← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

English → Korean CHAPTER III HOW REDDY FOX WAS SURPRISED Level 2/10

Everything was different.

모든 것이 달랐다.

Johnny Chuck was lost.

조니 척은 길을 잃었다.

Now, when Johnny sat up, Reddy Fox happened to be looking over the Green Meadows and he saw Johnny's head where it popped above the grass.

그런데, 조니가 몸을 일으켜 세웠을 때, 레디 폭스가 마침 초록 초원을 내다보고 있다가 풀 위로 불쑥 솟아오른 조니의 머리를 보았다.

"Aha!" said Reddy Fox, "I'll scare Johnny Chuck so he'll wish he'd never put his nose out of his house."

"아하!" 레디 폭스가 말했다, "조니 척을 너무 놀래켜서 집 밖으로 코도 내밀지 말걸 그랬다고 후회하게 만들어야지."

Then Reddy dropped down behind the long grass and crept softly, oh, ever so softly, through the paths of his own, until he was right behind Johnny Chuck.

그러고 나서 레디는 긴 풀 뒤로 몸을 낮추고는, 아, 아주 살금살금, 자신만의 오솔길을 따라 기어서, 조니 척의 바로 뒤에 이를 때까지 다가갔다.

Johnny Chuck had been so intent looking for home that he didn't see anything else.

조니 척은 집을 찾는 데 너무 열중한 나머지 다른 것은 아무것도 보지 못했다.

Reddy Fox stole right up behind Johnny and pulled Johnny's little short tail hard.

레디 폭스는 살그머니 조니의 바로 뒤에 다가가서 조니의 짧은 꼬리를 세게 잡아당겼다.

How it did frighten Johnny Chuck!

조니 척은 얼마나 놀랐던지!

He jumped right straight up in the air and when he came down he was the maddest little woodchuck that ever lived in the Green Meadows.

그는 공중으로 수직으로 펄쩍 뛰어올랐고, 땅에 내려왔을 때 그는 초록 초원에서 살았던 가장 화가 잔뜩 난 꼬마 마멋이 되어 있었다.

Reddy Fox had thought that Johnny would run, and then Reddy meant to run after him and pull his tail and tease him all the way home.

레디 폭스는 조니가 도망칠 것이라고 생각했고, 그러면 레디는 그를 뒤쫓아 가며 꼬리를 잡아당기고 집까지 가는 내내 괴롭힐 작정이었다.

Now, Reddy Fox got as big a surprise as Johnny had had when Reddy pulled his tail.

그런데, 레디 폭스는 레디가 조니의 꼬리를 잡아당겼을 때 조니가 받은 것만큼이나 큰 놀라움을 받게 되었다.

Johnny didn't stop to think that Reddy Fox was twice as big as he, but with his eyes snapping, and chattering as only a little Chuck can chatter, with every little hair on his little body standing right up on end, so that he seemed twice as big as he really was, he started for Reddy Fox.

조니는 레디 폭스가 자신보다 두 배나 크다는 것을 생각할 겨를도 없이, 눈을 번뜩이며, 꼬마 척만이 할 수 있는 방식으로 이를 딱딱 맞부딪히며, 작은 몸의 털이란 털은 모두 곤두서서 실제보다 두 배는 커 보이는 채로, 레디 폭스를 향해 돌진했다.

Vocabulary

모든
modeun — All, every; referring to the entirety of something
것이
geosi — Thing (subject marker attached); nominalized particle form
달랐다
dallatda — Was different; past tense of 다르다
길을
gireul — Road, path (object marker); way or route somewhere
잃었다
ireotda — Lost; past tense of 잃다, to lose something
그런데
geureonde — But, however; conjunction indicating a contrast or shift
몸을
momeul — Body (object marker); physical form of a person
일으켜
ireukkyeo — Raised up; lifting or raising the body upright
세웠을
sewosseul — When (someone) had stood up; past supposition form
ttae — Time, moment; indicating when something happened
마침
machim — Just then, at that moment; coincidental timing adverb
초록
chorok — Green; the color green, often describing nature
초원을
chowoneul — Meadow, grassland (object marker); open grassy field
내다보고
naedabogo — Looking out at; gazing outward from a position
있다가
itdaga — Was doing and then; transitional connective of 있다
pul — Grass; green vegetation growing on the ground
위로
wiro — Upward, above; directional particle meaning toward the top
불쑥
bulssuk — Suddenly, abruptly; popping up unexpectedly without warning
솟아오른
sosaorun — Rose up, shot up; suddenly appeared above a surface
머리를
meorireul — Head (object marker); the head of a person or animal
보았다
boatda — Saw; past tense of 보다, to see or look at
아하
aha — Aha; exclamation expressing sudden realization or discovery
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of 말하다, to speak
너무
neomu — Too, very, extremely; intensifying adverb before adjectives
놀래켜서
nollaekkyeoseo — By startling; causing someone to be shocked or surprised
jip — House, home; a building where someone lives
밖으로
bakgeuro — Outside, outward; direction away from the interior
코도
kodo — Even nose; nose with the additive/emphatic particle 도
내밀지
naemilji — Stick out, protrude; extending a body part outward
말걸
malgeol — Should not have; expressing regret about a past action
그랬다고
geuraetdago — That it was so; indirect quotation of a past state
후회하게
huhoebage — To regret; making someone feel remorse or regret
만들어야지
mandeureoYaji — Must make (someone do); determined intention to cause something
그러고
geureogo — And then, after doing that; connective of sequence
나서
naseo — After doing; sequential connective meaning following an action
gin — Long; adjective describing something of great length
뒤로
dwiro — Backward, behind; direction toward the rear or back
낮추고는
najchugogeun — After lowering; lowering something and then proceeding further
a — Ah; interjection expressing realization, surprise, or emphasis
아주
aju — Very, quite; adverb intensifying a following adjective
살금살금
salgeumsalguem — Stealthily, on tiptoe; moving very quietly and carefully
자신만의
jasinmanui — One's own exclusive; belonging only to oneself uniquely
오솔길을
osolgilleul — Narrow path (object marker); a small secluded trail
따라
ttara — Following, along; moving in the same direction as
기어서
gieoseo — By crawling; moving on all fours close to ground
바로
baro — Right, directly; immediately or exactly at a location
뒤에
dwie — Behind, in back of; positional particle meaning rear
이를
ireul — To reach, arrive at; coming up to a certain point
때까지
ttaekkaji — Until the time when; up to a certain moment
다가갔다
dagagatda — Approached, drew near; past tense of 다가가다
집을
jibeul — House (object marker); home as the object of action
찾는
channeun — Looking for, searching; present participle of 찾다
de — In doing, at the task of; nominalizing particle for actions
열중한
yeoljunghan — Absorbed in, engrossed; being deeply focused on something
나머지
nameoji — As a result of, remainder; consequence or leftover portion
다른
dareun — Other, different; not the same as what was mentioned
것은
geoseun — Thing (topic marker); nominalizer with topic particle attached
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything, used with negative verbs
보지
boji — To see (negative form base); before 못하다 or 않다
못했다
mothaetda — Could not do; past tense indicating inability or failure
살그머니
salgeumeoni — Quietly, stealthily; moving gently so as not to disturb
다가가서
dagagaseo — Having approached; drawing close and then doing something
짧은
jjalbeun — Short; adjective describing something of little length
꼬리를
kkorireul — Tail (object marker); the rear appendage of an animal
세게
sege — Hard, strongly; doing something with great force
잡아당겼다
jabadanggyeotda — Pulled, yanked; grabbed and pulled with force
얼마나
eolmana — How much, how very; expressing degree or extent
놀랐던지
nollatdeonji — How startled he was; expressing great surprise emphatically
그는
geuneun — He (topic marker); third-person male pronoun with topic particle
공중으로
gongjungeuro — Into the air; direction toward the open sky above
수직으로
sujigeuro — Vertically, straight up; in a perpendicular upward direction
펄쩍
peoljjeok — With a leap; adverb describing a sudden jumping motion
뛰어올랐고
ttwieollatgo — Jumped up and; past tense connective of leaping upward
땅에
ttange — On the ground; locative particle indicating the earth's surface
내려왔을
naeryeowasseul — When he had come down; past supposition of descending
초원에서
chowoneso — In the meadow; locative particle indicating grassy field location
살았던
saratdeon — That had lived; past modifier of living in a place
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
화가
hwaga — Anger (subject); feeling of being furious or enraged
잔뜩
jantteuk — Fully, to the brim; extremely or completely filled with
nan — Filled with, having; short modifier form indicating possession
꼬마
kkoma — Little, tiny; affectionate or descriptive term for small child
마멋이
mameosi — Woodchuck (subject marker); a small burrowing rodent animal
되어
doeo — Having become; connective form of 되다, to become
있었다
isseotda — Was, existed; past tense of 있다, to be or exist
도망칠
domangchil — Will run away; future modifier of fleeing or escaping
것이라고
geosirago — That it would be; indirect quotation of expectation
생각했고
saenggakaetgo — Thought and; past tense connective of thinking something
그러면
geureomyeon — If so, then; conditional conjunction for logical sequences
그를
geureul — Him (object marker); third-person male object pronoun
뒤쫓아
dwicjota — Chasing after; pursuing someone from behind relentlessly
가며
gamyeo — While going; simultaneous connective of movement forward
잡아당기고
jabadangigo — Pulling and; grabbing and tugging as a continuous action
집까지
jipkkaji — All the way home; up to and including the house
가는
ganeun — Going; present participial modifier of the verb 가다
내내
naenae — Throughout, all the way; during the entire duration
괴롭힐
goerophil — Will torment, bother; future modifier of harassing someone
작정이었다
jakjeongieotda — Was the plan, intention; past tense of being determined
잡아당겼을
jabadanggyeosseul — When (he) had yanked; past supposition of pulling action
받은
badeun — Received; past modifier of getting or receiving something
것만큼이나
geotmankeumeuna — As much as; comparative expression of equal degree
keun — Big, large; adjective describing great size or magnitude
놀라움을
nollaeumeul — Surprise (object marker); the feeling of being astonished
받게
badge — To receive, get; infinitive used before 되다 constructions
되었다
doeeotda — Became; past tense of 되다, to become or result in
자신보다
jasinboda — Than oneself; comparative particle used after reflexive pronoun
du — Two; the number two used before a counter word
배나
baena — Times as much, double; indicating multiplication of size
크다는
keudaneun — That it is big; indirect quotation of size description
것을
geoseul — Thing (object marker); nominalizer with object particle attached
생각할
saenggakhal — To think; future modifier of the verb 생각하다
겨를도
gyeoreuldo — Even the time/leisure; no moment available even to do
없이
eopsi — Without; adverbial form of 없다, lacking or not having
눈을
nuneul — Eyes (object marker); the organs of sight as object
번뜩이며
beontteugimyeo — Flashing, glinting; eyes sparkling intensely with emotion
hal — Can do, to do; future/potential modifier of 하다
su — Ability, way; used with 있다/없다 for can/cannot
있는
inneun — That exists, can; present modifier of 있다 indicating ability
방식으로
bangsigero — In the manner of; instrumental particle indicating a method
딱딱
ttakdak — Clicking, snapping; onomatopoeia for hard sharp clacking sounds
맞부딪히며
matbudichhimyeo — While clashing together; teeth or objects colliding sharply
작은
jageun — Small, little; adjective describing something of small size
몸의
momui — Of the body; possessive particle attached to body noun
털이란
teorinan — Every single hair; emphatic form meaning all fur without exception
털은
teoreun — Fur, hair (topic marker); body hair as the topic
모두
modu — All, entirely; every single one without exception
곤두서서
gonduseoSeo — Standing on end; hair or fur bristling upright from body
실제보다
silje boda — Than reality; appearing different compared to actual size
배는
baeneun — Times (topic); multiplied factor indicating doubled appearance
keo — Big, larger; adjective 크다 in connective or short form
보이는
boineun — Appearing, looking; present modifier of 보이다, to seem
채로
chaero — While remaining in that state; maintaining a condition
향해
hyanghae — Toward, facing; directional expression aiming at a target
돌진했다
doljinhaetda — Charged, rushed at; past tense of charging forward aggressively
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →