Old Mother West Wind — Page 3
รังนกเล็กๆ อันแสนรักของนกเรดวิงในต้นกกนั้น และเขาได้ออกเดินทางแต่เช้าตรู่ในเช้าวันนั้นเพื่อพยายามหามัน เพราะเขาอยากจะขโมยไข่ลายจุดเล็กๆ เพียงเพราะมันสวยงาม เขาคือทอมมี่ บราวน์ ลูกชายของชาวนา
葦の中にあるレッドウィングの愛しい小さな巣のことで、彼はその朝早く出発して巣を探そうとしていました。なぜなら、きれいだという理由だけで小さなまだら模様の卵を盗みたかったからです。彼は農夫の息子、トミー・ブラウンでした。
陽気な小さなそよ風たちが葦の生えた沼地に着くと、かわいそうなレッドウィング夫人がひどく困っているのを見つけました。トミー・ブラウンが彼女の大切な小さな巣を見つけてしまうかもしれないと恐れていたのです。なぜなら彼はとても、とても近くにいて、その目はとても、とても鋭かったからです。
陽気な小さなそよ風たちが葦の生えた沼地に着くと、かわいそうなレッドウィング夫人がひどく困っているのを見つけました。トミー・ブラウンが彼女の大切な小さな巣を見つけてしまうかもしれないと恐れていたのです。なぜなら彼はとても、とても近くにいて、その目はとても、とても鋭かったからです。
陽気な小さなそよ風たちが葦の生えた沼地に着いたとき、かわいそうなレッドウィング夫人がとても困っているのを見つけました。
陽気な小さなそよ風たちが、葦の生い茂る沼地に着くと、かわいそうなレッドウィング夫人がひどく困り果てているのを見つけました。
「まあ」と陽気な小さなそよ風たちは叫びました。「悪いトミー・ブラウンから、レッドウィング夫人のきれいなまだら模様の卵を守るのを助けなければ!」
「まあ」と陽気な小さなそよ風たちは叫びました。「悪いトミー・ブラウンから、レッドウィング夫人のきれいなまだら模様の卵を守るのを手伝わなければ!」
そこで陽気な小さなそよ風のひとりが、トミー・ブラウンの古い麦わら帽子を頭からさっと吹き飛ばして、緑の牧場の向こうへ飛ばしてしまいました。もちろんトミーは帽子を追いかけて走りました。拾おうとかがんだとたん、別の小さなそよ風がまた帽子を持って逃げてしまいました。
そこで陽気な小さなそよ風のひとりが、トミー・ブラウンの古い麦わら帽子を頭からさっと吹き飛ばして、緑の牧場の向こうへ運んでしまいました。もちろんトミーは帽子を追いかけて走りました。拾おうとかがんだとたん、別の小さなそよ風がまた帽子を持って逃げてしまいました。
そしてそよ風たちは交代しながら、一人が古い麦わら帽子を持って逃げ、次にまた別のそよ風が逃げる、ということをトミー・ブラウンがもう少しで手が届きそうになるたびに繰り返しました。微笑む池を通り過ぎ、笑うせせらぎを渡り、古い麦わら帽子を追いかけながら競争し、トミー・ブラウンはとても不機嫌で、顔を真っ赤にして、息を切らしながら後を追いました。緑の牧場を渡って森の端まで走り、そこのイバラの木の真ん中に古い麦わら帽子を引っかけました。
そしてそよ風たちは交代で、一人の小さなそよ風が古い麦わら帽子を持って逃げ、次にまた別の小さなそよ風が逃げるということを、トミー・ブラウンがもう少しで帽子に手が届きそうになるたびに繰り返しました。ほほ笑む池を過ぎ、笑うせせらぎを渡り、古い麦わら帽子を追いかけながら競い合い、トミー・ブラウンはとても不機嫌で、顔を真っ赤にして、息を切らしながら後を追いました。緑の牧場を渡って森の端まで走り、そこのイバラの木の真ん中に古い麦わら帽子を引っかけました。
Vocabulary
- 葦
- ashi — พืชน้ำชนิดหนึ่ง คล้ายต้นอ้อ ขึ้นในที่ชื้นแฉะ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 中
- naka — ด้านใน, ภายใน, กลาง
- に
- ni — อนุภาคแสดงสถานที่ เวลา หรือทิศทาง
- ある
- aru — มีอยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 愛しい
- itoshii — น่ารัก น่าเอ็นดู เป็นที่รัก
- 小さな
- chiisana — เล็ก, มีขนาดน้อย
- 巣
- su — รัง ที่อยู่อาศัยของนกหรือสัตว์
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม เรื่องราว สิ่งที่เกิดขึ้น
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 彼
- kare — เขา (บุรุษที่สาม เพศชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลากลางเช้า
- 早く
- hayaku — เร็ว, แต่เนิ่น, ในเวลาอันสั้น
- 出発
- shuppatsu — การออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทาง
- し
- shi — รูปต่อกริยา て-form ใช้เชื่อมประโยค
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาสองประโยคเข้าด้วยกัน
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 探そ
- sagaso — รูปเจตนา (volitional) ของกริยา ค้นหา
- う
- u — อนุภาคท้ายกริยาแสดงเจตนา ตั้งใจจะทำ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือความคิด
- い
- i — รูปย่อของกริยา いる อยู่ในสภาวะ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました ในอดีต
- た
- ta — อนุภาคท้ายกริยาแสดงเวลาอดีต
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า ใช้อธิบายเหตุผล
- きれい
- kirei — สวยงาม สะอาด น่ามอง
- だ
- da — กริยาเชื่อม เป็น (รูปธรรมดา)
- という
- to iu — ที่เรียกว่า ซึ่งกล่าวว่า
- 理由
- riyuu — เหตุผล สาเหตุ ข้ออ้าง
- だけ
- dake — เพียงแค่ เท่านั้น
- まだら
- madara — ลายด่าง มีจุดหลายสี ไม่สม่ำเสมอ
- 模様
- moyou — ลวดลาย ลาย รูปแบบบนพื้นผิว
- 卵
- tamago — ไข่ ทั้งของสัตว์และนก
- 盗み
- nusumi — การขโมย การลักเอาสิ่งของ
- たかっ
- takatt(a) — รูปอดีตของ たい ต้องการทำ อยากทำ
- から
- kara — เพราะ จาก ใช้แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ เป็น (รูปสุภาพ)
- 農夫
- noufu — ชาวนา เกษตรกร ผู้ทำการเพาะปลูก
- 息子
- musuko — ลูกชาย บุตรชาย
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした ในอดีต
- 陽気
- youki — ร่าเริง สดชื่น มีอารมณ์ดี
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ na-adjective กับคำนาม
- そよ風
- soyokaze — สายลมอ่อน ลมเบาๆ พัดเบาสบาย
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับบุคคลหรือสิ่งมีชีวิต
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 生え
- hae — งอก ขึ้น เจริญเติบโตจากดิน
- 沼地
- numachi — ที่ลุ่มชื้นแฉะ หนองน้ำ บึง
- 着く
- tsuku — ถึง มาถึง เดินทางมาถึงจุดหมาย
- かわいそう
- kawaisou — น่าสงสาร น่าเวทนา รู้สึกสงสาร
- 夫人
- fujin — คุณนาย ภรรยา สตรีที่แต่งงานแล้ว
- ひどく
- hidoku — อย่างมาก รุนแรง อย่างเลวร้าย
- 困っ
- komatt(e) — รูป te-form ของ 困る ลำบาก วุ่นวาย
- いる
- iru — อยู่ในสภาวะ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- 見つけ
- mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ตามหา
- 彼女
- kanojo — เธอ (บุรุษที่สาม เพศหญิง)
- 大切
- taisetsu — สำคัญ มีคุณค่า ควรดูแลรักษา
- しまう
- shimau — ทำจนสำเร็จ หรือทำโดยไม่ตั้งใจ
- かも
- kamo — อาจจะ เป็นไปได้ ไม่แน่ใจ
- しれ
- shire — ส่วนหนึ่งของ かもしれない แสดงความไม่แน่ใจ
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ ปฏิเสธ
- 恐れ
- osore — ความกลัว ความหวาดกังวล
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 近く
- chikaku — ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง ไม่ห่าง
- 目
- me — ตา อวัยวะสำหรับมอง
- 鋭かっ
- surudokatt(a) — รูปอดีตของ 鋭い คม แหลม เฉียบแหลม
- 生い茂る
- oishigeru — เติบโตรก หนาแน่น รกชัฏ
- 困り果て
- komarihate — หมดหนทาง สิ้นหวัง ลำบากอย่างมาก
- まあ
- maa — โอ้โห เอ๊ะ อุทานแสดงความประหลาดใจ
- 叫び
- sakebi — การร้องตะโกน การร้องเสียงดัง
- 悪い
- warui — ไม่ดี เลว ชั่วร้าย
- 守る
- mamoru — ปกป้อง ดูแลรักษา คุ้มครอง
- 手伝わ
- tetsudawa — รูปปฏิเสธของ 手伝う ช่วยเหลือ ช่วยงาน
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければ ถ้าไม่ทำจะไม่ได้
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข ถ้า... ก็...
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น สถานที่ที่อ้างถึง
- ひとり
- hitori — หนึ่งคน คนเดียว โดยลำพัง
- 古い
- furui — เก่า โบราณ ใช้มานาน
- 麦わら
- mugiwara — ฟางข้าวสาลี ใช้ทำหมวกหรือสาน
- 帽子
- boushi — หมวก สิ่งสวมศีรษะ
- 頭
- atama — หัว ศีรษะ ส่วนบนสุดของร่างกาย
- さっと
- satto — อย่างรวดเร็ว ฉับพลัน ในทันที
- 吹き飛ばし
- fukitobashi — พัดปลิว พัดให้หายไป
- 緑
- midori — สีเขียว ทุ่งหญ้าสีเขียว
- 牧場
- bokujou — ทุ่งหญ้า ฟาร์มปศุสัตว์ ทุ่งเลี้ยงสัตว์
- 向こう
- mukou — อีกฝั่ง ข้างโน้น ฝั่งตรงข้าม
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
- 運ん
- hakond(e) — รูป te-form ของ 運ぶ พาไป ขนส่ง
- しまい
- shimai — จบสิ้น ท้ายที่สุด หรือทำโดยไม่ตั้งใจ
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นธรรมดา
- 追いかけ
- oikake — ไล่ตาม วิ่งตาม ตามจับ
- 走り
- hashiri — การวิ่ง วิ่งไป เคลื่อนที่เร็ว
- 拾おう
- hirooう — รูปเจตนาของ 拾う เก็บ หยิบขึ้นมา
- かがん
- kagan — รูปต่อของ かがむ ก้มตัว โค้งตัว
- とたん
- totan — ทันทีที่ ในขณะนั้น ฉับพลันที่
- 別
- betsu — อีกตัว แตกต่าง อีกอันหนึ่ง
- また
- mata — อีกครั้ง อีก นอกจากนั้น
- 持っ
- mott(e) — รูป te-form ของ 持つ ถือ พก มี
- 逃げ
- nige — หนี วิ่งหนี หลบหนีไป
- そして
- soshite — แล้วก็ จากนั้น นอกจากนี้
- 交代
- koutai — สลับกัน ผลัดกัน เปลี่ยนหน้า
- 一人
- hitori — คนเดียว หนึ่งคน คนหนึ่ง
- 次
- tsugi — ต่อไป อันถัดไป ลำดับถัดมา
- 逃げる
- nigeru — หนี หลบหนี วิ่งหนี
- もう
- mou — แล้ว อีก อีกครั้ง
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
- 手
- te — มือ แขน อวัยวะสำหรับจับสิ่งของ
- 届き
- todoki — ส่งถึง เอื้อมถึง ไปถึง
- そう
- sou — อย่างนั้น ดูเหมือน ใช่
- なる
- naru — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพ เกิดขึ้น
- たび
- tabi — ทุกครั้ง ในแต่ละครั้ง เมื่อใดก็ตาม
- 繰り返し
- kurikaeshi — ทำซ้ำ ทำซ้ำๆ อีกครั้งแล้วครั้งเล่า
- ほほ笑む
- hohoemu — ยิ้ม ยิ้มเบาๆ แสดงความยินดี
- 池
- ike — สระน้ำ บึงเล็กๆ แหล่งน้ำขนาดย่อม
- 過ぎ
- sugi — ผ่าน เกิน มากเกินไป
- 笑う
- warau — หัวเราะ ยิ้มหัวเราะ แสดงความสนุก
- せせらぎ
- seseragi — เสียงน้ำไหล ลำธารเล็กๆ น้ำกระเพื่อม
- 渡り
- watari — ข้าม ผ่านข้าม เดินข้ามไป
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในระหว่างที่ พร้อมกัน
- 競い合い
- kisoiai — แข่งขัน ประชันกัน ต่อสู้กัน
- 不機嫌
- fukigen — อารมณ์เสีย ไม่พอใจ หงุดหงิด
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตา สีหน้า
- 真っ赤
- makka — แดงสด แดงจัด แดงเต็มที่
- 息
- iki — ลมหายใจ การหายใจ
- 切らし
- kirashi — รูปต่อของ 切らす ทำให้หมด หมดแรง
- 後
- ato — หลังจาก ข้างหลัง ภายหลัง
- 追い
- oi — ไล่ตาม ติดตาม วิ่งตาม
- 渡っ
- watatt(e) — รูป te-form ของ 渡る ข้ามไป ผ่านข้าม
- 森
- mori — ป่า ดงไม้ ป่าขนาดกลาง
- 端
- hashi — ขอบ ปลาย ริม ด้านสุด
- まで
- made — จนถึง จนกว่า จนกระทั่ง
- イバラ
- ibara — พุ่มหนาม ต้นไม้มีหนาม เช่น กุหลาบป่า
- 木
- ki — ต้นไม้ ไม้ วัสดุจากต้นไม้
- 真ん中
- mannaka — ตรงกลาง ศูนย์กลาง จุดกึ่งกลาง
- 引っかけ
- hikkake — เกี่ยวติด แขวนไว้ ทำให้ติดอยู่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →