Old Mother West Wind — Page 1
In the Laughing Brook, which rippled and sings all day long, lived Mr. Trout and Mrs. Trout, and a whole lot of little Trouts.
온종일 졸졸 흐르며 노래하는 웃음 시냇가에는 트라우트 씨와 트라우트 부인, 그리고 아주 많은 어린 송어들이 살고 있었습니다.
There were so many little Trouts that Mr. Trout and Mrs. Trout were kept very busy indeed getting breakfast and dinner and supper for them, and watching out for them and teaching them how to swim and how to catch foolish little flies that sometimes fell on the water and how to keep out of the way of big hungry fish and sharp eyed Mr. Kingfisher and big men and little boys who came fishing with hooks and lines.
어린 송어들이 너무나 많아서 트라우트 씨와 트라우트 부인은 그들에게 아침, 점심, 저녁을 마련해 주고, 그들을 지켜보고, 헤엄치는 법과 때때로 물 위에 떨어지는 어리석은 작은 파리를 잡는 법, 그리고 크고 배고픈 물고기와 눈 빠른 물총새 씨, 그리고 낚싯바늘과 낚싯줄을 들고 낚시하러 오는 어른들과 어린 소년들을 피하는 법을 가르치느라 정말 몹시 바빴습니다.
Now all the little Trouts were very, very good and minded just what Mrs. Trout told them--all but Tommy Trout, for Tommy Trout--oh, dear, dear!
그런데 어린 송어들은 모두 아주아주 착하게 트라우트 부인이 말하는 것을 잘 따랐습니다—토미 트라우트만 빼고요, 왜냐하면 토미 트라우트는—오, 이런, 이런!
Tommy Trout never could mind right away.
토미 트라우트는 결코 바로 말을 들을 수가 없었습니다.
He always had to wait a little instead of minding when he was spoken to.
그는 누가 말을 걸면 바로 따르는 대신 항상 잠깐 기다려야만 했습니다.
Tommy Trout didn't mean to be bad.
토미 트라우트는 나쁜 아이가 되려고 한 것은 아니었습니다.
Oh dear, no!
오, 이런, 그런 게 아니에요!
He just wanted to have his own way, and because Tommy Trout had his own way and didn't mind Mrs. Trout there isn't any Tommy Trout now.
그는 그저 자기 마음대로 하고 싶었을 뿐이었는데, 토미 트라우트가 자기 마음대로 하고 트라우트 부인의 말을 듣지 않았기 때문에 이제는 토미 트라우트가 없습니다.
No sir, there isn't as much as one little blue spot of his beautiful little coat left because--why, just because Tommy Trout didn't mind.
정말이에요, 토미 트라우트가 말을 듣지 않았기 때문에—그래요, 바로 그 이유만으로—그의 아름다운 작은 외투에 있던 파란 점 하나조차 남아 있지 않습니다.
One day when round, red Mr. Sun was shining and the Laughing Brook was singing on its way to join the Big River, Mrs. Trout started to get some nice plump flies for dinner.
어느 날 둥글고 빨간 태양 씨가 빛나고 웃음 시냇물이 큰 강으로 흘러가며 노래하고 있을 때, 트라우트 부인은 저녁 식사를 위해 통통하고 맛있는 파리들을 잡으러 나섰습니다.
Vocabulary
- 온종일
- onjongil — All day long, from morning to night
- 졸졸
- joljol — Sound of water trickling or flowing gently
- 흐르며
- heureuмyeo — While flowing, as water moves along
- 노래하는
- noraehaneun — Singing; making a melodious sound
- 웃음
- useum — Laughter; a smile or laughing expression
- 시냇가에는
- sinaetgaeneun — At the side of the stream or brook
- 씨와
- ssiwa — Mr./Ms. (honorific title) and; polite address
- 부인
- buin — Mrs.; a polite term for a married woman
- 그리고
- geurigo — And; used to connect words or sentences
- 아주
- aju — Very; extremely; to a great degree
- 많은
- maneun — Many; a large number or quantity of something
- 어린
- eorin — Young; small in age, immature
- 송어들이
- songeodeuri — Trout (plural subject marker); multiple trout fish
- 살고
- salgo — Living; residing in a place (connective form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There were; formal past tense of existence
- 너무나
- neomuna — So very; excessively, to an extreme degree
- 많아서
- manaseo — Because there are so many; numerous so that
- 부인은
- buineun — Mrs./the wife (topic marker); referring to the lady
- 그들에게
- geudeurege — To them; directed toward those individuals
- 아침
- achim — Morning; also breakfast meal of the day
- 점심
- jeomsim — Noon; lunch, midday meal
- 저녁을
- jeonyeogeul — Dinner/evening (object marker); the evening meal
- 마련해
- malyeonhae — To prepare or arrange something for someone
- 주고
- jugo — Giving and; to give (connective verb form)
- 그들을
- geudeureul — Them (object marker); referring to those individuals
- 지켜보고
- jikyeobogo — Watching over and; keeping an eye on
- 헤엄치는
- heeomchineun — Swimming; the act of moving through water
- 법과
- beopgwa — Method and; a way or rule of doing something
- 때때로
- ttaettaero — Sometimes; occasionally, from time to time
- 물
- mul — Water; the clear liquid essential for life
- 위에
- wie — On top of; above a surface or object
- 떨어지는
- tteoreojineun — Falling; dropping down onto a surface
- 어리석은
- eoriseogeun — Foolish; silly, lacking good judgment or sense
- 작은
- jageun — Small; little in size or amount
- 파리를
- parireul — Fly (insect, object marker); a small flying insect
- 잡는
- jamneun — Catching; grabbing or capturing something
- 법
- beop — Method; way, rule, or manner of doing something
- 크고
- keugo — Big and; large in size (connective form)
- 배고픈
- baegopеun — Hungry; feeling the need to eat food
- 물고기와
- mulgogіwa — Fish and; aquatic animals living in water
- 눈
- nun — Eye; the organ used for seeing
- 빠른
- ppareun — Fast; quick, moving at high speed
- 물총새
- mulchongsae — Kingfisher; a small, swift, colorful fishing bird
- 씨
- ssi — Mr./Ms.; polite honorific title for a person
- 낚싯바늘과
- nakssitbaneulgwa — Fishhook and; a hook used to catch fish
- 낚싯줄을
- nakssitjureul — Fishing line (object); string attached to a fishing rod
- 들고
- deulgo — Holding and; carrying something in one's hand
- 낚시하러
- nakssihарео — In order to go fishing; with the purpose of fishing
- 오는
- oneun — Coming; approaching, arriving toward a place
- 어른들과
- eoreundeulgwa — Adults and; grown-up people together with others
- 소년들을
- sonyeondeureul — Boys (object marker); young male children
- 피하는
- Avoiding; staying away from danger or trouble
- 법을
- beobeul — Method (object); a way or rule (object marker)
- 가르치느라
- gareuchiнеura — While teaching; busy with the act of instructing
- 정말
- jeongmal — Really; truly, genuinely, used for emphasis
- 몹시
- mopsi — Very much; extremely, intensely, severely
- 바빴습니다
- babassseumnida — Was very busy; formal past tense of being busy
- 그런데
- geureonde — However; but, by the way, transitional conjunction
- 송어들은
- songeodeureun — The trout (topic); referring to the trout fish group
- 모두
- modu — All; everyone, every one of a group
- 아주아주
- ajuaju — Very very; extremely, used for strong emphasis
- 착하게
- chakage — Nicely; behaving kindly and well-mannered
- 부인이
- buini — Mrs./the lady (subject marker); the woman subject
- 말하는
- malhaneun — Speaking; saying something, talking to others
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); a nominalized object phrase
- 잘
- jal — Well; in a good or proper manner
- 따랐습니다
- ttarassseumnida — Followed and obeyed; formal past tense of following
- 빼고요
- ppaegоyo — Except for; excluding, leaving out one thing
- 왜냐하면
- waenyahаmyeon — Because; the reason is that, explaining a cause
- 오
- o — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
- 이런
- ireon — Oh dear; this kind of, expressing mild dismay
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not, under no circumstances
- 바로
- baro — Right away; immediately, directly, exactly
- 말을
- mareul — Words/speech (object); spoken instruction or command
- 들을
- deureul — To listen/hear (future modifier); hearing words spoken
- 수가
- suga — Ability (subject); possibility or capability to do something
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; formal past tense of nonexistence
- 그는
- geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
- 누가
- nuga — Who (subject); which person as the subject
- 걸면
- geolmyeon — If someone calls or speaks to; conditional form
- 따르는
- ttareуneun — Following; obeying, complying with instructions
- 대신
- daesin — Instead; in place of, as a substitute for
- 항상
- hangsang — Always; at all times, constantly, without exception
- 잠깐
- jamkkan — A moment; briefly, for a short while
- 기다려야만
- gidaryeoyaman — Must wait; obligated to wait before acting
- 했습니다
- haetseumnida — Did; formal past tense of the verb to do
- 나쁜
- nappeun — Bad; evil, wicked, not good in behavior
- 아이가
- aiga — Child (subject marker); a young boy or girl
- 되려고
- doeryeogo — Intending to become; with the aim of becoming something
- 한
- han — Done; one, a certain (modifier in context)
- 것은
- geoseun — The thing (topic); a nominalized topic phrase
- 아니었습니다
- anieotseumnida — Was not; formal past tense negation of identity
- 그런
- geureon — Such; that kind of, like that
- 게
- ge — Thing/it; contracted form of 것이 in speech
- 아니에요
- anieyo — It is not; polite negation in present tense
- 그저
- geujeo — Just; simply, merely, without special reason
- 자기
- jagi — Oneself; one's own self, reflexive pronoun
- 마음대로
- maumdaero — As one pleases; freely, according to one's own will
- 하고
- hago — Doing and; to do (connective verb form)
- 싶었을
- sipeotsseul — Wanted to; past desire expressed in modifier form
- 뿐이었는데
- ppuniyeonnеunde — It was only; merely that, nothing more than this
- 부인의
- buinui — Of Mrs./the lady; possessive form of the woman
- 듣지
- deutji — Listening (negation base); not listening to instructions
- 않았기
- anатki — Because did not; causal form of not doing something
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to, on account of a reason
- 이제는
- ijeneun — Now (topic); at this point in time, no longer
- 없습니다
- eopseumnida — There is not; formal present tense of nonexistence
- 정말이에요
- jeongmarieyo — It's true; really, I mean it, sincerely
- 그래요
- geuraeyo — That's right; yes, indeed, agreeing with something
- 그
- geu — That; the, referring to something previously mentioned
- 이유만으로
- iyumaneuro — For that reason alone; only because of that cause
- 그의
- geuui — His; belonging to him, possessive pronoun
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely, aesthetically pleasing in appearance
- 외투에
- oetue — On the coat; referring to a coat's surface
- 있던
- itdeon — That was there; existed previously (modifier form)
- 파란
- paran — Blue; having a blue color
- 점
- jeom — Dot; a spot or small mark on a surface
- 하나조차
- hanajоcha — Not even one; not a single one remaining
- 남아
- nama — Remaining; left over, still present somewhere
- 있지
- itji — Existing; being present (used in negation context)
- 않습니다
- anseumnida — Does not; formal present tense negation verb ending
- 어느
- eoneu — One; a certain, some particular (indefinite modifier)
- 날
- nal — Day; a single day, time period of 24 hours
- 둥글고
- dunggeulgo — Round and; circular in shape (connective form)
- 빨간
- ppalgan — Red; having a bright red color
- 태양
- taeyang — The sun; the star at the center of our solar system
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms. (subject marker); honorific title as subject
- 빛나고
- bitnago — Shining and; giving off bright light (connective form)
- 시냇물이
- sinaetmuri — Stream water (subject); the water of a small brook
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 강으로
- ganguro — Into the river; toward or into a large river
- 흘러가며
- heulleoгамyeo — While flowing along; moving steadily toward somewhere
- 노래하고
- noraehago — Singing and; making a song (connective form)
- 있을
- isseul — Will be; existing (future/prospective modifier form)
- 때
- ttae — When; at the time that, a moment or period
- 저녁
- jeonyeok — Evening; dinner, the meal eaten in the evening
- 식사를
- siksareul — Meal (object marker); a prepared meal to be eaten
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to, for a purpose
- 통통하고
- tongtонghago — Plump and; chubby, fat in an appealing way
- 맛있는
- masinneun — Delicious; tasty, having a very good flavor
- 파리들을
- parideureul — Flies (object); multiple small flying insects as target
- 잡으러
- jabeuro — In order to catch; with the purpose of capturing
- 나섰습니다
- naseotseumnida — Set out; went forth, departed on a mission formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →