or creature
ie — House; home; one's dwelling place
帰る
kaeru — To return home; to go back to one's place
支度
shitaku — Preparation; getting ready; making arrangements
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →