← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

English → Korean CHAPTER XI JERRY MUSKRAT'S PARTY Level 2/10

Bobby Coon had such a good ride that he wanted to go again, but Jimmy Skunk wanted a ride.

바비 쿤은 너무 즐거운 뗏목 놀이를 해서 다시 타고 싶었지만, 지미 스컹크도 타고 싶어 했어요.

So Bobby Coon hopped off of the big log and Jimmy Skunk hopped on and away he went across the Smiling Pool with little Joe Otter pushing behind.

그래서 바비 쿤은 큰 통나무에서 뛰어내리고 지미 스컹크가 올라탔고, 꼬마 조 수달이 뒤에서 밀어 주면서 스마일링 연못을 가로질러 나아갔어요.

Then Jerry Muskrat found another log and gave Peter Rabbit a ride.

그러자 제리 사향쥐가 다른 통나무를 찾아서 피터 토끼를 태워 주었어요.

Jerry Muskrat's brothers and sisters and aunts and uncles and cousins found logs and took Reddy Fox and Johnny Chuck and even Mr. Toad back and forth across the Smiling Pool.

제리 사향쥐의 형제자매들과 이모, 삼촌, 사촌들도 통나무를 찾아서 레디 여우와 조니 처크, 심지어 두꺼비 아저씨까지 스마일링 연못을 이리저리 태워 주었어요.

Happy Jack Squirrel sat up very straight on the end of his log and spread his great bushy tail for a sail.

해피 잭 다람쥐는 통나무 끝에 아주 꼿꼿하게 앉아서 커다랗고 풍성한 꼬리를 돛처럼 펼쳤어요.

All the little Breezes blew and blew and Happy Jack Squirrel sailed round and round the Smiling Pool.

작은 바람들이 마구 불어오자 해피 잭 다람쥐는 스마일링 연못을 빙글빙글 돌며 항해했어요.

Sometimes someone would fall off into the water and get wet, but Jerry Muskrat or Billy Mink always pulled them out again, and no one cared the tiniest bit for a wetting.

가끔 누군가가 물속으로 떨어져 흠뻑 젖기도 했지만, 제리 사향쥐나 빌리 밍크가 항상 그들을 다시 끌어올려 주었고, 아무도 물에 젖는 것을 조금도 신경 쓰지 않았어요.

In the bushes around the Smiling Pool the little birds sang and sang.

스마일링 연못 주변의 덤불 속에서 작은 새들이 끊임없이 노래했어요.

Reddy Fox barked his loudest.

레디 여우는 있는 힘껏 짖어댔어요.

Happy Jack Squirrel chattered and chir--r--r--ed.

해피 잭 다람쥐는 재잘재잘 지저귀며 찍찍거렸어요.

All the muskrats squealed and squeaked, for Jerry Muskrat's party was such fun!

사향쥐들 모두 끼익끼익 소리를 질러댔어요, 제리 사향쥐의 파티가 너무나 즐거웠으니까요!

By and by when Mr.

이윽고 어느 분이

Vocabulary

너무
neomu — Too much; very; excessively
즐거운
jeulgeoun — Fun, enjoyable, pleasant
뗏목
ttenmok — A raft made of logs or timber
놀이를
norireul — Play or game (object marker form)
해서
haeseo — Because of doing; having done
다시
dasi — Again; once more
타고
tago — Riding; getting on (connective form)
싶었지만
sipeosjiman — Wanted to but; wished to however
싶어
sipeo — Want to; desire to do something
했어요
haesseoyo — Did; performed an action (past polite)
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result
keun — Big; large; great
통나무에서
tongnamu-eseo — From the log; off the log
뛰어내리고
ttwieontaerigo — Jumped off; leaped down and then
올라탔고
ollatattgo — Got on; climbed aboard and then
꼬마
kkoma — Little; small child or young one
수달이
sudari — Otter (subject marker); the otter
뒤에서
dwie-eseo — From behind; at the back
밀어
mireo — Pushing; to push (connective form)
주면서
jumyeonseo — While giving; while helping someone
연못을
yeonmoseul — Pond (object marker); the pond
가로질러
garojilleo — Crossing; going across diagonally
나아갔어요
naagasseoyo — Moved forward; advanced steadily
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
사향쥐가
sahyangjwiga — Muskrat (subject marker); the muskrat
다른
dareun — Another; different; other
통나무를
tongnamureul — Log (object marker); the log
찾아서
chajaseo — Having found; after finding something
토끼를
tokkireul — Rabbit (object marker); the rabbit
태워
taewo — Giving a ride; carrying aboard
주었어요
jueosseoyo — Gave; did for someone (past polite)
사향쥐의
sahyangjwiui — Muskrat's; belonging to the muskrat
형제자매들과
hyeongjejamaedeur-gwa — Brothers and sisters; siblings (with)
이모
imo — Maternal aunt; mother's sister
삼촌
samchon — Uncle; father's or mother's brother
사촌들도
sachondeuldo — Cousins also; cousins too
여우와
yeo-uwa — Fox (with); together with the fox
심지어
simjieo — Even; going so far as to include
두꺼비
dukkeobi — Toad; a large warty amphibian
아저씨까지
ajeossiккaji — Even the uncle/mister; even him
이리저리
irijeo-ri — Here and there; back and forth
다람쥐는
daramjwineun — Squirrel (topic marker); the squirrel
통나무
tongnamu — Log; a cut or fallen tree trunk
끝에
kkeute — At the end; at the tip of
아주
aju — Very; quite; extremely
꼿꼿하게
kkotkkotagе — Upright; bolt upright; very straight
앉아서
anjaseo — Having sat down; sitting and then
커다랗고
keodaragо — Very big; huge and (connective)
풍성한
pungseonghan — Abundant; full; lush; plentiful
꼬리를
kkori-reul — Tail (object marker); the tail
돛처럼
dotcheoreom — Like a sail; resembling a sail
펼쳤어요
pyeolchyeosseoyo — Spread out; unfolded; opened wide
작은
jageun — Small; little; tiny
바람들이
baramdeur-i — Winds (subject marker); the breezes
마구
magu — Wildly; recklessly; without restraint
불어오자
bureooja — As the wind blew in; when it blew
빙글빙글
binggeulbinggeul — Round and round; spinning in circles
돌며
dolmyeo — While spinning; turning and then
항해했어요
hanghaehaesseoyo — Sailed; navigated across the water
가끔
gakkeum — Sometimes; occasionally; now and then
누군가가
nugungaga — Someone; somebody (subject marker)
물속으로
mulsog-euro — Into the water; into the depths
떨어져
tteoreojyeo — Fell; dropped; fallen down (connective)
흠뻑
heumppeok — Thoroughly soaked; drenched completely
젖기도
jeotgido — Getting wet also; being soaked too
했지만
haetjiman — Did but; happened however
사향쥐나
sahyangjwina — Muskrat or; either the muskrat
밍크가
mingkeuga — Mink (subject marker); the mink
항상
hangsang — Always; constantly; at all times
그들을
geudeur-eul — Them (object marker); those people
끌어올려
kkeureollyeo — Pulled up; lifted out of water
주었고
jueotgo — Gave and; did for someone and then
아무도
amudo — Nobody; no one at all
물에
mure — In the water; into the water
젖는
jeotneun — Getting wet; being soaked (modifier)
것을
geoseul — Thing (object marker); the fact that
조금도
jogeumdo — Not even a little; not at all
신경
singyeong — Mind; concern; caring about something
쓰지
sseuji — Not using; not minding (negative form)
않았어요
anasseoyo — Did not; did not do (past polite)
연못
yeonmot — Pond; small still body of water
주변의
jubyeonui — Surrounding; around; nearby (modifier)
덤불
deombul — Bush; shrub; thicket of undergrowth
속에서
sog-eseo — From inside; within; from the midst
새들이
saedeur-i — Birds (subject marker); the birds
끊임없이
kkeunimeopsi — Continuously; without stopping; incessantly
노래했어요
noraehaesseoyo — Sang songs; performed singing (past polite)
여우는
yeo-uneun — Fox (topic marker); as for the fox
있는
inneun — Having; existing (present modifier form)
힘껏
himkkeot — With all one's might; as hard as possible
짖어댔어요
jijeoddaesseoyo — Barked repeatedly; kept on barking
재잘재잘
jaejaljaejal — Chattering; babbling sound of small birds
지저귀며
jijeoguimyeo — Chirping; twittering while doing something
찍찍거렸어요
jjikjjikgeoryeosseoyo — Squeaked repeatedly; made squeaking sounds
사향쥐들
sahyangjwideur — Muskrats (plural); all the muskrats
모두
modu — All; everyone; altogether
끼익끼익
kkiikkkiik — Squeaking sound; high-pitched squeal noise
소리를
sorireul — Sound (object marker); the noise
질러댔어요
jilleoddaesseoyo — Shouted out repeatedly; kept screaming
파티가
patiga — Party (subject marker); the party
너무나
neomuna — So very; extremely; so much so
즐거웠으니까요
jeulgeowosseunikkaуo — Because it was so fun and enjoyable
이윽고
ieukgo — Eventually; after a while; before long
어느
eoneu — A certain; some; one particular
분이
buni — Person (honorific subject marker); someone respected
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →