Old Mother West Wind — Page 3
Everything was different.
모든 것이 달랐다.
Johnny Chuck was lost.
조니 척은 길을 잃었다.
Now, when Johnny sat up, Reddy Fox happened to be looking over the Green Meadows and he saw Johnny's head where it popped above the grass.
그런데, 조니가 몸을 일으켜 세웠을 때, 레디 폭스가 마침 초록 초원을 내다보고 있다가 풀 위로 불쑥 솟아오른 조니의 머리를 보았다.
"Aha!" said Reddy Fox, "I'll scare Johnny Chuck so he'll wish he'd never put his nose out of his house."
"아하!" 레디 폭스가 말했다, "조니 척을 너무 놀래켜서 집 밖으로 코도 내밀지 말걸 그랬다고 후회하게 만들어야지."
Then Reddy dropped down behind the long grass and crept softly, oh, ever so softly, through the paths of his own, until he was right behind Johnny Chuck.
그러고 나서 레디는 긴 풀 뒤로 몸을 낮추고는, 아, 아주 살금살금, 자신만의 오솔길을 따라 기어서, 조니 척의 바로 뒤에 이를 때까지 다가갔다.
Johnny Chuck had been so intent looking for home that he didn't see anything else.
조니 척은 집을 찾는 데 너무 열중한 나머지 다른 것은 아무것도 보지 못했다.
Reddy Fox stole right up behind Johnny and pulled Johnny's little short tail hard.
레디 폭스는 살그머니 조니의 바로 뒤에 다가가서 조니의 짧은 꼬리를 세게 잡아당겼다.
How it did frighten Johnny Chuck!
조니 척은 얼마나 놀랐던지!
He jumped right straight up in the air and when he came down he was the maddest little woodchuck that ever lived in the Green Meadows.
그는 공중으로 수직으로 펄쩍 뛰어올랐고, 땅에 내려왔을 때 그는 초록 초원에서 살았던 가장 화가 잔뜩 난 꼬마 마멋이 되어 있었다.
Reddy Fox had thought that Johnny would run, and then Reddy meant to run after him and pull his tail and tease him all the way home.
레디 폭스는 조니가 도망칠 것이라고 생각했고, 그러면 레디는 그를 뒤쫓아 가며 꼬리를 잡아당기고 집까지 가는 내내 괴롭힐 작정이었다.
Now, Reddy Fox got as big a surprise as Johnny had had when Reddy pulled his tail.
그런데, 레디 폭스는 레디가 조니의 꼬리를 잡아당겼을 때 조니가 받은 것만큼이나 큰 놀라움을 받게 되었다.
Johnny didn't stop to think that Reddy Fox was twice as big as he, but with his eyes snapping, and chattering as only a little Chuck can chatter, with every little hair on his little body standing right up on end, so that he seemed twice as big as he really was, he started for Reddy Fox.
조니는 레디 폭스가 자신보다 두 배나 크다는 것을 생각할 겨를도 없이, 눈을 번뜩이며, 꼬마 척만이 할 수 있는 방식으로 이를 딱딱 맞부딪히며, 작은 몸의 털이란 털은 모두 곤두서서 실제보다 두 배는 커 보이는 채로, 레디 폭스를 향해 돌진했다.
Vocabulary
- 모든
- modeun — All, every; referring to the entirety of something
- 것이
- geosi — Thing (subject marker attached); nominalized particle form
- 달랐다
- dallatda — Was different; past tense of 다르다
- 길을
- gireul — Road, path (object marker); way or route somewhere
- 잃었다
- ireotda — Lost; past tense of 잃다, to lose something
- 그런데
- geureonde — But, however; conjunction indicating a contrast or shift
- 몸을
- momeul — Body (object marker); physical form of a person
- 일으켜
- ireukkyeo — Raised up; lifting or raising the body upright
- 세웠을
- sewosseul — When (someone) had stood up; past supposition form
- 때
- ttae — Time, moment; indicating when something happened
- 마침
- machim — Just then, at that moment; coincidental timing adverb
- 초록
- chorok — Green; the color green, often describing nature
- 초원을
- chowoneul — Meadow, grassland (object marker); open grassy field
- 내다보고
- naedabogo — Looking out at; gazing outward from a position
- 있다가
- itdaga — Was doing and then; transitional connective of 있다
- 풀
- pul — Grass; green vegetation growing on the ground
- 위로
- wiro — Upward, above; directional particle meaning toward the top
- 불쑥
- bulssuk — Suddenly, abruptly; popping up unexpectedly without warning
- 솟아오른
- sosaorun — Rose up, shot up; suddenly appeared above a surface
- 머리를
- meorireul — Head (object marker); the head of a person or animal
- 보았다
- boatda — Saw; past tense of 보다, to see or look at
- 아하
- aha — Aha; exclamation expressing sudden realization or discovery
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of 말하다, to speak
- 너무
- neomu — Too, very, extremely; intensifying adverb before adjectives
- 놀래켜서
- nollaekkyeoseo — By startling; causing someone to be shocked or surprised
- 집
- jip — House, home; a building where someone lives
- 밖으로
- bakgeuro — Outside, outward; direction away from the interior
- 코도
- kodo — Even nose; nose with the additive/emphatic particle 도
- 내밀지
- naemilji — Stick out, protrude; extending a body part outward
- 말걸
- malgeol — Should not have; expressing regret about a past action
- 그랬다고
- geuraetdago — That it was so; indirect quotation of a past state
- 후회하게
- huhoebage — To regret; making someone feel remorse or regret
- 만들어야지
- mandeureoYaji — Must make (someone do); determined intention to cause something
- 그러고
- geureogo — And then, after doing that; connective of sequence
- 나서
- naseo — After doing; sequential connective meaning following an action
- 긴
- gin — Long; adjective describing something of great length
- 뒤로
- dwiro — Backward, behind; direction toward the rear or back
- 낮추고는
- najchugogeun — After lowering; lowering something and then proceeding further
- 아
- a — Ah; interjection expressing realization, surprise, or emphasis
- 아주
- aju — Very, quite; adverb intensifying a following adjective
- 살금살금
- salgeumsalguem — Stealthily, on tiptoe; moving very quietly and carefully
- 자신만의
- jasinmanui — One's own exclusive; belonging only to oneself uniquely
- 오솔길을
- osolgilleul — Narrow path (object marker); a small secluded trail
- 따라
- ttara — Following, along; moving in the same direction as
- 기어서
- gieoseo — By crawling; moving on all fours close to ground
- 바로
- baro — Right, directly; immediately or exactly at a location
- 뒤에
- dwie — Behind, in back of; positional particle meaning rear
- 이를
- ireul — To reach, arrive at; coming up to a certain point
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time when; up to a certain moment
- 다가갔다
- dagagatda — Approached, drew near; past tense of 다가가다
- 집을
- jibeul — House (object marker); home as the object of action
- 찾는
- channeun — Looking for, searching; present participle of 찾다
- 데
- de — In doing, at the task of; nominalizing particle for actions
- 열중한
- yeoljunghan — Absorbed in, engrossed; being deeply focused on something
- 나머지
- nameoji — As a result of, remainder; consequence or leftover portion
- 다른
- dareun — Other, different; not the same as what was mentioned
- 것은
- geoseun — Thing (topic marker); nominalizer with topic particle attached
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not anything, used with negative verbs
- 보지
- boji — To see (negative form base); before 못하다 or 않다
- 못했다
- mothaetda — Could not do; past tense indicating inability or failure
- 살그머니
- salgeumeoni — Quietly, stealthily; moving gently so as not to disturb
- 다가가서
- dagagaseo — Having approached; drawing close and then doing something
- 짧은
- jjalbeun — Short; adjective describing something of little length
- 꼬리를
- kkorireul — Tail (object marker); the rear appendage of an animal
- 세게
- sege — Hard, strongly; doing something with great force
- 잡아당겼다
- jabadanggyeotda — Pulled, yanked; grabbed and pulled with force
- 얼마나
- eolmana — How much, how very; expressing degree or extent
- 놀랐던지
- nollatdeonji — How startled he was; expressing great surprise emphatically
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person male pronoun with topic particle
- 공중으로
- gongjungeuro — Into the air; direction toward the open sky above
- 수직으로
- sujigeuro — Vertically, straight up; in a perpendicular upward direction
- 펄쩍
- peoljjeok — With a leap; adverb describing a sudden jumping motion
- 뛰어올랐고
- ttwieollatgo — Jumped up and; past tense connective of leaping upward
- 땅에
- ttange — On the ground; locative particle indicating the earth's surface
- 내려왔을
- naeryeowasseul — When he had come down; past supposition of descending
- 초원에서
- chowoneso — In the meadow; locative particle indicating grassy field location
- 살았던
- saratdeon — That had lived; past modifier of living in a place
- 가장
- gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
- 화가
- hwaga — Anger (subject); feeling of being furious or enraged
- 잔뜩
- jantteuk — Fully, to the brim; extremely or completely filled with
- 난
- nan — Filled with, having; short modifier form indicating possession
- 꼬마
- kkoma — Little, tiny; affectionate or descriptive term for small child
- 마멋이
- mameosi — Woodchuck (subject marker); a small burrowing rodent animal
- 되어
- doeo — Having become; connective form of 되다, to become
- 있었다
- isseotda — Was, existed; past tense of 있다, to be or exist
- 도망칠
- domangchil — Will run away; future modifier of fleeing or escaping
- 것이라고
- geosirago — That it would be; indirect quotation of expectation
- 생각했고
- saenggakaetgo — Thought and; past tense connective of thinking something
- 그러면
- geureomyeon — If so, then; conditional conjunction for logical sequences
- 그를
- geureul — Him (object marker); third-person male object pronoun
- 뒤쫓아
- dwicjota — Chasing after; pursuing someone from behind relentlessly
- 가며
- gamyeo — While going; simultaneous connective of movement forward
- 잡아당기고
- jabadangigo — Pulling and; grabbing and tugging as a continuous action
- 집까지
- jipkkaji — All the way home; up to and including the house
- 가는
- ganeun — Going; present participial modifier of the verb 가다
- 내내
- naenae — Throughout, all the way; during the entire duration
- 괴롭힐
- goerophil — Will torment, bother; future modifier of harassing someone
- 작정이었다
- jakjeongieotda — Was the plan, intention; past tense of being determined
- 잡아당겼을
- jabadanggyeosseul — When (he) had yanked; past supposition of pulling action
- 받은
- badeun — Received; past modifier of getting or receiving something
- 것만큼이나
- geotmankeumeuna — As much as; comparative expression of equal degree
- 큰
- keun — Big, large; adjective describing great size or magnitude
- 놀라움을
- nollaeumeul — Surprise (object marker); the feeling of being astonished
- 받게
- badge — To receive, get; infinitive used before 되다 constructions
- 되었다
- doeeotda — Became; past tense of 되다, to become or result in
- 자신보다
- jasinboda — Than oneself; comparative particle used after reflexive pronoun
- 두
- du — Two; the number two used before a counter word
- 배나
- baena — Times as much, double; indicating multiplication of size
- 크다는
- keudaneun — That it is big; indirect quotation of size description
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); nominalizer with object particle attached
- 생각할
- saenggakhal — To think; future modifier of the verb 생각하다
- 겨를도
- gyeoreuldo — Even the time/leisure; no moment available even to do
- 없이
- eopsi — Without; adverbial form of 없다, lacking or not having
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); the organs of sight as object
- 번뜩이며
- beontteugimyeo — Flashing, glinting; eyes sparkling intensely with emotion
- 할
- hal — Can do, to do; future/potential modifier of 하다
- 수
- su — Ability, way; used with 있다/없다 for can/cannot
- 있는
- inneun — That exists, can; present modifier of 있다 indicating ability
- 방식으로
- bangsigero — In the manner of; instrumental particle indicating a method
- 딱딱
- ttakdak — Clicking, snapping; onomatopoeia for hard sharp clacking sounds
- 맞부딪히며
- matbudichhimyeo — While clashing together; teeth or objects colliding sharply
- 작은
- jageun — Small, little; adjective describing something of small size
- 몸의
- momui — Of the body; possessive particle attached to body noun
- 털이란
- teorinan — Every single hair; emphatic form meaning all fur without exception
- 털은
- teoreun — Fur, hair (topic marker); body hair as the topic
- 모두
- modu — All, entirely; every single one without exception
- 곤두서서
- gonduseoSeo — Standing on end; hair or fur bristling upright from body
- 실제보다
- silje boda — Than reality; appearing different compared to actual size
- 배는
- baeneun — Times (topic); multiplied factor indicating doubled appearance
- 커
- keo — Big, larger; adjective 크다 in connective or short form
- 보이는
- boineun — Appearing, looking; present modifier of 보이다, to seem
- 채로
- chaero — While remaining in that state; maintaining a condition
- 향해
- hyanghae — Toward, facing; directional expression aiming at a target
- 돌진했다
- doljinhaetda — Charged, rushed at; past tense of charging forward aggressively
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →