Old Mother West Wind — Page 2
มีแผ่นดินแห้งอยู่น้อยมาก โอ้ น้อยมากจริงๆ ไม่มีเด็กผู้ชายมาขว้างก้อนหิน และไม่มีมิงค์หิวโหยที่จะกลืนกินลูกกบโง่เขลาที่กำลังอาบแดด
乾いた陸地はほとんどありませんでした。ああ、本当にほとんどなかったのです!石を投げる男の子もいなければ、日光浴をしている愚かな子ガエルをむさぼり食う腹ペコのミンクもいませんでした。
บิลลี่ มิงค์ ซึ่งได้เข้าร่วมกับสายลมเบาแสนสนุกและกำลังฟังอยู่ ได้บิดตัวอย่างไม่สบายใจและมองหนีไปด้วยความรู้สึกผิด
メリー・リトル・ブリーズたちの仲間に加わって聞いていたビリー・ミンクは、居心地悪そうにもじもじして、後ろめたそうに目をそらしました。
ปู่กบพูดต่อว่า ในสมัยนั้นกบทุกตัวมีหาง หางยาวสวยงามที่พวกมันภาคภูมิใจมากจริงๆ
「あの頃は、カエルはみんな尻尾を持っていました。長くて立派な尻尾で、彼らはそれをとても、とても誇りにしていたのです」と、おじいさんガエルは続けました。
ราชาแห่งกบทั้งปวงมีขนาดใหญ่กว่ากบตัวอื่นถึงสองเท่า และหางของเขายาวกว่าถึงสามเท่า
カエルの王様は他のどのカエルよりも二倍大きく、その尻尾は三倍も長かったのです。
พระองค์ทรงภาคภูมิใจมาก โอ้ ภาคภูมิใจในหางยาวของพระองค์อย่างยิ่ง พระองค์มักจะนั่งชื่นชมมันจนคิดว่าไม่เคยมีและจะไม่มีวันมีหางอื่นเช่นนี้อีกแล้ว
王様はとても誇り高く、ああ、本当に長い尻尾をとても誇りにしていました。王様はよく座ってそれに見とれ、こんな尻尾は今まで存在したことも、これからも存在しえないだろうと思っていました。
พระองค์มักจะโบกหางไปมาในน้ำ และทุกครั้งที่โบก กบตัวอื่นทั้งหมดก็จะร้องอุทาน 'อา!' และ 'โอ้!' ทุกวันราชาก็ยิ่งหยิ่งยโสมากขึ้น พระองค์ไม่ทำอะไรเลยนอกจากกิน นอน และชื่นชมหางของพระองค์
王様は水の中で尻尾を左右に振り、振るたびに他のカエルたちは皆「ああ!」「おお!」と叫びました。毎日、王様はますます高慢になっていきました。王様は食べて、眠って、自分の尻尾に見とれること以外、何もしませんでした。
บัดนี้กบตัวอื่นทั้งหมดก็ทำเหมือนที่ราชาทำ ดังนั้นในไม่ช้ากบทั้งหมดก็ไม่ได้ทำอะไรนอกจากนั่งอยู่รอบๆ กิน นอน และชื่นชมหางของตัวเองและหางของราชา
さて、他のカエルたちも皆、王様と同じようにしたので、やがてカエルたちは皆、ただあちこちに座って、食べて、眠って、自分たちの尻尾と王様の尻尾に見とれるだけになってしまいました。
บัดนี้พวกเธอทุกคนรู้ดีว่าคนที่ไม่ทำสิ่งที่มีคุณค่าในโลกนี้ไม่มีประโยชน์ และมีที่ว่างสำหรับพวกเขาน้อยมาก
さて、この世でこれといって価値のあることを何もしない者は役に立たず、そのような者のための場所はほとんどないということは、皆さんもよくご存知でしょう。
Vocabulary
- 乾い
- kawai (kawaī) — แห้ง, ปราศจากความชื้น
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 陸地
- rikuchi — แผ่นดิน, พื้นที่บนบก
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- ほとんど
- hotondo — แทบจะ, เกือบทั้งหมด
- あり
- ari — รูปกริยา มี/อยู่ (รูปต้นของ ある)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません
- ああ
- aa — อุทานแสดงความรู้สึก เช่น อ๋อ, โอ้
- 本当に
- hontou ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- なかっ
- nakatt(a) — รูปอดีตของการปฏิเสธ ไม่มี/ไม่ได้
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคำถาม
- です
- desu — คำกริยาสุภาพ แปลว่า เป็น/คือ
- 石
- ishi — หิน, ก้อนหิน
- を
- wo/o — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 投げる
- nageru — ขว้าง, โยน, ปา
- 男の子
- otokonoko — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
- も
- mo — อนุภาคแสดง ก็, ด้วย, เช่นกัน
- い
- i — รูปกริยา อยู่ (รูปต้นของ いる สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- なけれ
- nakere — รูปเงื่อนไขของการปฏิเสธ ถ้าไม่มี
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข ถ้า...ก็...
- 日光浴
- nikkouyoku — การอาบแดด, การนอนรับแสงอาทิตย์
- し
- shi — รูปกริยาต่อเนื่อง ทำ (รูปหนึ่งของ する)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- いる
- iru — อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต), กำลัง...อยู่
- 愚か
- oroka — โง่เขลา, ไม่ฉลาด, เซ่อ
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な
- 子ガエル
- kogaeru — ลูกกบ, กบตัวเล็ก
- むさぼり食う
- musabori kuu — กินอย่างตะกละ, กินอย่างโลภ
- 腹ペコ
- harapeko — หิวโหยมาก, ท้องร้อง
- ミンク
- minku — มิงค์ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับคน/สัตว์
- 仲間
- nakama — เพื่อน, สมาชิกในกลุ่ม, พวกพ้อง
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง, สถานที่, หรือเวลา
- 加わっ
- kuwawatt(a) — เข้าร่วม, รวมเข้ากับกลุ่ม
- 聞い
- kii (kiita) — ฟัง, ได้ยิน, ถาม (รูปอดีต)
- 居心地
- igokochi — ความรู้สึกสบาย/ไม่สบายในสถานที่นั้น
- 悪
- waru/aku — แย่, ไม่ดี, เลว
- そう
- sou — ดูเหมือน, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- もじもじ
- mojimoji — ลังเลอาย, อิดออด, ท่าทางขวักไขว่
- 後ろめた
- ushirometа — รู้สึกผิด, รู้สึกละอายใจ
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- そらし
- sorashi — หันหน้าหนี, หลบสายตา
- あの頃
- ano koro — สมัยนั้น, ช่วงเวลานั้นในอดีต
- カエル
- kaeru — กบ
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- 尻尾
- shippo — หาง (ของสัตว์)
- 持っ
- mott(a) — มี, ถือ, พกพา (รูปอดีต)
- 長く
- nagaku — ยาว (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 長い)
- 立派
- rippa — งดงาม, สง่า, น่าประทับใจ
- で
- de — อนุภาคบอกวิธี, สถานที่กระทำ, หรือเหตุผล
- 彼ら
- karera — พวกเขา (กลุ่มบุคคล)
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 誇り
- hokori — ความภาคภูมิใจ, ความทะนงตน
- と
- to — อนุภาคอ้างคำพูด หรือ และ, กับ
- おじいさん
- ojiisan — คุณตา, ชายชรา
- ガエル
- gaeru — กบ (รูปผันเสียงของ カエル)
- 続け
- tsuzuke — ดำเนินต่อไป, พูดต่อ, ทำต่อเนื่อง
- 王様
- ousama — กษัตริย์, พระราชา
- 他
- hoka — อื่นๆ, ที่เหลือ, ส่วนอื่น
- どの
- dono — อันไหน, ตัวไหน (คำถามเลือก)
- より
- yori — มากกว่า (ใช้เปรียบเทียบ)
- 二倍
- nibai — สองเท่า, สองเท่าตัว
- 大きく
- ookiku — ใหญ่โต (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 大きい)
- その
- sono — นั้น, ของนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- 三倍
- sanbai — สามเท่า, สามเท่าตัว
- 長かっ
- nagakatt(a) — ยาว (รูปอดีตของ 長い)
- 高く
- takaku — สูง (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 高い)
- 長い
- nagai — ยาว
- よく
- yoku — บ่อยๆ, ดี (รูปกริยาวิเศษณ์ของ いい/よい)
- 座っ
- suwatt(a) — นั่ง (รูปอดีต)
- 見とれ
- mitore — เพลิดเพลินกับการมอง, จ้องด้วยความชื่นชม
- こんな
- konna — แบบนี้, ชนิดนี้, อย่างนี้
- 今まで
- ima made — จนถึงตอนนี้, จนกระทั่งปัจจุบัน
- 存在
- sonzai — การมีอยู่, การดำรงอยู่
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง (คำนามนามธรรม)
- これから
- korekara — ต่อจากนี้ไป, ในอนาคต
- え
- e — อุทานแสดงความประหลาดใจ เช่น อะ?
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (คำปฏิเสธ)
- だろう
- darou — คงจะ, น่าจะ (แสดงการคาดเดา)
- 思っ
- omott(a) — คิด, รู้สึก, เชื่อ (รูปอดีต)
- 水
- mizu — น้ำ
- 中
- naka — ข้างใน, ตรงกลาง
- 左右
- sayuu — ซ้ายและขวา, ทั้งสองด้าน
- 振り
- furi — การแกว่ง, การโบก (รูปนามของ 振る)
- 振る
- furu — แกว่ง, โบก, ส่าย
- たび
- tabi — ทุกครั้งที่, แต่ละครั้ง
- 皆
- mina — ทุกคน, ทุกสิ่ง, ทั้งหมด
- おお
- oo — โอ้โห! (อุทานแสดงความตื่นตะลึง)
- 叫び
- sakebi — การตะโกน, การร้องเสียงดัง
- 毎日
- mainichi — ทุกวัน
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพแสดงปัจจุบัน/อนาคต
- 高慢
- kouman — หยิ่งยโส, อวดดี, ทะนงตน
- なっ
- natt(a) — กลายเป็น (รูปอดีตของ なる)
- いき
- iki — รูปกริยาต่อเนื่อง ไป (จาก いく)
- 食べ
- tabe — กิน (รูปต่อเนื่องของ 食べる)
- 眠っ
- nemуtt(a) — นอนหลับ (รูปอดีตของ 眠る)
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 見とれる
- mitoreru — จ้องมองด้วยความหลงใหล, เพลิดเพลินดู
- 以外
- igai — นอกจาก, ยกเว้น
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด
- さて
- sate — ทีนี้, ว่าแล้ว (คำเปลี่ยนเรื่อง)
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- よう
- you — ดูเหมือน, วิธีการ, แบบ
- ので
- node — เพราะว่า, ดังนั้น (แสดงเหตุผล)
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, ในที่สุด, เมื่อเวลาผ่านไป
- ただ
- tada — เพียงแค่, ฟรี, ธรรมดา
- あちこち
- achikochi — ที่นั่นที่นี่, ทั่วทุกแห่ง
- だけ
- dake — เท่านั้น, แค่นั้น
- しまい
- shimai — จบสิ้น, สุดท้าย (รูปหนึ่งของ しまう)
- この世
- kono yo — โลกนี้, โลกปัจจุบัน
- これ
- kore — สิ่งนี้, อันนี้
- いっ
- itt(a) — รูปอดีตของ いう (พูด) หรือ いく (ไป)
- 価値
- kachi — คุณค่า, ความมีค่า
- ある
- aru — มี, อยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 者
- mono/sha — บุคคล, ผู้ที่..., คน
- 役に立た
- yaku ni tata — ไม่เป็นประโยชน์ (รูปปฏิเสธ)
- ず
- zu — คำปฏิเสธเชื่อมประโยค โดยไม่...
- ため
- tame — เพื่อ, เพราะ, ประโยชน์
- 場所
- basho — สถานที่, ตำแหน่ง
- いう
- iu — พูด, บอก, เรียกว่า
- 皆さん
- minasan — ทุกท่าน, ทุกคน (สุภาพ)
- ご存知
- gozonji — ทราบ, รู้ (รูปสุภาพมากของ 知る)
- でしょ
- desho — ใช่ไหม, คงจะ (รูปย่อของ でしょう)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →