Old Mother West Wind — Page 5
" laughed Billy Mink, who had come back to the Big Rock just in time to see Reddy Fox tumble in.
" 빌리 밍크가 웃었습니다. 그는 레디 폭스가 물에 빠지는 것을 딱 맞춰 보기 위해 큰 바위로 돌아왔던 것입니다.
Reddy Fox didn't say a word, he was so ashamed.
레디 폭스는 너무 부끄러워서 한 마디도 하지 않았습니다.
He just crept up the Lone Little Path to his home, dragging his tail, all wet and muddy, behind him, and dripping water all the way.
그는 그저 외로운 작은 오솔길을 따라 집으로 기어갔고, 흠뻑 젖고 진흙투성이가 된 꼬리를 뒤로 끌며 내내 물을 뚝뚝 흘렸습니다.
Johnny Chuck was still sitting by his door as his mother had told him to.
조니 척은 어머니가 시킨 대로 여전히 자기 집 문 옆에 앉아 있었습니다.
Reddy Fox tried to go past without being seen, but Johnny Chuck's bright little eyes saw him.
레디 폭스는 들키지 않고 지나가려 했지만, 조니 척의 빛나는 작은 눈이 그를 알아보았습니다.
"Where are your fish, Reddy Fox?" called Johnny Chuck.
"레디 폭스, 물고기는 어디 있어요?" 조니 척이 불렀습니다.
"Why don't you turn somersaults, and jump over your shadow and chase Butterflies and play with the little Field Mice, Reddy Fox?" called Johnny Chuck.
"레디 폭스, 왜 공중제비도 돌고, 그림자 위로 뛰어넘고, 나비도 쫓고, 작은 들쥐들과 놀지 않는 거예요?" 조니 척이 불렀습니다.
But Reddy Fox just walked faster.
하지만 레디 폭스는 그저 더 빠르게 걸었습니다.
When he got almost home he saw old Mother Fox sitting in the doorway with a great big switch across her lap, for Mother Fox had told Reddy Fox not to go near the Laughing Brook.
집에 거의 다 왔을 때, 그는 나이 든 어머니 폭스가 무릎 위에 커다란 회초리를 올려놓고 문간에 앉아 있는 것을 보았습니다. 어머니 폭스가 레디 폭스에게 웃음 시내 근처에 가지 말라고 했었기 때문입니다.
And this is all I am going to tell you about how Reddy Fox went fishing.
그리고 이것이 레디 폭스가 낚시하러 갔던 이야기에 대해 제가 여러분께 들려드릴 전부입니다.
Vocabulary
- 웃었습니다
- useotseumnida — Laughed; past tense formal polite form
- 그는
- geuneun — He; third person singular masculine pronoun
- 물에
- mure — In the water; locative form of water
- 빠지는
- ppajineun — Falling into; present participle of to fall in
- 것을
- geoseul — The thing; nominalizer with object marker
- 딱
- ttak — Exactly, just at the right moment
- 맞춰
- majchwo — Timed to match; fitting exactly to something
- 보기
- bogi — To see; nominalized form of the verb see
- 위해
- wihae — For the purpose of; in order to
- 큰
- keun — Big, large; adjective modifying a noun
- 바위로
- bawiro — To the rock; directional marker on rock
- 돌아왔던
- dorawatdeon — Had come back; past retrospective modifier form
- 것입니다
- geosimniда — It is the case that; formal explanatory ending
- 너무
- neomu — Too, excessively; intensifying adverb
- 부끄러워서
- bukkeureowoseo — Because of being embarrassed or ashamed
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 마디도
- madido — Not even a word; a single syllable
- 하지
- haji — Do not; negative verb stem form
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal past tense negation
- 그저
- geujeo — Simply, just, merely; without anything special
- 외로운
- oeroun — Lonely, solitary; adjective modifying a noun
- 작은
- jageun — Small, little; adjective modifying a noun
- 오솔길을
- osolgilreul — A narrow path or trail (object marker)
- 따라
- ttara — Following along; trailing behind something
- 집으로
- jibeuro — Toward home; directional marker on house
- 기어갔고
- gieogatkko — Crawled and; past tense of to crawl away
- 흠뻑
- heumppek — Thoroughly soaked; completely drenched
- 젖고
- jeotgo — Being wet and; connected form of to be wet
- 진흙투성이가
- jinheuktuseongiga — Covered in mud; completely muddy subject form
- 된
- doen — Having become; past modifier form of to become
- 꼬리를
- kkorireul — Tail (object marker); animal's tail
- 뒤로
- dwiro — Behind, backward; directional marker for back
- 끌며
- kkeulmyeo — Dragging while; simultaneous action of dragging
- 내내
- naenae — Throughout, the whole time, all along
- 물을
- mureul — Water (object marker); liquid water
- 뚝뚝
- ttukttuk — Drip drip; onomatopoeia for water dripping
- 흘렸습니다
- heullyeotseumnida — Dripped, shed; formal past tense of to drip
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker); one's mother
- 시킨
- sikin — Had instructed; past modifier of to make do
- 대로
- daero — As told, according to; following instructions
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before; continuing unchanged
- 자기
- jagi — One's own; reflexive pronoun
- 집
- jip — House, home; place of residence
- 문
- mun — Door, gate; entrance to a building
- 옆에
- yeope — Beside, next to; locative marker for side
- 앉아
- anja — Sitting; connective form of to sit down
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was, existed; formal past tense of to be
- 들키지
- deulkiji — Without being caught; negative form of caught
- 않고
- anko — Without doing; negative connective form
- 지나가려
- jinagaryo — Intending to pass by; intentional connective
- 했지만
- haetjiman — Tried but; past tense with concessive conjunction
- 빛나는
- bitnaneun — Shining, gleaming; present modifier of to shine
- 눈이
- nuni — Eyes (subject marker); the eyes
- 그를
- geureul — Him (object marker); third person object pronoun
- 알아보았습니다
- araboatseumnida — Recognized; formal past tense of to recognize
- 물고기는
- mulgogineun — Fish (topic marker); aquatic animal
- 어디
- eodi — Where; interrogative pronoun for location
- 있어요
- isseoyo — Is, are there; polite present tense of to exist
- 불렀습니다
- bulleotseumnida — Called out, shouted; formal past tense of call
- 왜
- wae — Why; interrogative adverb asking for reason
- 공중제비도
- gongjungjeбido — Somersaults also; aerial tumbling with additive
- 돌고
- dolgo — Turning and; connective form of to spin/turn
- 그림자
- geurimja — Shadow; dark silhouette cast by an object
- 위로
- wiro — Over, above; directional marker upward
- 뛰어넘고
- ttwieoneomgo — Jumping over and; connective of to leap over
- 나비도
- nabido — Butterflies also; butterfly with additive marker
- 쫓고
- jjotgo — Chasing and; connective form of to chase
- 들쥐들과
- deuljwideurggwa — With field mice; plural mice with comitative
- 놀지
- nolji — Play; negative or question verb stem form
- 않는
- anneun — Not doing; negative present modifier form
- 거예요
- geoyeyo — Is it that; polite explanatory sentence ending
- 하지만
- hajiman — But, however; adversative conjunction
- 더
- deo — More; comparative adverb of degree
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; adverbial form of fast
- 걸었습니다
- georeoтseumnida — Walked; formal past tense of to walk
- 집에
- jibe — At home; locative marker on house
- 거의
- geoui — Almost, nearly; adverb of approximation
- 다
- da — All, completely; adverb of totality
- 왔을
- wasseul — Had come; past modifier form of to come
- 때
- ttae — When, time; temporal noun for a moment
- 나이
- nai — Age; a person's or animal's age
- 든
- deun — Aged, old; modifier form of to become old
- 어머니
- eomeoni — Mother; female parent
- 무릎
- mureup — Knee; the joint of the leg
- 위에
- wie — On top of, upon; locative marker for above
- 커다란
- keodaran — Very large, big; emphatic adjective modifier
- 회초리를
- hoechorrireul — A switch, rod for spanking (object marker)
- 올려놓고
- ollyeonoko — Having placed on top; connective of to put up
- 문간에
- mungane — In the doorway; at the entrance of a door
- 있는
- inneun — Who is; present modifier of to exist/be
- 보았습니다
- boatseumnida — Saw; formal past tense of to see
- 웃음
- useum — Laughter, smile; nominalized form of to laugh
- 시내
- sinae — Stream, brook; small flowing body of water
- 근처에
- geuncheoe — Near, around; locative marker for vicinity
- 가지
- gaji — Go; stem used in negative imperative form
- 말라고
- mallago — Told not to; negative command quotative form
- 했었기
- haessеotgi — Had done; past perfect nominalizer connector
- 때문입니다
- ttaemunimniда — It is because; formal causal sentence ending
- 그리고
- geurigo — And, and then; additive conjunction
- 이것이
- igeosi — This (subject marker); proximal demonstrative pronoun
- 낚시하러
- naksihareo — To go fishing; purposive form of to fish
- 갔던
- gatdeon — Had gone; past retrospective modifier form
- 이야기에
- iyagiye — About the story; locative on story/tale
- 대해
- daehae — About, regarding; postposition meaning concerning
- 제가
- jega — I (subject marker); humble first person subject
- 여러분께
- yeoreobunke — To you all; honorific dative for audience
- 들려드릴
- deullyeodeuril — Will tell; future modifier of to let hear
- 전부입니다
- jeonbuimnida — That is all; formal sentence ending meaning everything
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →