← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

English → Korean CHAPTER X HOW SAMMY JAY WAS FOUND OUT Level 2/10

"

"

Old Mother West Wind said nothing, but went on her way across the Green Meadows to blow the ships across the ocean.

늙은 서풍 어머니는 아무 말도 하지 않고, 초록 들판을 가로질러 바다 너머로 배들을 불어 보내러 갔습니다.

When she had passed, Sammy Jay hurried to take the last of Happy Jack's nuts to the old nest in the Great Pine.

그녀가 지나간 후, 새미 제이는 서둘러 해피 잭의 마지막 도토리를 큰 소나무의 낡은 둥지로 가져갔습니다.

Poor Happy Jack!

불쌍한 해피 잭!

Soon he came dancing along with another nut to put in the hollow of the old chestnut tree.

곧 그는 낡은 밤나무 구멍에 넣을 도토리를 하나 더 들고 신나게 춤추듯 왔습니다.

When he peeped in and saw that all his big store of nuts had disappeared, he couldn't believe his own eyes.

그가 안을 들여다보며 자신의 커다란 도토리 저장량이 모두 사라진 것을 보았을 때, 그는 자신의 눈을 믿을 수가 없었습니다.

He put in one paw and felt all around but not a nut could he feel.

그는 발 하나를 집어넣어 사방을 더듬어 보았지만 도토리는 하나도 느껴지지 않았습니다.

Then he climbed in and sure enough, the hollow was empty.

그런 다음 그가 안으로 들어가 보니 과연 구멍은 텅 비어 있었습니다.

Poor Happy Jack!

불쌍한 해피 잭!

There were tears in his eyes when he crept out again.

그가 다시 기어 나왔을 때 그의 눈에는 눈물이 맺혀 있었습니다.

He looked all around but no one was to be seen but handsome Sammy Jay, very busy brushing his beautiful blue coat.

그는 사방을 둘러보았지만 아름다운 파란 깃털을 열심히 다듬고 있는 잘생긴 새미 제이 외에는 아무도 보이지 않았습니다.

"Good morning, Sammy Jay, have you seen any one pass this way?" asked Happy Jack.

"좋은 아침이에요, 새미 제이, 이쪽으로 누가 지나가는 것을 보셨나요?" 해피 잭이 물었습니다.

"Some one has stolen a store of nuts from the hollow in the old chestnut tree."

"누군가가 낡은 밤나무 구멍에서 도토리를 훔쳐 갔어요."

Sammy Jay pretended to feel very badly indeed, and in his sweetest voice, for his voice was very sweet in those days, he offered to help Happy Jack try to catch the thief who had stolen the store of nuts from the hollow in the old chestnut tree.

새미 제이는 정말로 매우 마음이 아픈 척했고, 그 당시 그의 목소리는 매우 달콤했기 때문에, 가장 달콤한 목소리로 낡은 밤나무 구멍에서 도토리를 훔쳐 간 도둑을 잡으려는 해피 잭을 돕겠다고 제안했습니다.

Vocabulary

늙은
neulgeun — Old, aged; adjective describing advanced age
서풍
seopung — West wind; wind blowing from the west
어머니는
eomeonineun — Mother (topic marker); referring to one's mother
아무
amu — Any, no (used in negative or indefinite contexts)
말도
maldo — Not even a word; emphasizes complete silence
하지
haji — Do not; negative verb stem form of 'to do'
않고
anko — Without doing; negative connective verb ending
초록
chorok — Green; color of grass and leaves
들판을
deulpaneul — Field, open plain (object marker attached)
가로질러
garojilleo — Cutting across; traversing diagonally through something
바다
bada — Sea, ocean; large body of saltwater
너머로
neomeoro — Beyond, over the other side of something
배들을
baedeureur — Ships, boats (plural object marker); seafaring vessels
불어
bureo — Blowing; verb stem of 'to blow wind'
보내러
bonaereo — In order to send; purposive form of 'to send'
갔습니다
gatseumnida — Went; formal past tense of 'to go'
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); third-person feminine pronoun
지나간
jinagan — Passed by; past modifier form of 'to pass'
hu — After; following a certain time or event
서둘러
seodulleo — Hurriedly, in a rush; quickly without delay
마지막
majimak — Last, final; the very end of something
도토리를
dotorireul — Acorn (object marker); small nut from oak tree
keun — Big, large; adjective describing great size
소나무의
sonamuui — Of the pine tree; possessive form of pine tree
낡은
nalgeun — Old, worn-out; describes something deteriorated with age
둥지로
dungjiро — To the nest; bird's nest as a destination
가져갔습니다
gajyeogatseumnida — Took away, carried off; formal past tense
불쌍한
bulssanghan — Poor, pitiful; deserving of sympathy or pity
got — Soon, shortly; in a short amount of time
밤나무
bamnamu — Chestnut tree; tree producing edible chestnuts
구멍에
gumeонge — In the hole; hollow space as a location
넣을
neoeul — To put in, insert; future modifier form
하나
hana — One; the number one in native Korean
신나게
sinnage — Excitedly, joyfully; in a thrilled or lively manner
춤추듯
chumchudeut — As if dancing; resembling the motion of dancing
왔습니다
watseumnida — Came; formal past tense of 'to come'
안을
aneul — Inside, interior (object marker); the inner part
들여다보며
deuryeodabomyeo — Peering inside while; looking in simultaneously doing something
자신의
jasinui — One's own; reflexive possessive pronoun
커다란
keodaran — Very large, huge; emphasizing great size
저장량이
jeojangnyangі — Storage amount (subject marker); quantity stored away
모두
modu — All, everything; entirety without exception
사라진
sarajin — Disappeared, vanished; past modifier of 'to disappear'
보았을
boasseul — When (he) saw; past conditional modifier of 'to see'
눈을
nuneul — Eyes (object marker); organs used for seeing
믿을
mideul — To believe; future modifier form of 'to trust'
수가
suga — Ability, possibility (subject marker); can, possible
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; formal past tense of nonexistence
bal — Foot, paw; lower limb used for movement
집어넣어
jibeoneoheo — Inserted, put in; stuck something into a space
사방을
sabangеul — All directions (object marker); every side around
더듬어
deodeumeo — Groping, feeling around; searching by touch blindly
보았지만
boatjiman — Although (he) looked; contrast connective past tense
하나도
hanado — Not even one; emphasizes complete absence
느껴지지
neukkkyeojiji — Not felt; negative form of 'to be felt'
않았습니다
anатseumnida — Did not; formal past negative ending
그런
geureon — Such, that kind of; referring to previously mentioned
다음
daeum — Next, following; what comes after
안으로
aneuro — To the inside, inward; direction toward interior
들어가
deureoga — Entering, going inside; moving into a space
보니
boni — Upon looking, when (he) saw; discovery connector
과연
gwayeon — Indeed, as expected; confirms prior suspicion or guess
teong — Completely empty; adverb emphasizing total emptiness
비어
bieo — Empty, vacant; verb form of 'to be empty'
있었습니다
isseotseumnida — Was, existed; formal past tense of existence
다시
dasi — Again, once more; repeating an action
기어
gieo — Crawling; moving on hands and knees or all fours
나왔을
nawasseul — When (he) came out; past conditional modifier
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker); drops from crying eyes
맺혀
maechyeo — Formed, welled up; tears gathering in eyes
둘러보았지만
dulleoboatjiman — Although (he) looked around; glancing in all directions
아름다운
areumdaun — Beautiful, lovely; aesthetically pleasing to the senses
파란
paran — Blue; color of clear sky or sea
깃털을
gittteoreul — Feathers (object marker); bird's covering plumage
열심히
yeolsimhi — Diligently, earnestly; working hard with full effort
다듬고
dadeumgo — Grooming, preening; tidying or smoothing feathers
잘생긴
jalsaenggin — Handsome, good-looking; attractive in appearance
외에는
oeeneun — Other than, except for; excluding one thing
아무도
amudo — Nobody, no one; complete absence of people
보이지
boiji — Not visible; negative form of 'to be seen'
좋은
joeun — Good, nice; positive quality adjective
아침이에요
achimieyo — It is morning; polite present tense greeting form
이쪽으로
ijjogeuro — In this direction; toward this side or way
누가
nuga — Who (subject marker); asking about a person
지나가는
jinaгaneun — Passing by; present modifier of 'to pass by'
보셨나요
bosyeonnaуо — Did you see? Polite question about witnessing something
물었습니다
mureotseumnida — Asked, inquired; formal past tense of 'to ask'
누군가가
nugungaga — Someone (subject marker); an unspecified person
훔쳐
humchyeo — Stole, pilfered; taking something secretly without permission
갔어요
gatsseoyo — Went; polite past tense of 'to go'
정말로
jeongmallo — Truly, really; emphasizing sincerity or truth
매우
maeu — Very, extremely; adverb of high degree
마음이
maeumi — Heart, mind (subject marker); one's inner feelings
아픈
apeun — Painful, hurting; feeling physical or emotional pain
척했고
cheokaetgo — Pretended and; acted as if something were true
당시
dangsi — At that time, then; referring to a past moment
목소리는
moksolineun — Voice (topic marker); sound produced by speaking
달콤했기
dalkomhaetgi — Because it was sweet; causal form of 'to be sweet'
때문에
ttaemune — Because of, due to; expressing reason or cause
가장
gajang — Most, the most; superlative degree adverb
달콤한
dalkomhan — Sweet, honeyed; pleasantly sweet in taste or tone
도둑을
dodogeul — Thief (object marker); person who steals things
잡으려는
jabeuryeoneun — Trying to catch; intentional modifier of 'to catch'
돕겠다고
dopgetdago — Said would help; quoting a promise to assist
제안했습니다
jeanhaetseumnida — Proposed, suggested; formally offered to do something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →