Old Mother West Wind — Page 1
One morning when Mr. Sun was very, very bright and it was very, very warm, down on the Green Meadows Reddy Fox came hopping and skipping down the Lone Little Path that leads to the Laughing Brook.
어느 날 아침, 태양님이 아주, 아주 밝게 빛나고 날씨가 아주, 아주 따뜻할 때, 초록 풀밭 아래에서 레디 여우가 깔깔 웃는 시냇물로 이어지는 외로운 작은 오솔길을 깡충깡충 뛰며 내려왔습니다.
Hoppity, skip, skippity hop!
깡충, 껑충, 껑충깡충!
Reddy felt very much pleased with himself that sunny morning.
레디는 그 화창한 아침에 매우 기분이 좋았습니다.
Pretty soon he saw Johnny Chuck sitting up very straight close by the little house where he lives.
얼마 지나지 않아 그는 조니 척이 자기가 사는 작은 집 가까이에서 아주 꼿꼿이 앉아 있는 것을 보았습니다.
"Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Woodchuck!" called Reddy fox.
"조니 척, 척, 척! 조니 척, 척, 척! 조니 우드척!" 하고 레디 여우가 불렀습니다.
Johnny Chuck pretended not to hear.
조니 척은 못 들은 척했습니다.
His mother had told him not to play with Reddy Fox, for Reddy Fox was a bad boy.
그의 어머니가 레디 여우와 놀지 말라고 했는데, 레디 여우는 나쁜 아이였기 때문입니다.
"Johnny Chuck, Chuck, Chuck! Johnny Woodchuck!" called Reddy again.
"조니 척, 척, 척! 조니 우드척!" 하고 레디가 다시 불렀습니다.
This time Johnny turned and looked.
이번에는 조니가 돌아서서 바라보았습니다.
He could see Reddy Fox turning somersaults and chasing his tail and rolling over and over in the little path.
그는 레디 여우가 작은 오솔길에서 재주넘기를 하고 자기 꼬리를 쫓으며 데굴데굴 구르는 것을 볼 수 있었습니다.
"Come on!" said Reddy Fox. "Let's go fishing!"
"이리 와!" 레디 여우가 말했습니다. "낚시하러 가자!"
"Can't," said Johnny Chuck, because you know, his mother had told him not to play with Reddy Fox.
"안 돼," 조니 척이 말했습니다. 아시다시피, 그의 어머니가 레디 여우와 놀지 말라고 했기 때문입니다.
"I'll show you how to catch a fish," said Reddy Fox, and tried to jump over his own shadow.
"물고기 잡는 법을 가르쳐 줄게," 레디 여우가 말하며 자기 그림자를 뛰어넘으려고 했습니다.
"Can't," said good little Johnny Chuck again, and turned away so that he couldn't see Reddy Fox chasing Butterflies and playing catch with Field Mice children.
"안 돼," 착한 꼬마 조니 척이 다시 말하고, 레디 여우가 나비를 쫓고 들쥐 아이들과 공놀이하는 것을 볼 수 없도록 돌아섰습니다.
So Reddy Fox went down to the Laughing Brook all alone.
그래서 레디 여우는 혼자서 깔깔 웃는 시냇물로 내려갔습니다.
The Brook was laughing and singing on its way to join the Big River.
시냇물은 큰 강으로 흘러가는 길에 웃음 짓고 노래하고 있었습니다.
The sky was blue and the sun was bright.
하늘은 파랗고 햇살은 밝게 빛났습니다.
Vocabulary
- 어느
- eo-neu — A certain, some; used before nouns for indefiniteness
- 날
- nal — Day; also can mean blade or weather
- 아침
- a-chim — Morning; also means breakfast
- 아주
- a-ju — Very, quite, extremely
- 밝게
- bark-ge — Brightly; adverbial form of bright
- 빛나고
- bit-na-go — Shining and; to shine, gleam
- 날씨가
- nal-ssi-ga — The weather (as subject)
- 따뜻할
- tta-tteu-tal — To be warm; adjective modifier form
- 때
- ttae — Time, moment, occasion
- 초록
- cho-rok — Green color
- 풀밭
- pul-bat — Grassy field, meadow
- 아래에서
- a-rae-e-seo — From below, underneath a location
- 여우가
- yeo-u-ga — The fox (as subject)
- 깔깔
- kkal-kkal — Giggling sound; laughing out loud cheerfully
- 웃는
- ut-neun — Laughing, smiling; present modifier form
- 시냇물로
- si-naet-mul-lo — Toward the stream; small flowing water
- 이어지는
- i-eo-ji-neun — Connecting, leading to; continuing onward
- 외로운
- oe-ro-un — Lonely, solitary
- 작은
- ja-geun — Small, little; modifier form
- 오솔길을
- o-sol-gil-eul — A narrow winding path or trail (object)
- 깡충깡충
- kkang-chung-kkang-chung — Hopping repeatedly; bouncing along playfully
- 뛰며
- ttwi-myeo — While jumping or running
- 내려왔습니다
- nae-ryeo-wat-seum-ni-da — Came down; descended politely stated
- 깡충
- kkang-chung — A single hop or bound
- 껑충
- kkeong-chung — A big leap or jump
- 껑충깡충
- kkeong-chung-kkang-chung — Leaping and hopping repeatedly with energy
- 그
- geu — That; he, that person
- 화창한
- hwa-chang-han — Clear and sunny, fine weather
- 아침에
- a-chim-e — In the morning, at morning time
- 매우
- mae-u — Very, extremely
- 기분이
- gi-bun-i — Feeling, mood (as subject)
- 좋았습니다
- jo-at-seum-ni-da — Was good; past polite form of good
- 얼마
- eol-ma — How much, how many, a little while
- 지나지
- ji-na-ji — Passing, going by; negative infinitive form
- 않아
- a-na — Not doing; negative connective form
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); that person as topic
- 자기가
- ja-gi-ga — Oneself (subject); reflexive pronoun as subject
- 사는
- sa-neun — Living; present modifier of to live
- 집
- jip — House, home
- 가까이에서
- ga-kka-i-e-seo — From nearby, close to a location
- 앉아
- an-ja — Sitting; connective form of to sit
- 있는
- it-neun — Existing, being; present modifier form
- 것을
- geo-seul — The thing, fact (object marker)
- 보았습니다
- bo-at-seum-ni-da — Saw; past polite form of to see
- 척
- cheok — Pretending; also a character's name Chuck
- 하고
- ha-go — Saying and; connective form of to say/do
- 불렀습니다
- bul-reot-seum-ni-da — Called out, shouted; past polite form
- 못
- mot — Cannot, unable to; negation of ability
- 들은
- deu-reun — Heard; past modifier form of to hear
- 척했습니다
- cheok-haet-seum-ni-da — Pretended; acted as if doing something
- 그의
- geu-eui — His, that person's possessive
- 어머니가
- eo-meo-ni-ga — Mother (as subject)
- 여우와
- yeo-u-wa — With the fox; fox plus conjunction
- 놀지
- nol-ji — To play; infinitive connective negative form
- 말라고
- mal-la-go — Telling not to do; indirect command not to
- 했는데
- haet-neun-de — Did, but; past tense with contrast connector
- 여우는
- yeo-u-neun — The fox (topic); fox as topic of sentence
- 나쁜
- na-ppeun — Bad, naughty; modifier form
- 아이였기
- a-i-yeot-gi — Because was a child; past nominal reason form
- 때문입니다
- ttae-mu-nim-ni-da — It is because of; polite causal ending
- 다시
- da-si — Again, once more
- 이번에는
- i-beon-e-neun — This time (topic); as for this occasion
- 돌아서서
- do-ra-seo-seo — Turning around; after turning to face back
- 바라보았습니다
- ba-ra-bo-at-seum-ni-da — Looked at, gazed; past polite form
- 오솔길에서
- o-sol-gil-e-seo — On the narrow path; at the winding trail
- 자기
- ja-gi — Oneself; reflexive pronoun
- 꼬리를
- kko-ri-reul — Tail (object marker)
- 쫓으며
- jjo-cheu-myeo — While chasing, pursuing something
- 데굴데굴
- de-gul-de-gul — Rolling round and round repeatedly
- 구르는
- gu-reu-neun — Rolling; present modifier form of to roll
- 볼
- bol — To see; future/potential modifier form
- 수
- su — Ability, possibility; used in can/cannot structure
- 있었습니다
- i-sseot-seum-ni-da — There was, existed; past polite form
- 이리
- i-ri — This way, come here
- 와
- wa — Come; imperative form, also and/with
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said, spoke; past polite form
- 낚시하러
- nak-si-ha-reo — To go fishing; purpose form of fishing
- 가자
- ga-ja — Let's go; propositive form of to go
- 안
- an — Not, no; short negation before verb
- 돼
- dwae — It won't do; cannot, not allowed
- 아시다시피
- a-si-da-si-pi — As you know; polite acknowledgment phrase
- 했기
- haet-gi — Because did; past nominal reason connector
- 물고기
- mul-go-gi — Fish (living creature)
- 잡는
- jab-neun — Catching; present modifier form of to catch
- 법을
- beob-eul — Method, way, law (object marker)
- 가르쳐
- ga-reu-chyeo — Teaching; connective form of to teach
- 줄게
- jul-ge — I will give/do for you; promise form
- 말하며
- mal-ha-myeo — While saying; connective form of to speak
- 그림자를
- geu-rim-ja-reul — Shadow (object marker)
- 뛰어넘으려고
- ttwi-eo-neo-meu-ryeo-go — Trying to jump over something
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — Did; past polite declarative form
- 착한
- cha-kan — Good, kind-hearted; modifier form
- 꼬마
- kko-ma — Little one, small child, kiddo
- 말하고
- mal-ha-go — Said and; connective form of to say
- 나비를
- na-bi-reul — Butterfly (object marker)
- 쫓고
- jjot-go — Chasing and; connective form of to chase
- 아이들과
- a-i-deul-gwa — With the children; plural children plus with
- 공놀이하는
- gong-no-ri-ha-neun — Playing ball; present modifier form
- 없도록
- eop-do-rok — So as not to exist; in order to avoid
- 돌아섰습니다
- do-ra-syeot-seum-ni-da — Turned away; past polite form
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore, so; connecting cause and result
- 혼자서
- hon-ja-seo — Alone, by oneself
- 내려갔습니다
- nae-ryeo-gat-seum-ni-da — Went down; descended politely stated
- 시냇물은
- si-naet-mul-eun — The stream (topic marker); small brook
- 큰
- keun — Big, large; modifier form
- 강으로
- gang-eu-ro — Toward the river; large river with direction
- 흘러가는
- heul-reo-ga-neun — Flowing along; present modifier of to flow
- 길에
- gil-e — On the road, on the way
- 웃음
- us-eum — Smile, laughter, laugh
- 짓고
- jit-go — Making and; connective form of to make
- 노래하고
- no-rae-ha-go — Singing and; connective form of to sing
- 하늘은
- ha-neul-eun — The sky (topic marker)
- 파랗고
- pa-ra-ko — Blue and; connective form of to be blue
- 햇살은
- haet-sal-eun — The sunlight, sunshine (topic marker)
- 빛났습니다
- bit-nat-seum-ni-da — Shone, gleamed; past polite declarative form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →