Old Mother West Wind — Page 3
"
"
Now Peter Rabbit couldn't swim, but he pretended that he didn't want to.
피터 래빗은 수영을 할 수 없었지만, 하고 싶지 않은 척했습니다.
"I've left my bathing suit at home," said Peter Rabbit.
"수영복을 집에 두고 왔어요," 피터 래빗이 말했습니다.
"Never mind," said Billy Mink. "Mr. Sun will dry you off."
"괜찮아요," 빌리 밍크가 말했습니다. "태양 아저씨가 말려줄 거예요."
"And we'll help," said all the Merry Little Breezes of Old Mother West Wind.
"저희도 도와줄게요," 서풍 어머니의 명랑한 작은 바람들이 모두 말했습니다.
But Peter Rabbit shook his head and said, "No."
하지만 피터 래빗은 고개를 저으며 "싫어요"라고 말했습니다.
Faster and faster went Billy Mink and Little Joe Otter and Jerry Muskrat and old Grandfather Frog down the slippery slide into the Smiling Pool.
빌리 밍크와 꼬마 조 수달과 제리 사향쥐와 늙은 개구리 할아버지는 점점 더 빠르게 미끄러운 미끄럼틀을 타고 웃음 연못으로 내려갔습니다.
Peter Rabbit kept coming nearer and nearer until finally he stood right at the top of the slippery slide.
피터 래빗은 점점 더 가까이 다가오다가 마침내 미끄러운 미끄럼틀 꼭대기에 딱 서게 되었습니다.
Billy Mink crept up behind him very softly and gave him a push.
빌리 밍크는 매우 살금살금 그의 뒤로 다가가 밀었습니다.
Peter Rabbit's long legs flew out from under him and down he sat with a thump on the slippery slide.
피터 래빗의 긴 다리가 몸 아래로 튀어나가며 그는 쿵 소리와 함께 미끄러운 미끄럼틀 위에 주저앉았습니다.
"Oh," cried Peter Rabbit, and tried to stop himself.
"아," 피터 래빗이 외치며 멈추려고 했습니다.
But he couldn't do it and so away he went down the slippery slide, splash into the Smiling Pool.
하지만 그럴 수 없었고, 그렇게 그는 미끄러운 미끄럼틀을 타고 내려가 풍덩 웃음 연못 속으로 빠져들었습니다.
"Ha! ha! ha!" laughed Billy Mink.
"하! 하! 하!" 빌리 밍크가 웃었습니다.
"Ho! ho! ho!" shouted Little Joe Otter.
"호! 호! 호!" 꼬마 조 수달이 외쳤습니다.
"He! he! he!" laughed Jerry Muskrat and old Grandfather Frog and Sammy Jay and Jimmy Skunk and Reddy Fox and Blacky the Crow and Mr. Kingfisher, for you know Peter Rabbit was forever playing jokes on them.
"헤! 헤! 헤!" 제리 사향쥐와 늙은 개구리 할아버지와 새미 어치와 지미 스컹크와 레디 여우와 까마귀 블래키와 물총새 아저씨가 웃었습니다. 왜냐하면 여러분도 알다시피 피터 래빗은 항상 그들에게 장난을 쳤기 때문입니다.
Poor Peter Rabbit!
불쌍한 피터 래빗!
Vocabulary
- 수영을
- suyeongeul — Swimming (object marker); the act of swimming
- 할
- hal — To do; future/modifying form of the verb 하다
- 수
- su — Ability or possibility; used in 'can/cannot' constructions
- 없었지만
- eopseotjiman — Did not have/could not, but; contrasting past negative
- 하고
- hago — Doing; connective form linking actions or listing items
- 싶지
- sipji — Want to; base of 'want to do' expression negated here
- 않은
- anheun — Not doing; adjectival negation modifying a noun
- 척했습니다
- cheokaessseumnida — Pretended; acted as if something were true
- 수영복을
- suyeongbogeul — Swimsuit (object marker); clothing worn for swimming
- 집에
- jibe — At home; indicating location of one's house
- 두고
- dugo — Leaving behind; placing something and departing
- 왔어요
- wasseoyo — Came; past tense polite form of 오다 (to come)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; formal past tense of 말하다 (to speak)
- 괜찮아요
- gwaenchanayo — It's okay; expressing that something is fine
- 태양
- taeyang — The sun; the star at the center of the solar system
- 아저씨가
- ajeossiga — Uncle/mister (subject marker); adult male term of address
- 말려줄
- mallyeojul — Will dry for (someone); future form of drying as a favor
- 거예요
- geoyeyo — It will be; polite future/presumptive sentence ending
- 저희도
- jeohwido — We also; humble first-person plural with additive particle
- 도와줄게요
- dowajulgeyo — Will help you; polite volitional form of 돕다 (to help)
- 서풍
- seopung — West wind; wind blowing from the western direction
- 어머니의
- eomeonuiui — Mother's; possessive form indicating belonging to mother
- 명랑한
- myeongranghan — Cheerful; describing a lively and bright personality
- 작은
- jageun — Small; adjective describing something of little size
- 바람들이
- baramdeuri — Winds (subject marker); plural form of 바람 (wind)
- 모두
- modu — All; everyone or everything without exception
- 하지만
- hajiman — However; conjunction indicating contrast or contradiction
- 고개를
- gogaereul — Head/neck (object marker); the head or a mountain pass
- 저으며
- jeoeuumyeo — Shaking (head) while; simultaneous action of shaking
- 싫어요
- sireeoyo — I don't like it/No; expressing dislike or refusal politely
- 라고
- rago — Saying that; quotation particle for direct or indirect speech
- 꼬마
- kkoma — Little one; term for a small child or tiny character
- 수달과
- sudalgwa — Otter and; an otter character with conjunctive particle
- 사향쥐와
- sahyangjwuiwa — Muskrat and; a muskrat character with conjunctive particle
- 늙은
- neulgeun — Old; adjective describing an aged or elderly individual
- 개구리
- gaeguri — Frog; a small amphibian that jumps and lives near water
- 할아버지는
- harabeojineun — Grandfather (topic marker); an elderly male relative
- 점점
- jeomjeom — Gradually; indicating a progressive increase or change
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating a greater degree
- 빠르게
- ppareuge — Quickly; adverb describing fast speed of movement
- 미끄러운
- mikkeureoum — Slippery; adjective for a surface with little friction
- 미끄럼틀을
- mikkeureomt eureul — Slide (object marker); playground equipment you slide down
- 타고
- tago — Riding; connective form of 타다 (to ride/slide)
- 웃음
- useuum — Laughter; the sound or act of laughing
- 연못으로
- yeonmoseuro — Into the pond; directional particle toward a small pond
- 내려갔습니다
- naeryeogassseumnida — Went down; formal past tense of descending or going down
- 가까이
- gakkai — Closely; near in distance or proximity
- 다가오다가
- dagaodaga — While approaching; moving closer then something happens
- 마침내
- machimnae — Finally; at last, after a long time or effort
- 미끄럼틀
- mikkeureomt eul — Slide; a slippery inclined surface for sliding down
- 꼭대기에
- kkokdaegie — At the top; at the very highest point of something
- 딱
- ttak — Exactly/right; adverb for precise fit or sudden stop
- 서게
- seoge — To stand; causative/resultative form of 서다 (to stand)
- 되었습니다
- doeeossseumnida — Became; formal past tense of 되다 (to become/result)
- 매우
- maeu — Very; adverb intensifying the degree of an adjective
- 살금살금
- salgeumsal geum — Stealthily; moving quietly and carefully to avoid notice
- 그의
- geuui — His; third-person masculine possessive pronoun
- 뒤로
- dwiro — Behind; directional particle indicating moving to the back
- 다가가
- dagaga — Approaching; moving closer toward someone or something
- 밀었습니다
- mireossseumnida — Pushed; formal past tense of 밀다 (to push)
- 긴
- gin — Long; adjective describing something of great length
- 다리가
- dariga — Legs (subject marker); the limbs used for walking
- 몸
- mom — Body; the physical form of a person or animal
- 아래로
- araero — Downward; directional particle indicating movement below
- 튀어나가며
- twieona gamyeo — Flying out while; shooting outward simultaneously with action
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person masculine pronoun as topic
- 쿵
- kung — Thud; onomatopoeia for a heavy bumping or falling sound
- 소리와
- soriwa — Sound and; noise with conjunctive particle
- 함께
- hamkke — Together; doing something at the same time or jointly
- 위에
- wie — On top of; locative particle indicating position above
- 주저앉았습니다
- jujeoanjassseumnida — Plopped down; sat down suddenly and heavily
- 아
- a — Ah/Oh; exclamation expressing surprise or pain
- 외치며
- oechimyeo — Shouting while; crying out simultaneously with another action
- 멈추려고
- meomchureyogo — Trying to stop; expressing intention to halt movement
- 했습니다
- haessseumnida — Did; formal past tense of 하다 (to do)
- 그럴
- geureol — To do so; pronoun-like modifier referring to that action
- 없었고
- eopseotgo — There was none/could not, and; negative past connective
- 그렇게
- geureoke — Like that/in that way; adverb referring to previous manner
- 내려가
- naeryeoga — Going down; connective form of 내려가다 (to go down)
- 풍덩
- pungdeong — Splash; onomatopoeia for something falling into water
- 연못
- yeonmot — Pond; a small, still body of freshwater
- 속으로
- sogeuro — Into the inside; directional particle indicating inward movement
- 빠져들었습니다
- ppajyeodeureo ssseumnida — Fell into; formal past tense of sinking or plunging in
- 웃었습니다
- useossseumnida — Laughed; formal past tense of 웃다 (to laugh/smile)
- 수달이
- sudari — Otter (subject marker); the otter character as subject
- 외쳤습니다
- oechyeossseumnida — Exclaimed; formal past tense of 외치다 (to shout)
- 할아버지와
- harabeojwa — Grandfather and; elderly male with conjunctive particle
- 어치와
- eochiwa — Jay (bird) and; a jay bird character with conjunction
- 스컹크와
- seukeonggeuwa — Skunk and; a skunk character with conjunctive particle
- 여우와
- yeouwa — Fox and; a fox character with conjunctive particle
- 까마귀
- kkamgawi — Crow; a large black bird known for intelligence
- 물총새
- mulchongsae — Kingfisher; a colorful bird that dives for fish
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; conjunction introducing a reason or explanation
- 여러분도
- yeoreobundo — You all also; addressing an audience with additive particle
- 알다시피
- aldasipi — As you know; expression assuming shared knowledge
- 항상
- hangsang — Always; at all times without exception
- 그들에게
- geudeurege — To them; third-person plural indirect object particle
- 장난을
- jangnan eul — Prank (object marker); a mischievous trick or joke
- 쳤기
- chyeotgi — Having played (tricks); nominalized past reason form
- 때문입니다
- ttaemunemnida — It is because; formal expression stating a reason
- 불쌍한
- bulsangan — Poor/pitiful; adjective expressing sympathy for someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →