Old Mother West Wind — Page 1
Old Mother West Wind came down from the Purple Hills in the golden light of the early morning.
늙은 서풍 어머니는 이른 아침의 황금빛 속에서 보랏빛 언덕으로부터 내려왔습니다.
Over her shoulders was slung a bag--a great big bag--and in the bag were all of Old Mother West Wind's children, the Merry Little Breezes.
그녀의 어깨에는 자루가 하나 걸려 있었는데, 크고 커다란 자루였으며, 그 자루 안에는 늙은 서풍 어머니의 아이들인 즐거운 작은 미풍들이 모두 들어 있었습니다.
Old Mother West Wind came down from the Purple Hills to the Green Meadows and as she walked she crooned a song:
늙은 서풍 어머니는 보랏빛 언덕에서 푸른 초원으로 내려왔고, 걸어가면서 노래를 흥얼거렸습니다:
"Ships upon the ocean wait; I must hurry, hurry on! Mills are idle if I'm late; I must hurry, hurry on."
"배들이 바다 위에서 기다리네; 나는 서둘러, 서둘러 가야 해! 내가 늦으면 방앗간이 멈추네; 나는 서둘러, 서둘러 가야 해."
When she reached the Green Meadows Old Mother West Wind opened her bag, turned it upside down and shook it.
늙은 서풍 어머니가 푸른 초원에 도착하자 자루를 열고, 거꾸로 뒤집어 흔들었습니다.
Out tumbled all the Merry Little Breezes and began to spin round and round for very joy, for you see they were to lay in the Green Meadows all day long until Old Mother West Wind should come back at night and take them all to their home behind the Purple Hills.
즐거운 작은 미풍들이 모두 쏟아져 나와 기쁨에 넘쳐 빙글빙글 돌기 시작했는데, 그것은 그들이 밤에 늙은 서풍 어머니가 돌아와 보랏빛 언덕 너머 집으로 데려갈 때까지 하루 종일 푸른 초원에 머물러야 했기 때문이었습니다.
First they raced over to see Johnny Chuck.
먼저 그들은 조니 척을 만나러 달려갔습니다.
They found Johnny Chuck sitting just outside his door eating his breakfast.
그들은 조니 척이 자기 집 문 바로 밖에 앉아 아침을 먹고 있는 것을 발견했습니다.
One, for very mischief, snatched right out of Johnny Chuck's mouth the green leaf of corn he was eating, and ran away with it.
하나는 장난기가 발동하여 조니 척이 먹고 있던 옥수수 푸른 잎을 그의 입에서 낚아채 달아났습니다.
Another playfully pulled his whiskers, while a third rumpled up his hair.
또 하나는 장난스럽게 그의 수염을 잡아당겼고, 세 번째는 그의 머리카락을 헝클어뜨렸습니다.
Johnny Chuck pretended to be very cross indeed, but really he didn't mind a bit, for Johnny Chuck loved the Merry Little Breezes and played with them everyday.
조니 척은 정말로 몹시 화가 난 척했지만, 사실 그는 조금도 신경 쓰지 않았습니다. 왜냐하면 조니 척은 즐거운 작은 미풍들을 사랑했고 매일 그들과 함께 놀았기 때문입니다.
Vocabulary
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; adjective describing advanced age
- 서풍
- seopyong — West wind; wind blowing from the west
- 어머니는
- eomeonineun — Mother (topic marker); the mother as subject
- 이른
- ireun — Early; occurring before the usual time
- 아침의
- achimui — Of the morning; belonging to morning time
- 황금빛
- hwanggeumsbit — Golden color; a bright, gold-like hue
- 속에서
- sogeseo — From within; inside of something
- 보랏빛
- borasbit — Purple color; a violet or purple hue
- 언덕으로부터
- eondeogeurobuto — From the hill; originating at a hill
- 내려왔습니다
- naeryeowasseumnida — Came down; descended from a higher place
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive form of she
- 어깨에는
- eokkaeeneun — On the shoulder; at or upon the shoulder
- 자루가
- jaruga — A sack or bag; subject-marked bag
- 하나
- hana — One; the number one in native Korean
- 걸려
- geollyeo — Hung, suspended; hanging on something
- 있었는데
- isseonnunde — Was there; existed, with contrasting nuance
- 크고
- keugo — Big and; large, connected to next clause
- 커다란
- keodaran — Very large; enormous, impressively big
- 자루였으며
- jaruYeosseumyeo — Was a sack; and it was a bag
- 그
- geu — That; demonstrative pronoun referring to something
- 자루
- jaru — Sack, bag; a large cloth carrying bag
- 안에는
- aneneun — Inside (topic); within the interior of something
- 어머니의
- eomeonhiui — Mother's; belonging to the mother
- 아이들인
- aideullin — Who are children; being the children of
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful, cheerful; feeling or causing happiness
- 작은
- jageun — Small, little; of small size or degree
- 미풍들이
- mipungdeuri — Breezes (subject); gentle winds as subject
- 모두
- modu — All, everyone; the entirety of a group
- 들어
- deureo — Entered, contained; being inside something
- 있었습니다
- isseosseumnida — Were present; existed in a formal statement
- 언덕에서
- eondeokeseo — From the hill; at or from a hill
- 푸른
- pureun — Green or blue; describing lush, vivid color
- 초원으로
- chowoneurо — To the meadow; toward an open grassy field
- 내려왔고
- naeryeowatgo — Came down and; descended and continued
- 걸어가면서
- georeoгamyeonseo — While walking; moving on foot simultaneously
- 노래를
- noraereul — Song (object); a musical piece as object
- 흥얼거렸습니다
- heungеolgeoryeosseumnida — Hummed; sang softly to oneself while moving
- 배들이
- baedeuri — Ships, boats (subject); vessels as subject
- 바다
- bada — Sea, ocean; a large body of salt water
- 위에서
- wieseo — On top of, above; at a position above
- 기다리네
- gidarinе — Are waiting; waiting, expressed informally
- 나는
- naneun — I (topic); first-person singular subject marker
- 서둘러
- seodulleo — Hurriedly; in a rush, with haste
- 가야
- gaya — Must go; obligation to travel somewhere
- 해
- hae — Must do; informal obligation or necessity
- 내가
- naega — I (subject); first-person subject with marker
- 늦으면
- neujeumyeon — If late; conditional clause for being tardy
- 방앗간이
- bangassgani — Mill (subject); a grain-grinding mill as subject
- 멈추네
- meomchune — Stops; comes to a halt, informally stated
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject); the mother as grammatical subject
- 초원에
- chowone — At the meadow; located in an open field
- 도착하자
- dochakaja — Upon arriving; as soon as she arrived
- 자루를
- jarureul — The sack (object); bag as grammatical object
- 열고
- yeolgo — Opened and; opened, then continued action
- 거꾸로
- geokkuro — Upside down, reversed; in an inverted position
- 뒤집어
- dwijibeo — Turned over; flipped upside down or inside out
- 흔들었습니다
- heundeureosseumnida — Shook; moved back and forth repeatedly
- 쏟아져
- ssodajyeo — Poured out; spilled or tumbled out rapidly
- 나와
- nawa — Came out and; emerged and continued action
- 기쁨에
- gippеume — In joy; filled with or expressing happiness
- 넘쳐
- neomchyeo — Overflowing; brimming over with emotion
- 빙글빙글
- binggeulbinggeul — Round and round; spinning in circles rapidly
- 돌기
- dolgi — Spinning, turning; the act of rotating
- 시작했는데
- sijakhaenneunde — Began, but; started and there is more context
- 그것은
- geugeoseun — That (topic); referring to a previously mentioned thing
- 그들이
- geudeuri — They (subject); third-person plural subject
- 밤에
- bame — At night; during the nighttime hours
- 돌아와
- dorawa — Returned and; came back and continued
- 언덕
- eondeok — Hill; a raised area of land, smaller than mountain
- 너머
- neomeo — Beyond, over; on the other side of something
- 집으로
- To home; toward one's house or dwelling
- 데려갈
- deryeogal — Will take (someone); to lead or escort away
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to a certain point in time
- 하루
- haru — One day; a full day of 24 hours
- 종일
- jongil — All day long; throughout the entire day
- 머물러야
- meomulleoya — Must stay; obligation to remain in a place
- 했기
- haetgi — Did (reason clause); because they had to do
- 때문이었습니다
- ttaemuniyeosseumnida — It was because; formal reason-giving conclusion
- 먼저
- meonjeo — First, beforehand; prior to other actions
- 그들은
- geudeureun — They (topic); third-person plural topic marker
- 만나러
- mannарео — In order to meet; going somewhere to meet
- 달려갔습니다
- dallyeogatsseumnida — Ran toward; rushed quickly to a destination
- 자기
- jagi — One's own; reflexive pronoun meaning oneself
- 집
- jip — House, home; one's place of residence
- 문
- mun — Door, gate; an entrance to a building
- 바로
- baro — Right, directly; exactly at or immediately
- 밖에
- bakke — Outside; on the exterior side of something
- 앉아
- anja — Sat down; in a seated position
- 아침을
- achimeul — Breakfast (object); the morning meal as object
- 먹고
- meokgo — Eating and; consuming food and doing another action
- 있는
- inneun — Is doing; present progressive modifier form
- 것을
- geoseul — The fact that (object); nominalizer as object
- 발견했습니다
- balgyeonhaesseumnida — Discovered, found; noticed or came upon something
- 하나는
- hananeun — One (topic); one of them as topic
- 장난기가
- jangnangiga — Mischievousness (subject); a playful, naughty impulse
- 발동하여
- baldonghayeo — Triggered, activated; a mischievous urge arose
- 있던
- itdeon — That was there; which existed at that time
- 옥수수
- oksusu — Corn, maize; a yellow grain crop plant
- 잎을
- ibeul — Leaf (object); a plant leaf as grammatical object
- 그의
- geuui — His; possessive form of he/him
- 입에서
- ibeseo — From the mouth; out of someone's mouth
- 낚아채
- nakachae — Snatched away; grabbed and pulled quickly
- 달아났습니다
- daranasseumnida — Ran away; fled or escaped quickly
- 또
- tto — Also, again; additionally or once more
- 장난스럽게
- jangnanseureopge — Mischievously, playfully; in a naughty manner
- 수염을
- suyeomeul — Beard (object); facial hair as grammatical object
- 잡아당겼고
- jabadangyeotgo — Pulled and; tugged on something and continued
- 세
- se — Three; the number three in native Korean
- 번째는
- beonjjaeneun — The third (topic); ordinal number as topic
- 머리카락을
- meorikarageul — Hair (object); strands of head hair as object
- 헝클어뜨렸습니다
- heongkeureotteuryeosseumnida — Messed up, tangled; disheveled someone's hair
- 정말로
- jeongmallo — Truly, really; used for strong emphasis
- 몹시
- mopsi — Extremely, very much; to a great degree
- 화가
- hwaga — Anger (subject); feeling of being mad
- 난
- nan — Arose, felt; having experienced an emotion
- 척했지만
- cheokaetjiman — Pretended but; acted as if, yet in reality
- 사실
- sasil — In truth, actually; the real or factual situation
- 그는
- geuneun — He (topic); third-person male subject with topic marker
- 조금도
- jogeumdo — Not even a little; not at all, not one bit
- 신경
- singyeong — Concern, care; paying attention or minding something
- 쓰지
- sseuji — Did not use/mind; negative form of to use/care
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal negative past tense ending
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; used to introduce a reason or cause
- 미풍들을
- mipungdeureul — Breezes (object); gentle winds as grammatical object
- 사랑했고
- saranghaetgo — Loved and; felt love and continued action
- 매일
- maeil — Every day; each and every day without exception
- 그들과
- geudeulgwa — With them; together with those people or beings
- 함께
- hamkke — Together; in company with others
- 놀았기
- norattgi — Played (reason); because he played with them
- 때문입니다
- ttaemunida — It is because; formal reason-giving final statement
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →