← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

English → Korean CHAPTER X HOW SAMMY JAY WAS FOUND OUT Level 2/10

Sammy Jay was very busy, very busy indeed.

새미 제이는 매우 바빴습니다, 정말이지 매우 바빴습니다.

When anyone happened that way Sammy Jay pretended to be doing nothing at all, for Sammy Jay thought himself a very fine gentleman.

누군가 그쪽으로 지나가면 새미 제이는 아무것도 하지 않는 척했습니다. 새미 제이는 자신이 매우 훌륭한 신사라고 생각했기 때문입니다.

He was very proud of his handsome blue coat with white trimmings and his high cap, and he would sit on a fence post and make fun of Johnny Chuck working at a new door for his snug little home in the Green Meadows, and of Striped Chipmunk storing up heaps of corn and nuts for the winter, for most of the time Sammy Jay was an idle fellow.

그는 흰색 장식이 달린 멋진 파란 외투와 높은 모자를 매우 자랑스러워했습니다. 그리고 그는 울타리 기둥 위에 앉아 초록 들판에 있는 아늑한 작은 집에 새 문을 만드느라 일하는 조니 척을 놀리고, 겨울을 위해 옥수수와 견과류를 잔뜩 모아두는 줄무늬 다람쥐를 놀리곤 했습니다. 왜냐하면 새미 제이는 대부분의 시간을 게으르게 보내는 녀석이었기 때문입니다.

And when Sammy Jay WAS busy, he was pretty sure to be doing something that he ought not to do, for idle people almost always get into mischief.

그리고 새미 제이가 바쁠 때는, 해서는 안 될 일을 하고 있는 게 거의 틀림없었습니다. 왜냐하면 게으른 사람들은 거의 항상 말썽을 일으키기 때문입니다.

Sammy Jay was in mischief now, and that is why he pretended to be doing nothing when he thought any one was looking.

새미 제이는 지금 말썽을 부리고 있었습니다. 그래서 누군가 보고 있다고 생각하면 아무것도 하지 않는 척했던 것입니다.

Old Mother West Wind had come down from her home behind the Purple Hills very early that morning.

서풍 할머니는 그날 아침 매우 일찍 보라빛 언덕 너머 자신의 집에서 내려왔습니다.

Indeed, jolly, round, red Mr. Sun had hardly gotten out of bed when she crossed the Green Meadows on her way to help the big ships across the ocean.

실제로, 쾌활하고 둥글고 붉은 태양 씨가 채 침대에서 일어나기도 전에 그녀는 큰 배들이 바다를 건너도록 돕기 위해 가는 길에 초록 들판을 가로질렀습니다.

Old Mother West Wind's eyes were sharp, and she saw Sammy Jay before Sammy Jay saw her.

서풍 할머니의 눈은 날카로웠고, 새미 제이가 그녀를 보기 전에 그녀가 먼저 새미 제이를 발견했습니다.

"Now what can Sammy Jay be so busy about, and why is he so very, very quiet?" thought Old Mother West Wind.

"대체 새미 제이가 무엇 때문에 저렇게 바쁜 걸까, 그리고 왜 저렇게 아주, 아주 조용한 걸까?" 서풍 할머니는 생각했습니다.

"He must be up to some mischief.

"그는 분명 무슨 말썽을 꾸미고 있는 게 틀림없어.

Vocabulary

매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
바빴습니다
bappassseumnida — Was busy; past tense formal form of 바쁘다
정말이지
jeongmaliji — Truly; honestly; used to emphasize sincerity
누군가
nugunga — Someone; somebody; an unspecified person
그쪽으로
geujjogeuro — Toward that direction; that way
지나가면
jinagamyeon — If someone passes by; when passing through
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything whatsoever
하지
haji — Not do; base of negative construction 하지 않다
않는
anneun — Not doing; present-tense negative modifier form
척했습니다
cheokaesseumnida — Pretended; acted as if; feigned an action
자신이
jasini — Oneself (as subject); referring to the same person
훌륭한
hullyunghan — Excellent; splendid; admirable; of high quality
신사라고
sinsarago — Saying (one is) a gentleman; quoting gentleman
생각했기
saenggakhaetgi — Because (one) thought; reasoning clause form
때문입니다
ttaemunnibnida — It is because; formal causal ending expression
그는
geuneun — He (as subject); referring to a male person
흰색
huinsaek — White color; the color white
장식이
jangsigi — Decoration (as subject); ornament; embellishment
달린
dallin — Attached; hanging; having something fastened on
멋진
meotjin — Stylish; cool; wonderful; impressive in appearance
파란
paran — Blue; of a blue color
외투와
oetuwa — Overcoat and; outer coat with something else
높은
nopeun — High; tall; elevated in position or height
모자를
mojareul — Hat (as object); cap; headwear
자랑스러워했습니다
jarangseureowohaesseumnida — Was proud of; felt pride about something
그리고
geurigo — And; also; furthermore; connecting two clauses
울타리
ultari — Fence; barrier; enclosure around a property
기둥
gidung — Post; pillar; column; vertical supporting structure
위에
wie — On top of; above; upon a surface
앉아
anja — Sitting; seated; present form of 앉다
초록
chorok — Green; the color green
들판에
deulpane — In the field; at an open grassy area
있는
inneun — That exists; being in; present-tense existence modifier
아늑한
aneukan — Cozy; snug; comfortable and warm in feeling
작은
jageun — Small; little; of small size
집에
jibe — At home; in the house; at one's dwelling
sae — New; brand new; freshly made or obtained
문을
muneul — Door (as object); gate; entrance
만드느라
mandeuneura — While making; busy making; engaged in creating
일하는
ilhaneun — Working; laboring; present-tense modifier of 일하다
놀리고
nolligo — Teasing and; mocking; making fun of someone
겨울을
gyeoureul — Winter (as object); the cold season
위해
wihae — For the sake of; in preparation for something
옥수수와
oksusuwa — Corn and; maize along with something else
견과류를
gyeongwaryureul — Nuts (as object); tree nuts; hard-shelled edible seeds
잔뜩
jantteuk — A lot; in abundance; heaping amount of something
모아두는
moaduneun — Storing up; accumulating; gathering and keeping aside
줄무늬
julmunui — Stripes; striped pattern on an animal or fabric
다람쥐를
daramjwireul — Squirrel (as object); small bushy-tailed rodent
놀리곤
nollrigon — Used to tease; habitually mocked someone
했습니다
haesseumnida — Did; performed; formal past tense of 하다
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is; introducing an explanation
대부분의
daebubunui — Most of; the majority of; largely
시간을
siganeul — Time (as object); period of time
게으르게
geeureuge — Lazily; in a lazy manner; idly
보내는
bonaeneun — Spending; passing time; present modifier of 보내다
녀석이었기
nyeosegieoatgi — Because (he) was a fellow; that kind of creature
바쁠
bappeul — Will be busy; future modifier form of 바쁘다
때는
ttaeneun — When (a time); at the time of
해서는
haeseoneun — If one does; doing and therefore; conditional form
an — Not; negation word before a verb
doel — Will become; future modifier of 되다
일을
ireul — Work; task (as object); something to be done
하고
hago — Doing and; performing and; connective verb form
ge — Probably; likely; shortened form of 겠
거의
geoui — Almost; nearly; for the most part
틀림없었습니다
teullimeopseosseumnida — Was certainly; was without doubt; was for sure
게으른
geeureun — Lazy; idle; disinclined to work or effort
사람들은
saramdeureun — People (as topic); persons; human beings
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
말썽을
malsseongeul — Trouble (as object); mischief; causing problems
일으키기
ireukigi — Causing; stirring up; gerund form of 일으키다
지금
jigeum — Now; at this moment; currently
부리고
burigo — Throwing; wielding; making use of mischief or tricks
있었습니다
isseosseumnida — Was; existed; formal past progressive form
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result
보고
bogo — Seeing; looking; watching; connective form of 보다
있다고
itdago — Saying that (someone) is there; indirect quotation
생각하면
saenggakamyeon — If one thinks; when one thinks about it
척했던
cheokaetdeon — Had pretended; past retrospective modifier of 척하다
것입니다
geosimnida — It is the case that; formal nominal sentence ending
서풍
seopung — West wind; wind blowing from the west
할머니는
halmeonieneun — Grandmother (as topic); an elderly woman character
그날
geunal — That day; on that particular day
아침
achim — Morning; the early part of the day
일찍
iljjik — Early; ahead of the usual time
보라빛
borabit — Purple hue; violet-colored light or shade
언덕
eondeok — Hill; a small elevated area of land
너머
neomeo — Beyond; on the other side of something
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
집에서
jibeseo — From home; at the house; from one's dwelling
내려왔습니다
naeryeowasseumnida — Came down; descended; formal past tense
실제로
silje ro — Actually; in reality; truly; in fact
쾌활하고
kwaehwalhago — Cheerful and; lively and; vivacious and
둥글고
dunggeulgo — Round and; circular and; spherical and
붉은
bulgeun — Red; reddish; crimson in color
태양
taeyang — The sun; the star at the center of our solar system
씨가
ssiga — Mr./Ms. (as subject); honorific title suffix
chae — While still; without yet having done something
침대에서
chimdaeseo — From bed; out of bed; at the bed
일어나기도
ireonagido — Even getting up; even rising from bed
전에
jeone — Before; prior to; earlier than a time
그녀는
geunyeoneun — She (as topic); referring to a female person
keun — Big; large; great in size
배들이
baedeurI — Ships (as subject); large vessels; boats
바다를
badareul — The sea (as object); the ocean
건너도록
geonneodorok — So that (they) cross; in order to traverse
돕기
dopgi — Helping; assisting; gerund form of 돕다
가는
ganeun — Going; heading; present modifier of 가다
길에
gire — On the way; along the road; en route
들판을
deulpaneul — The field (as object); open plain; grassland
가로질렀습니다
garojilleosseumnida — Crossed; went across; traversed an area
할머니의
halmeoniui — Grandmother's; belonging to the grandmother
눈은
nuneun — Eyes (as topic); the organs of vision
날카로웠고
nalkarowotgo — Were sharp and; were keen and; were piercing
그녀를
geunyeoreul — Her (as object); referring to a female person
보기
bogi — Seeing; looking; gerund form of 보다
그녀가
geunyeoga — She (as subject); the female character acting
먼저
meonjeo — First; before others; ahead of others
발견했습니다
balgyeonhaesseumnida — Discovered; spotted; found someone or something
대체
daeche — On earth; in the world; used to express wonder
무엇
mueot — What; which thing; an interrogative pronoun
때문에
ttaemune — Because of; due to; on account of
저렇게
jeoreoke — Like that; in that manner; that way over there
바쁜
bappeun — Busy; occupied; having much to do
걸까
geolkka — I wonder if; speculative question ending
wae — Why; for what reason
아주
aju — Very; quite; extremely; to a high degree
조용한
joyonghan — Quiet; silent; calm; making little noise
생각했습니다
saenggakhaesseumnida — Thought; considered; formal past tense of 생각하다
분명
bunmyeong — Clearly; obviously; certainly; without doubt
무슨
museun — What kind of; what sort of; which
꾸미고
kkumigo — Planning and; scheming and; devising something
틀림없어
teullimeopsseo — Certainly; no doubt; must be the case
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →