← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 2

English → Korean CHAPTER XV THE TAIL OF TOMMY TROUT WHO DID NOT MIND Level 2/10

All the little Trouts were playing in their dear little pool, safe behind the Big Rock.

작은 송어들은 모두 큰 바위 뒤의 안전한 작은 웅덩이에서 놀고 있었습니다.

Before she started Mrs. Trout called all the little Trouts around her and told them not to leave their little pool while she was gone, "For," said she, "something dreadful might happen to you."

출발하기 전에 송어 부인은 작은 송어들을 모두 불러 모아, 자신이 없는 동안 작은 웅덩이를 떠나지 말라고 말했습니다. "왜냐하면," 그녀가 말했습니다, "너희에게 무서운 일이 생길 수도 있단다."

All the little Trouts, except Tommy Trout, promised that they would surely, surely stay inside their dear little pool.

토미 송어를 제외한 모든 작은 송어들은 반드시, 반드시 사랑스러운 작은 웅덩이 안에 있겠다고 약속했습니다.

Then they all began to jump and chase each other and play as happy as could be, all but Tommy Trout.

그러고 나서 토미 송어를 제외한 모두는 뛰어오르고 서로를 쫓으며 더없이 즐겁게 놀기 시작했습니다.

As soon as Mrs. Trout had started, Tommy Trout swam off by himself to the edge of the pool.

송어 부인이 출발하자마자, 토미 송어는 혼자 웅덩이 가장자리로 헤엄쳐 갔습니다.

"I wonder what is on the other side of the Big Rock," said Tommy Trout.

"큰 바위 반대편에는 무엇이 있을까," 토미 송어가 말했습니다.

"The sun is shining and the brook is laughing and nothing could happen if I go just a little speck of a ways."

"햇살이 빛나고 시냇물이 졸졸 흐르고 있으니, 아주 조금만 가면 아무 일도 없을 거야."

So, when no one was looking, Tommy Trout slipped out of the safe little pool where all the other little Trouts were playing.

그래서 아무도 보지 않는 틈을 타, 토미 송어는 다른 작은 송어들이 놀고 있는 안전한 작은 웅덩이에서 몰래 빠져나갔습니다.

He swam just a little speck of a ways farther still.

그는 조금 더 헤엄쳐 나아갔습니다.

Now he could see almost around the Big Rock.

이제 그는 큰 바위 너머를 거의 볼 수 있었습니다.

Then he swam just a little speck of a ways farther and--oh dear, dear! he looked right into the mouth of a great big, big fish called Mr. Pickerel, who is very fond of little Trouts and would like to eat one for breakfast every day.

그리고 조금 더 헤엄쳐 나아갔을 때--이런, 이런! 그는 작은 송어들을 매우 좋아하며 매일 아침 한 마리씩 먹고 싶어 하는, 피커럴 씨라 불리는 크고 큰 물고기의 입속을 바로 들여다보게 되었습니다.

"Ah ha!" said Mr.

"아하!" 피커럴 씨가 말했습니다.

Vocabulary

작은
jageun — Small in size or amount
송어들은
songeoDeureun — As for the trout (plural topic marker)
모두
modu — All, everyone, everything together
keun — Large, big in size or degree
바위
bawi — A rock or large stone
뒤의
dwiui — Behind, located at the back of
안전한
anjeonhan — Safe, free from danger or harm
웅덩이에서
ungdeongieso — In or at a pool of water
놀고
nolgo — Playing, engaging in play (connective form)
있었습니다
isseosseumnida — Formal past tense of 'to be/exist'
출발하기
chulbalhagi — The act of departing or setting off
전에
jeone — Before a certain time or event
송어
songeo — Trout, a type of freshwater fish
부인은
buineun — Mrs./Madam, a respectful term for a woman
송어들을
songeoDeureul — The trout (plural object marker)
불러
bulleo — Calling out to someone (connective form)
모아
moa — Gathering, collecting together (connective form)
자신이
jasini — Oneself, referring to the subject itself
없는
eomneun — Without, not existing, absent
동안
dongan — During a period of time, while
웅덩이를
ungdeongiреul — The pool of water (object marker)
떠나지
tteonaji — Not leaving, not departing (negative connective)
말라고
mallago — Instructing someone not to do something
말했습니다
malhaesseumnida — Formal past tense of 'said, told'
왜냐하면
waenyahamyeon — Because, the reason being that
그녀가
geunyeoga — She, the female subject (subject marker)
너희에게
neohwiege — To you all, for you (plural)
무서운
museoun — Scary, frightening, terrifying
일이
iri — A matter, event, or thing (subject marker)
생길
saengil — Will occur, come about, happen
수도
sudo — Also possible, might also happen
있단다
ittanda — Informal way of saying something exists/happens
송어를
songeoreul — The trout (singular object marker)
제외한
jeoehan — Excluding, except for someone or something
모든
modeun — Every, all of something
반드시
bandeusi — Surely, without fail, definitely
사랑스러운
sarangseureoun — Lovely, adorable, endearing in nature
웅덩이
ungdeongi — A pool or puddle of water
안에
ane — Inside, within a space or boundary
있겠다고
itgetdago — Saying they will stay or remain
약속했습니다
yaksokaesseumnida — Formally promised or made a commitment
그러고
geureogo — And then, after doing that
나서
naseo — After that, having done something first
모두는
modueun — Everyone, all of them (topic marker)
뛰어오르고
ttwieooreugo — Jumping up, leaping (connective form)
서로를
seororeul — Each other, one another (object marker)
쫓으며
jjocheumyeo — While chasing, pursuing one another
더없이
deoeopsi — Extremely, beyond compare, utmost degree
즐겁게
jeulgeobge — Joyfully, happily, in a fun manner
놀기
nolgi — The act of playing or having fun
시작했습니다
sijakaesseumnida — Formally began, started doing something
부인이
buini — Mrs./Madam (subject marker), the lady
출발하자마자
chulbalhajamaJa — Right as soon as she departed
송어는
songeoNeun — The trout (topic marker), referring to Tommy
혼자
honja — Alone, by oneself, without others
가장자리로
gajangjariро — Toward the edge or border of something
헤엄쳐
heeomchyeo — Swimming (connective form of 'to swim')
갔습니다
gasseumnida — Formally went, moved to a place
반대편에는
bandaepyeone-neun — On the opposite side (topic marker)
무엇이
mueosi — What, which thing (subject marker)
있을까
isseulkka — Wondering what might be there
송어가
songeoga — The trout (subject marker)
햇살이
haessali — Sunlight, sunshine (subject marker)
빛나고
bichnago — Shining, gleaming (connective form)
시냇물이
sinaenmuri — Stream water, brook water (subject marker)
졸졸
joljol — Sound of water trickling or babbling softly
흐르고
heureugo — Flowing, running (connective form)
있으니
isseuni — Since it exists/is happening, given that
아주
aju — Very, quite, extremely
조금만
jogeumman — Just a little, only a small amount
가면
gamyeon — If one goes, when going
아무
amu — Any, no particular one (with negation)
일도
ildo — Not even a thing, nothing at all
없을
eopseul — Will not exist, there won't be
거야
geoya — Informal certainty: it will be, it is
그래서
geuraeseo — So, therefore, as a result
아무도
amudo — Nobody, no one at all
보지
boji — Not looking, not seeing (negative connective)
않는
anneun — Not doing, negating an action
틈을
teumeul — A gap, opportunity, or moment (object marker)
ta — Taking advantage of, seizing a chance
다른
dareun — Other, different, another
송어들이
songeoDeuri — The trout (plural subject marker)
있는
inneun — Existing, being present (modifier form)
몰래
mollae — Secretly, stealthily, without others knowing
빠져나갔습니다
ppajyeonagasseumnida — Formally slipped away, escaped from a place
그는
geuneun — He, that person (topic marker)
조금
jogeum — A little, slightly, a small amount
deo — More, further, additionally
나아갔습니다
naagasseumnida — Formally moved forward, advanced further
이제
ije — Now, at this point in time
너머를
neomeoreul — Beyond, the other side (object marker)
거의
geoui — Almost, nearly, barely
bol — To see, to be able to see
su — Ability, possibility (used with verbs)
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
나아갔을
naagasseul — When he had advanced (past modifier form)
ttae — Time, moment, occasion, when
이런
ireon — This kind of, oh no (exclamation)
매우
maeu — Very, extremely, greatly
좋아하며
joahhamyeo — While liking or enjoying something
매일
maeil — Every day, daily
아침
achim — Morning, breakfast time
han — One, a single (Korean numeral modifier)
마리씩
marissik — One creature at a time (counter for animals)
먹고
meokgo — Eating (connective form of 'to eat')
싶어
sipeo — Wanting to do something, desiring
하는
haneun — Doing, who does (present modifier form)
씨라
ssira — Mr./Ms. (title), called by that name
불리는
bullineun — Known as, called by a certain name
크고
keugo — Large and (connective form of 'big')
물고기의
mulgogieui — Of the fish, fish's (possessive marker)
입속을
ipsogеul — Inside the mouth (object marker)
바로
baro — Directly, right, immediately
들여다보게
deuryeodaboge — To end up peering into, looking inside
되었습니다
doeeosseumnida — Formally became, ended up being
아하
aha — Aha, an exclamation of realization
씨가
ssiga — Mr./Ms. (title) as subject marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →