← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

English → Korean CHAPTER VI REDDY FOX GOES FISHING Level 2/10

He dreamed that he had a nice little brown coat that was waterproof, just like the little brown coat that Billy Mink wore.

그는 빌리 밍크가 입었던 작은 갈색 코트처럼 방수가 되는 멋진 작은 갈색 코트를 가지고 있는 꿈을 꾸었습니다.

Yes, and he dreamed that he had learned to swim and to catch fish just as Billy Mink did.

그렇습니다, 그리고 그는 빌리 밍크처럼 수영하고 물고기를 잡는 법을 배운 꿈을 꾸었습니다.

He dreamed that the Dear Little Pool was full of little Trouts and that he was just going to catch one when--splash!

그는 사랑스러운 작은 연못이 작은 송어들로 가득 차 있고 그가 막 한 마리를 잡으려던 참에--풍덩! 하는 꿈을 꾸었습니다.

Reddy Fox had rolled right off of the Big Rock into the Dear Little Pool.

레디 폭스가 큰 바위에서 사랑스러운 작은 연못으로 굴러 떨어졌습니다.

The water went into the eyes of Reddy Fox, and it went up his nose and he swallowed so much that he felt as if he never, never would want another drink of water.

물이 레디 폭스의 눈 속으로 들어갔고, 코로도 들어갔으며 너무 많이 삼켜서 두 번 다시는 물을 마시고 싶지 않을 것 같은 기분이 들었습니다.

And his beautiful red coat, which old Mother Fox had told him to be very, very careful of because he couldn't have another for a whole year, was oh so wet!

그리고 그의 아름다운 빨간 코트는, 늙은 어머니 폭스가 일 년 동안 새 것을 가질 수 없으니 매우매우 조심하라고 했던 그 코트가, 오 너무나 젖어버렸습니다!

And his pants were wet and his beautiful bushy tail, of which he was so proud, was so full of water that he couldn't hold it up, but had to drag it up the bank after him as he crawled out of the Dear Little Pool.

그리고 그의 바지도 젖었고 그가 그토록 자랑스러워했던 아름답고 풍성한 꼬리도 물이 너무 많이 차서 들어 올릴 수가 없어, 사랑스러운 작은 연못에서 기어 나오면서 둑 위로 꼬리를 끌고 가야 했습니다.

"Ha! Ha! Ha!" laughed Mr. Kingfisher, sitting on a tree.

"하! 하! 하!" 나무 위에 앉아 있던 물총새 씨가 웃었습니다.

"Ho! Ho! Ho!" laughed old Mr. Frog, who had climbed back on his lily pad.

"호! 호! 호!" 자신의 연잎 위로 다시 올라간 늙은 개구리 씨가 웃었습니다.

"He! He! He!" laughed all the little Trouts and Mr. Trout and Mrs. Trout, swimming round and round in the Dear Little Pool.

"헤! 헤! 헤!" 사랑스러운 작은 연못 안에서 빙글빙글 헤엄치던 모든 작은 송어들과 송어 씨와 송어 부인이 웃었습니다.

"Ha! Ha! Ha! Ho! Ho! Ho! He! He! He!

"하! 하! 하! 호! 호! 호! 헤! 헤! 헤!

Vocabulary

밍크가
ming-keu-ga — Mink (subject form); a small semi-aquatic mammal
입었던
i-beot-deon — Had worn; past retrospective modifier form of 입다
작은
ja-geun — Small, little; adjective modifying a noun
갈색
gal-saek — Brown color; common color descriptor
코트처럼
ko-teu-cheo-reom — Like a coat; comparison particle attached to coat
방수가
bang-su-ga — Waterproofing (subject form); resistance to water
되는
doe-neun — That becomes; present tense modifier of 되다
멋진
meot-jin — Stylish, cool, wonderful; describing something impressive
코트를
ko-teu-reul — Coat (object form); outer garment worn for warmth
가지고
ga-ji-go — Having, possessing; connective form of 가지다
있는
it-neun — That exists/has; present modifier form of 있다
꿈을
kkum-eul — Dream (object form); vision or aspiration while sleeping
꾸었습니다
kku-eot-seum-ni-da — Dreamed; formal past tense of 꾸다 (to dream)
그렇습니다
geu-reo-sseum-ni-da — That is so; formal affirmation meaning yes or indeed
그리고
geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting two clauses
밍크처럼
ming-keu-cheo-reom — Like a mink; comparison to the animal mink
수영하고
su-yeong-ha-go — Swimming and; connective form of 수영하다
물고기를
mul-go-gi-reul — Fish (object form); aquatic animal caught for food
잡는
jab-neun — Catching; present tense modifier form of 잡다
법을
beob-eul — Method, way (object form); a manner of doing something
배운
bae-un — Learned; past modifier form of 배우다 (to learn)
사랑스러운
sa-rang-seu-reo-un — Lovely, adorable; full of lovable charm or affection
연못이
yeon-mot-i — Pond (subject form); small body of still water
송어들로
song-eo-deul-lo — With trout (plural); instrumental form of 송어 (trout)
가득
ga-deuk — Full, brimming; adverb meaning completely filled
cha — Filled; short connective form of 차다 (to be full)
있고
it-go — Exists and; connective form of 있다 linking clauses
mak — Just, about to; adverb indicating an imminent action
han — One; numeral or determiner meaning a single item
마리를
ma-ri-reul — One animal (object form); counter for animals
잡으려던
jab-eu-ryeo-deon — Was about to catch; past intentional modifier of 잡다
참에
cham-e — At that moment; indicates the precise moment of action
풍덩
pung-deong — Splash; onomatopoeia for something falling into water
하는
ha-neun — Doing, making; present modifier form of 하다
keun — Big, large; adjective modifying a following noun
바위에서
ba-wi-e-seo — From a rock; locative form of 바위 (rock, boulder)
연못으로
yeon-mot-eu-ro — Into the pond; directional form of 연못 (pond)
굴러
gul-leo — Rolling; connective form of 구르다 (to roll)
떨어졌습니다
tteol-eo-jyeot-seum-ni-da — Fell down; formal past tense of 떨어지다 (to fall)
물이
mul-i — Water (subject form); essential liquid substance
nun — Eye(s); organ of sight on a face
속으로
sok-eu-ro — Into the inside; directional form meaning into within
들어갔고
deul-eo-gat-go — Entered and; past connective form of 들어가다
코로도
ko-ro-do — Into the nose also; instrumental-additive form of 코
들어갔으며
deul-eo-ga-sseu-myeo — Entered and also; past connective of 들어가다
너무
neo-mu — Too, excessively; adverb indicating excess degree
많이
man-i — A lot, much; adverb indicating a large quantity
삼켜서
sam-kyeo-seo — Having swallowed; connective form of 삼키다 (to swallow)
du — Two; numeral used before a counter
beon — Time(s), turn; counter for occurrences or instances
다시는
da-si-neun — Never again; emphatic form of 다시 (again)
물을
mul-eul — Water (object form); liquid essential for life
마시고
ma-si-go — Drinking and; connective form of 마시다 (to drink)
싶지
sip-ji — Want (negative base); negative form of 싶다 (to want)
않을
an-eul — Will not; future modifier of 않다 (not do)
geot — Thing; nominalizer or placeholder noun in Korean
같은
ga-teun — Like, same as; adjective meaning similar or alike
기분이
gi-bun-i — Feeling, mood (subject form); one's emotional state
들었습니다
deul-eot-seum-ni-da — Felt, arose; formal past tense of 들다 (to feel/arise)
아름다운
a-reum-da-un — Beautiful; adjective describing great aesthetic appeal
빨간
ppal-gan — Red; adjective describing the color red
코트는
ko-teu-neun — Coat (topic form); outer garment as sentence topic
늙은
neul-geun — Old, aged; modifier form of 늙다 (to grow old)
어머니
eo-meo-ni — Mother; respectful term for one's female parent
il — One; the number one used as a numeral
nyeon — Year; unit of time equal to twelve months
동안
dong-an — During, for (a period); indicates a duration of time
sae — New; adjective meaning brand new or freshly made
것을
geot-eul — Thing (object form); nominalized object in a sentence
가질
ga-jil — Will have; future modifier form of 가지다 (to have)
su — Ability, possibility; noun used in 수 있다/없다 patterns
없으니
eop-seu-ni — Because there isn't; causal connective of 없다
매우
mae-u — Very, extremely; formal adverb of high degree
조심하라고
jo-sim-ha-ra-go — To be careful; reported imperative of 조심하다
했던
haet-deon — Had said/done; past retrospective modifier of 하다
geu — That; determiner referring to a previously mentioned item
o — Oh; exclamatory interjection expressing surprise or dismay
너무나
neo-mu-na — So very, excessively; emphatic form of 너무 (too much)
젖어버렸습니다
jeoj-eo-beo-ryeot-seum-ni-da — Got completely soaked; formal past of 젖어버리다
바지도
ba-ji-do — Pants also; topic-additive form of 바지 (trousers)
젖었고
jeoj-eot-go — Got wet and; past connective of 젖다 (to get wet)
그토록
geu-to-rok — So much, to that extent; emphatic degree adverb
자랑스러워했던
ja-rang-seu-reo-wo-haet-deon — Had been proud of; past retrospective of 자랑스러워하다
아름답고
a-reum-dap-go — Beautiful and; connective form of 아름답다 (beautiful)
풍성한
pung-seong-han — Lush, abundant, full; describing richness or abundance
꼬리도
kko-ri-do — Tail also; topic-additive form of 꼬리 (tail)
차서
cha-seo — Being cold and; connective of 차다 (to be cold)
들어
deul-eo — Lifting; connective form of 들다 (to lift/raise)
올릴
ol-lil — To lift up; future modifier of 올리다 (to raise)
수가
su-ga — Possibility (subject form); used in 수 있다/없다 pattern
없어
eop-seo — There isn't; informal form of 없다 (to not exist/have)
연못에서
yeon-mot-e-seo — From the pond; locative-source form of 연못 (pond)
기어
gi-eo — Crawling; connective form of 기다 (to crawl)
나오면서
na-o-myeon-seo — While coming out; simultaneous connective of 나오다
duk — Bank, levee, embankment; raised edge beside water
위로
wi-ro — Upward, onto; directional form of 위 (top, above)
꼬리를
kko-ri-reul — Tail (object form); the rear appendage of an animal
끌고
kkeul-go — Dragging and; connective form of 끌다 (to drag)
가야
ga-ya — Must go; obligatory connective form of 가다 (to go)
했습니다
haet-seum-ni-da — Did; formal past tense of 하다 (to do)
ha — Ha; exclamatory interjection expressing laughter or surprise
나무
na-mu — Tree; a woody perennial plant with a trunk
위에
wi-e — On top of; locative form indicating position above
앉아
an-ja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit down)
있던
it-deon — Was there; past retrospective modifier of 있다
물총새
mul-chong-sae — Kingfisher; a colorful bird that dives into water
씨가
ssi-ga — Mr./Ms. (subject form); honorific title for a person
웃었습니다
us-eot-seum-ni-da — Laughed, smiled; formal past tense of 웃다 (to laugh)
자신의
ja-sin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun form
연잎
yeon-ip — Lotus leaf; the broad floating leaf of a lotus plant
다시
da-si — Again; adverb meaning once more or anew
올라간
ol-la-gan — Went up onto; past modifier of 올라가다 (to go up)
개구리
gae-gu-ri — Frog; small amphibian that jumps and lives near water
연못
yeon-mot — Pond; a small, calm body of fresh water
안에서
an-e-seo — Inside; locative form meaning within or in the interior
빙글빙글
bing-geul-bing-geul — Round and round; adverb describing circular spinning motion
헤엄치던
he-eom-chi-deon — Were swimming; past retrospective modifier of 헤엄치다
모든
mo-deun — All, every; determiner meaning the entirety of something
송어들과
song-eo-deul-gwa — With all the trout; conjunctive form of 송어들 (trout)
송어
song-eo — Trout; a freshwater fish commonly found in clean ponds
씨와
ssi-wa — Mr./Ms. and; conjunctive honorific title form
부인이
bu-in-i — Wife, Mrs. (subject form); respectful term for a married woman
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →