Old Mother West Wind — Page 1
Little Joe Otter and Billy Mink had been playing together around the Smiling Pool all one sunshiny morning.
꼬마 조 수달과 빌리 밍크는 햇살 가득한 아침 내내 스마일링 풀 주변에서 함께 놀고 있었습니다.
They had been fishing and had taken home a fine dinner of Trout for old Grandfather Mink and blind old Granny Otter.
그들은 낚시를 하며 늙은 할아버지 밍크와 눈먼 할머니 수달을 위해 훌륭한 송어 저녁 식사를 집으로 가져갔습니다.
They had played tag with the Merry Little Breezes.
그들은 즐거운 작은 산들바람과 술래잡기를 하며 놀았습니다.
They had been in all kinds of mischief and now they just didn't know what to do.
그들은 온갖 장난을 치다가 이제는 무엇을 해야 할지 몰랐습니다.
They were sitting side by side on the Big Rock trying to push each other off into the Smiling Pool.
그들은 큰 바위 위에 나란히 앉아 서로를 스마일링 풀로 밀어 떨어뜨리려 하고 있었습니다.
Round, smiling red Mr. Sun made the Green Meadows very warm indeed, and Reddy Fox, over in the tall grass, heard them splashing and shouting and having such a good time that he wished he liked the nice cool water and could swim, too.
둥글고 웃는 빨간 태양 씨는 초록 들판을 정말 따뜻하게 만들었고, 키 큰 풀밭 너머의 레디 여우는 그들이 물을 튀기며 소리치고 즐거운 시간을 보내는 소리를 듣고 자신도 시원한 물을 좋아해서 수영할 수 있으면 좋겠다고 생각했습니다.
"I've thought of something!" cried Little Joe Otter.
"뭔가 생각났어!" 꼬마 조 수달이 외쳤습니다.
"What is it?" asked Billy Mink.
"그게 뭔데?" 빌리 밍크가 물었습니다.
Little Joe Otter just looked wise and said nothing.
꼬마 조 수달은 그저 현명한 표정을 지으며 아무 말도 하지 않았습니다.
"Something to eat?" asked Billy Mink.
"먹을 것?" 빌리 밍크가 물었습니다.
"No," said Little Joe Otter.
"아니," 꼬마 조 수달이 말했습니다.
"I don't believe you've a thought of anything at all," said Billy Mink.
"넌 아무것도 생각하지 않은 것 같은데," 빌리 밍크가 말했습니다.
"I have too!" said Little Joe Otter. "It's something to do."
"나 생각했거든!" 꼬마 조 수달이 말했습니다. "할 게 있어."
"What?" demanded Billy Mink.
"뭔데?" 빌리 밍크가 다그쳐 물었습니다.
Just then Little Joe Otter spied Jerry Muskrat. "Hi, Jerry Muskrat! Come over here!" he called.
바로 그때 꼬마 조 수달이 제리 사향쥐를 발견했습니다. "야, 제리 사향쥐! 이리 와!" 그가 불렀습니다.
Jerry Muskrat swam across to the Big Rock and climbed up beside Billy Mink and Little Joe Otter.
제리 사향쥐는 큰 바위까지 헤엄쳐 와서 빌리 밍크와 꼬마 조 수달 옆에 올라앉았습니다.
"What are you fellows doing?" asked Jerry Muskrat.
"너희들 뭐 하고 있어?" 제리 사향쥐가 물었습니다.
"Having some fun," said Billy Mink.
"재미있게 놀고 있지," 빌리 밍크가 말했습니다.
Vocabulary
- 꼬마
- kkoma — Small child or kid; term of endearment for little one
- 조
- jo — Unit or group; also used as a name prefix
- 수달과
- sudalgwa — Otter and (with); aquatic mammal plus conjunction
- 햇살
- haetsal — Sunlight; rays of sunshine streaming down
- 가득한
- gadeukan — Full of; filled with something completely
- 아침
- achim — Morning; the early part of the day
- 내내
- naenae — Throughout; the entire duration of a period
- 풀
- pul — Grass; green plants covering the ground
- 주변에서
- jubyeoneseo — Around; in the surrounding area or vicinity
- 함께
- hamkke — Together; in the company of others
- 놀고
- nolgo — Playing and (continuing); engaging in play activity
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was/were; formal past tense of existence verb
- 그들은
- geudeureun — They (topic); referring to a previously mentioned group
- 낚시를
- nakssireul — Fishing (object marker); the activity of catching fish
- 하며
- hamyeo — While doing; simultaneous action connector
- 늙은
- neulgeun — Old; aged, describing an elderly person or creature
- 할아버지
- harabeoji — Grandfather; elderly male relative or respectful address
- 눈먼
- nunmeon — Blind; unable to see, lacking sight
- 할머니
- halmeoni — Grandmother; elderly female relative or respectful address
- 수달을
- sudareul — Otter (object marker); aquatic mammal as sentence object
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit someone
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent; wonderful, superb quality or character
- 송어
- songeo — Trout; a type of freshwater fish
- 저녁
- jeonyeok — Evening; also used to mean dinner or supper
- 식사를
- siksareul — Meal (object marker); a formal word for eating
- 집으로
- jibeuro — To home; heading in the direction of one's house
- 가져갔습니다
- gajyeogatsseumnida — Brought/took home; carried something away to a place
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable; fun, pleasant, or joyful in nature
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount
- 산들바람과
- sandeulbaramgwa — Gentle breeze and; a light, refreshing wind
- 술래잡기를
- sullaejakgireul — Tag game (object); children's chasing and catching game
- 놀았습니다
- noratsseumnida — Played; past tense formal form of to play
- 온갖
- ongat — All sorts of; every kind of various things
- 장난을
- jangnaneul — Pranks/mischief (object); playful or mischievous behavior
- 치다가
- chidaga — While pulling pranks; doing something then transitioning
- 이제는
- ijeeneun — Now (topic); at this point in time
- 무엇을
- mueoseul — What (object marker); asking about an unknown thing
- 해야
- haeya — Must do; expressing obligation or necessity to act
- 할지
- halji — Whether to do; uncertain about what action to take
- 몰랐습니다
- mollatsseumnida — Did not know; past tense formal of not knowing
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 바위
- bawi — Rock; a large stone or boulder
- 위에
- wie — On top of; positioned above a surface
- 나란히
- naranhi — Side by side; positioned parallel and next to each other
- 앉아
- anja — Sitting; the act of being seated
- 서로를
- seororeul — Each other (object); referring to mutual action between two
- 풀로
- pullo — With grass; using grass as a tool or means
- 밀어
- mireo — Pushing; applying force to move something away
- 떨어뜨리려
- tteoreotteuriryeo — Trying to knock off; intending to make something fall
- 하고
- hago — Doing and; connecting two actions or ideas
- 둥글고
- dunggeulgo — Round and; circular in shape, continuing description
- 웃는
- unneun — Smiling/laughing; showing a cheerful expression
- 빨간
- ppalgan — Red; the color red, bright scarlet hue
- 태양
- taeyang — Sun; the star at the center of our solar system
- 씨는
- ssineun — Mr./Ms. (topic); honorific title used with names
- 초록
- chorok — Green; the color green, as of plants or grass
- 들판을
- deulpaneul — Field (object); an open expanse of flat land
- 정말
- jeongmal — Really; truly, used to emphasize something strongly
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm manner, making something comfortable
- 만들었고
- mandeureotgo — Made and; created something, then continuing with more
- 키
- ki — Height; the measurement of how tall something is
- 풀밭
- pulbat — Grassy field; a meadow or patch of green grass
- 너머의
- neomeoui — Beyond; on the other side of something
- 여우는
- yeouneun — Fox (topic); a sly reddish-brown wild animal
- 그들이
- geudeuri — They (subject); referring to the group previously mentioned
- 물을
- mureul — Water (object); liquid essential for life
- 튀기며
- twigimyeo — While splashing; sending water flying in all directions
- 소리치고
- Shouting and; yelling out loud while doing another action
- 시간을
- siganeul — Time (object); a period or duration of moments
- 보내는
- bonaeneun — Spending (time); passing time doing an activity
- 소리를
- sorireul — Sound (object); noise heard by the ears
- 듣고
- deutgo — Hearing and; listening to something then doing more
- 자신도
- jasindo — Oneself also; referring to the subject themselves too
- 시원한
- siwonhan — Cool and refreshing; pleasantly cold temperature or feeling
- 좋아해서
- joaheseo — Because likes; fond of something as a reason
- 수영할
- suyeonghal — To swim; the activity of moving through water
- 수
- su — Ability; used to express possibility or capability
- 있으면
- isseumyeon — If there is; conditional form expressing a hypothetical
- 좋겠다고
- joketdago — Thought it would be good; expressing a wish or desire
- 생각했습니다
- saenggaketsseumnida — Thought; past tense formal of thinking or considering
- 뭔가
- mwonga — Something; an unspecified or vague thing or idea
- 생각났어
- saenggangnasseo — Just thought of something; an idea suddenly came to mind
- 수달이
- sudari — Otter (subject); the otter as the doer of an action
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Exclaimed; shouted out loudly in formal past tense
- 그게
- geuge — That is; short for 그것이, asking about that thing
- 뭔데
- mwonde — What is it; informal question asking what something is
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked; past tense formal form of asking a question
- 수달은
- sudareun — Otter (topic); the otter as the topic of discussion
- 그저
- geujeo — Just; simply, merely, without any particular reason
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise; showing good judgment and deep understanding
- 표정을
- pyojeongеul — Expression (object); a facial look conveying emotion
- 지으며
- jieumyeo — While making (an expression); forming a facial look
- 아무
- amu — Any; used in negative sentences meaning no or nothing
- 말도
- maldo — Word/speech also; not even a word, total silence
- 하지
- haji — Do not; negative form used before 않다 or similar
- 않았습니다
- anatsseumnida — Did not; formal past tense negative auxiliary verb
- 먹을
- meogeul — To eat (modifier); food-related future modifier form
- 것
- geot — Thing; a general noun referring to an object or idea
- 아니
- ani — No; a casual negation or contradiction of something said
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said; formal past tense of speaking or telling
- 넌
- neon — You (informal); short contracted form of 너는
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not even a single thing whatsoever
- 생각하지
- saenggakhaji — Not thinking; base of negative thinking expression
- 않은
- aneun — Did not; modifier form of the negative auxiliary verb
- 같은데
- gateunde — Seems like; expressing a guess or mild conjecture
- 나
- na — I; informal first-person singular pronoun
- 생각했거든
- saenggakaetgeodeun — I did think about it; justifying or explaining one's thought
- 할
- hal — To do (modifier); future action modifier form of 하다
- 게
- ge — Thing to do; contracted form of 것이 (something to do)
- 있어
- isseo — There is; casual form of existence verb 있다
- 다그쳐
- dageuchyeo — Pressured; urged someone to hurry or answer quickly
- 바로
- baro — Right/just; exactly at that moment or place
- 그때
- geuttae — At that time; referring to a specific past moment
- 사향쥐를
- sahyangjwireul — Muskrat (object); a semi-aquatic rodent with musky scent
- 발견했습니다
- balgyeonhaetsseumnida — Discovered; formally spotted or found someone or something
- 야
- ya — Hey; informal exclamation used to call someone's attention
- 사향쥐
- sahyangjwi — Muskrat; a semi-aquatic rodent found near water
- 이리
- iri — Over here; come in this direction toward the speaker
- 와
- wa — Come; informal imperative form of 오다 (to come)
- 그가
- geuga — He (subject); third-person male subject pronoun
- 불렀습니다
- bulleotseumnida — Called out; formally called or summoned someone loudly
- 사향쥐는
- sahyangjwineun — Muskrat (topic); the muskrat as topic of the sentence
- 바위까지
- bawikkaji — Up to the rock; all the way to the boulder
- 헤엄쳐
- heeomchyeo — Swimming (toward); moving through water in a direction
- 와서
- waseo — Came and; arrived then did something after
- 수달
- sudal — Otter; a playful semi-aquatic mammal
- 옆에
- yeope — Next to; beside, in close proximity to something
- 올라앉았습니다
- ollaaantsseumnida — Climbed up and sat; got up onto a surface and seated
- 너희들
- neohuideul — You all; informal plural second-person address
- 뭐
- mwo — What; casual question word asking about something
- 사향쥐가
- sahyangjwiga — Muskrat (subject); the muskrat as sentence subject
- 재미있게
- jaemiitge — In a fun way; doing something enjoyably or entertainingly
- 있지
- itji — Are you; casual tag question expecting confirmation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →