Old Mother West Wind — Page 4
He dreamed that he had a nice little brown coat that was waterproof, just like the little brown coat that Billy Mink wore.
그는 빌리 밍크가 입었던 작은 갈색 코트처럼 방수가 되는 멋진 작은 갈색 코트를 가지고 있는 꿈을 꾸었습니다.
Yes, and he dreamed that he had learned to swim and to catch fish just as Billy Mink did.
그렇습니다, 그리고 그는 빌리 밍크처럼 수영하고 물고기를 잡는 법을 배운 꿈을 꾸었습니다.
He dreamed that the Dear Little Pool was full of little Trouts and that he was just going to catch one when--splash!
그는 사랑스러운 작은 연못이 작은 송어들로 가득 차 있고 그가 막 한 마리를 잡으려던 참에--풍덩! 하는 꿈을 꾸었습니다.
Reddy Fox had rolled right off of the Big Rock into the Dear Little Pool.
레디 폭스가 큰 바위에서 사랑스러운 작은 연못으로 굴러 떨어졌습니다.
The water went into the eyes of Reddy Fox, and it went up his nose and he swallowed so much that he felt as if he never, never would want another drink of water.
물이 레디 폭스의 눈 속으로 들어갔고, 코로도 들어갔으며 너무 많이 삼켜서 두 번 다시는 물을 마시고 싶지 않을 것 같은 기분이 들었습니다.
And his beautiful red coat, which old Mother Fox had told him to be very, very careful of because he couldn't have another for a whole year, was oh so wet!
그리고 그의 아름다운 빨간 코트는, 늙은 어머니 폭스가 일 년 동안 새 것을 가질 수 없으니 매우매우 조심하라고 했던 그 코트가, 오 너무나 젖어버렸습니다!
And his pants were wet and his beautiful bushy tail, of which he was so proud, was so full of water that he couldn't hold it up, but had to drag it up the bank after him as he crawled out of the Dear Little Pool.
그리고 그의 바지도 젖었고 그가 그토록 자랑스러워했던 아름답고 풍성한 꼬리도 물이 너무 많이 차서 들어 올릴 수가 없어, 사랑스러운 작은 연못에서 기어 나오면서 둑 위로 꼬리를 끌고 가야 했습니다.
"Ha! Ha! Ha!" laughed Mr. Kingfisher, sitting on a tree.
"하! 하! 하!" 나무 위에 앉아 있던 물총새 씨가 웃었습니다.
"Ho! Ho! Ho!" laughed old Mr. Frog, who had climbed back on his lily pad.
"호! 호! 호!" 자신의 연잎 위로 다시 올라간 늙은 개구리 씨가 웃었습니다.
"He! He! He!" laughed all the little Trouts and Mr. Trout and Mrs. Trout, swimming round and round in the Dear Little Pool.
"헤! 헤! 헤!" 사랑스러운 작은 연못 안에서 빙글빙글 헤엄치던 모든 작은 송어들과 송어 씨와 송어 부인이 웃었습니다.
"Ha! Ha! Ha! Ho! Ho! Ho! He! He! He!
"하! 하! 하! 호! 호! 호! 헤! 헤! 헤!
Vocabulary
- 밍크가
- ming-keu-ga — Mink (subject form); a small semi-aquatic mammal
- 입었던
- i-beot-deon — Had worn; past retrospective modifier form of 입다
- 작은
- ja-geun — Small, little; adjective modifying a noun
- 갈색
- gal-saek — Brown color; common color descriptor
- 코트처럼
- ko-teu-cheo-reom — Like a coat; comparison particle attached to coat
- 방수가
- bang-su-ga — Waterproofing (subject form); resistance to water
- 되는
- doe-neun — That becomes; present tense modifier of 되다
- 멋진
- meot-jin — Stylish, cool, wonderful; describing something impressive
- 코트를
- ko-teu-reul — Coat (object form); outer garment worn for warmth
- 가지고
- ga-ji-go — Having, possessing; connective form of 가지다
- 있는
- it-neun — That exists/has; present modifier form of 있다
- 꿈을
- kkum-eul — Dream (object form); vision or aspiration while sleeping
- 꾸었습니다
- kku-eot-seum-ni-da — Dreamed; formal past tense of 꾸다 (to dream)
- 그렇습니다
- geu-reo-sseum-ni-da — That is so; formal affirmation meaning yes or indeed
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; conjunction connecting two clauses
- 밍크처럼
- ming-keu-cheo-reom — Like a mink; comparison to the animal mink
- 수영하고
- su-yeong-ha-go — Swimming and; connective form of 수영하다
- 물고기를
- mul-go-gi-reul — Fish (object form); aquatic animal caught for food
- 잡는
- jab-neun — Catching; present tense modifier form of 잡다
- 법을
- beob-eul — Method, way (object form); a manner of doing something
- 배운
- bae-un — Learned; past modifier form of 배우다 (to learn)
- 사랑스러운
- sa-rang-seu-reo-un — Lovely, adorable; full of lovable charm or affection
- 연못이
- yeon-mot-i — Pond (subject form); small body of still water
- 송어들로
- song-eo-deul-lo — With trout (plural); instrumental form of 송어 (trout)
- 가득
- ga-deuk — Full, brimming; adverb meaning completely filled
- 차
- cha — Filled; short connective form of 차다 (to be full)
- 있고
- it-go — Exists and; connective form of 있다 linking clauses
- 막
- mak — Just, about to; adverb indicating an imminent action
- 한
- han — One; numeral or determiner meaning a single item
- 마리를
- ma-ri-reul — One animal (object form); counter for animals
- 잡으려던
- jab-eu-ryeo-deon — Was about to catch; past intentional modifier of 잡다
- 참에
- cham-e — At that moment; indicates the precise moment of action
- 풍덩
- pung-deong — Splash; onomatopoeia for something falling into water
- 하는
- ha-neun — Doing, making; present modifier form of 하다
- 큰
- keun — Big, large; adjective modifying a following noun
- 바위에서
- ba-wi-e-seo — From a rock; locative form of 바위 (rock, boulder)
- 연못으로
- yeon-mot-eu-ro — Into the pond; directional form of 연못 (pond)
- 굴러
- gul-leo — Rolling; connective form of 구르다 (to roll)
- 떨어졌습니다
- tteol-eo-jyeot-seum-ni-da — Fell down; formal past tense of 떨어지다 (to fall)
- 물이
- mul-i — Water (subject form); essential liquid substance
- 눈
- nun — Eye(s); organ of sight on a face
- 속으로
- sok-eu-ro — Into the inside; directional form meaning into within
- 들어갔고
- deul-eo-gat-go — Entered and; past connective form of 들어가다
- 코로도
- ko-ro-do — Into the nose also; instrumental-additive form of 코
- 들어갔으며
- deul-eo-ga-sseu-myeo — Entered and also; past connective of 들어가다
- 너무
- neo-mu — Too, excessively; adverb indicating excess degree
- 많이
- man-i — A lot, much; adverb indicating a large quantity
- 삼켜서
- sam-kyeo-seo — Having swallowed; connective form of 삼키다 (to swallow)
- 두
- du — Two; numeral used before a counter
- 번
- beon — Time(s), turn; counter for occurrences or instances
- 다시는
- da-si-neun — Never again; emphatic form of 다시 (again)
- 물을
- mul-eul — Water (object form); liquid essential for life
- 마시고
- ma-si-go — Drinking and; connective form of 마시다 (to drink)
- 싶지
- sip-ji — Want (negative base); negative form of 싶다 (to want)
- 않을
- an-eul — Will not; future modifier of 않다 (not do)
- 것
- geot — Thing; nominalizer or placeholder noun in Korean
- 같은
- ga-teun — Like, same as; adjective meaning similar or alike
- 기분이
- gi-bun-i — Feeling, mood (subject form); one's emotional state
- 들었습니다
- deul-eot-seum-ni-da — Felt, arose; formal past tense of 들다 (to feel/arise)
- 아름다운
- a-reum-da-un — Beautiful; adjective describing great aesthetic appeal
- 빨간
- ppal-gan — Red; adjective describing the color red
- 코트는
- ko-teu-neun — Coat (topic form); outer garment as sentence topic
- 늙은
- neul-geun — Old, aged; modifier form of 늙다 (to grow old)
- 어머니
- eo-meo-ni — Mother; respectful term for one's female parent
- 일
- il — One; the number one used as a numeral
- 년
- nyeon — Year; unit of time equal to twelve months
- 동안
- dong-an — During, for (a period); indicates a duration of time
- 새
- sae — New; adjective meaning brand new or freshly made
- 것을
- geot-eul — Thing (object form); nominalized object in a sentence
- 가질
- ga-jil — Will have; future modifier form of 가지다 (to have)
- 수
- su — Ability, possibility; noun used in 수 있다/없다 patterns
- 없으니
- eop-seu-ni — Because there isn't; causal connective of 없다
- 매우
- mae-u — Very, extremely; formal adverb of high degree
- 조심하라고
- jo-sim-ha-ra-go — To be careful; reported imperative of 조심하다
- 했던
- haet-deon — Had said/done; past retrospective modifier of 하다
- 그
- geu — That; determiner referring to a previously mentioned item
- 오
- o — Oh; exclamatory interjection expressing surprise or dismay
- 너무나
- neo-mu-na — So very, excessively; emphatic form of 너무 (too much)
- 젖어버렸습니다
- jeoj-eo-beo-ryeot-seum-ni-da — Got completely soaked; formal past of 젖어버리다
- 바지도
- ba-ji-do — Pants also; topic-additive form of 바지 (trousers)
- 젖었고
- jeoj-eot-go — Got wet and; past connective of 젖다 (to get wet)
- 그토록
- geu-to-rok — So much, to that extent; emphatic degree adverb
- 자랑스러워했던
- ja-rang-seu-reo-wo-haet-deon — Had been proud of; past retrospective of 자랑스러워하다
- 아름답고
- a-reum-dap-go — Beautiful and; connective form of 아름답다 (beautiful)
- 풍성한
- pung-seong-han — Lush, abundant, full; describing richness or abundance
- 꼬리도
- kko-ri-do — Tail also; topic-additive form of 꼬리 (tail)
- 차서
- cha-seo — Being cold and; connective of 차다 (to be cold)
- 들어
- deul-eo — Lifting; connective form of 들다 (to lift/raise)
- 올릴
- ol-lil — To lift up; future modifier of 올리다 (to raise)
- 수가
- su-ga — Possibility (subject form); used in 수 있다/없다 pattern
- 없어
- eop-seo — There isn't; informal form of 없다 (to not exist/have)
- 연못에서
- yeon-mot-e-seo — From the pond; locative-source form of 연못 (pond)
- 기어
- gi-eo — Crawling; connective form of 기다 (to crawl)
- 나오면서
- na-o-myeon-seo — While coming out; simultaneous connective of 나오다
- 둑
- duk — Bank, levee, embankment; raised edge beside water
- 위로
- wi-ro — Upward, onto; directional form of 위 (top, above)
- 꼬리를
- kko-ri-reul — Tail (object form); the rear appendage of an animal
- 끌고
- kkeul-go — Dragging and; connective form of 끌다 (to drag)
- 가야
- ga-ya — Must go; obligatory connective form of 가다 (to go)
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — Did; formal past tense of 하다 (to do)
- 하
- ha — Ha; exclamatory interjection expressing laughter or surprise
- 나무
- na-mu — Tree; a woody perennial plant with a trunk
- 위에
- wi-e — On top of; locative form indicating position above
- 앉아
- an-ja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit down)
- 있던
- it-deon — Was there; past retrospective modifier of 있다
- 물총새
- mul-chong-sae — Kingfisher; a colorful bird that dives into water
- 씨가
- ssi-ga — Mr./Ms. (subject form); honorific title for a person
- 웃었습니다
- us-eot-seum-ni-da — Laughed, smiled; formal past tense of 웃다 (to laugh)
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun form
- 연잎
- yeon-ip — Lotus leaf; the broad floating leaf of a lotus plant
- 다시
- da-si — Again; adverb meaning once more or anew
- 올라간
- ol-la-gan — Went up onto; past modifier of 올라가다 (to go up)
- 개구리
- gae-gu-ri — Frog; small amphibian that jumps and lives near water
- 연못
- yeon-mot — Pond; a small, calm body of fresh water
- 안에서
- an-e-seo — Inside; locative form meaning within or in the interior
- 빙글빙글
- bing-geul-bing-geul — Round and round; adverb describing circular spinning motion
- 헤엄치던
- he-eom-chi-deon — Were swimming; past retrospective modifier of 헤엄치다
- 모든
- mo-deun — All, every; determiner meaning the entirety of something
- 송어들과
- song-eo-deul-gwa — With all the trout; conjunctive form of 송어들 (trout)
- 송어
- song-eo — Trout; a freshwater fish commonly found in clean ponds
- 씨와
- ssi-wa — Mr./Ms. and; conjunctive honorific title form
- 부인이
- bu-in-i — Wife, Mrs. (subject form); respectful term for a married woman
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →