← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

Thai → Japanese CHAPTER II WHY GRANDFATHER FROG HAS NO TAIL Level 2/10

ดังนั้นเมื่อแม่ธรรมชาติเห็นว่าเผ่ากบได้กลายเป็นสิ่งที่ไร้ประโยชน์ไปแล้ว นางจึงเรียกพระราชากบมาเฝ้า และกล่าวว่า

そこで、母なる自然はカエルの一族がいかに役立たずになったかを見て、カエルの王を呼び寄せ、こう言いました。

'เพราะเจ้าคิดได้แต่เรื่องหางอันสวยงามของตน หางนั้นจะถูกพรากไปจากเจ้า เพราะเจ้าไม่ทำอะไรนอกจากกินและนอน ปากของเจ้าจะกว้างเหมือนประตู และดวงตาของเจ้าจะโปนออกมาจากหัว'

「美しい尻尾のことしか考えられないから、その尻尾は取り上げられるだろう。食べて寝るだけで何もしないから、お前の口は扉のように大きくなり、目は頭から飛び出すだろう。」

'เจ้าจะกลายเป็นขาโก่งและน่าเกลียดน่าดู และคนทั้งโลกจะหัวเราะเยาะเจ้า'

「お前は足が曲がって醜くなり、世界中がお前を笑うだろう。」

พระราชากบมองดูหางอันสวยงามของตน และดูเหมือนว่ามันสั้นลงไปแล้ว มองอีกครั้งก็สั้นลงอีก ทุกครั้งที่มอง หางก็สั้นและเล็กลงเรื่อยๆ

カエルの王は自分の美しい尻尾を見ると、もうすでに短くなったように見えました。もう一度見ると、さらに短くなっていました。見るたびに、尻尾はどんどん短く小さくなっていきました。

ไม่นานนักเมื่อมองดูอีกครั้ง ก็ไม่เหลืออะไรนอกจากตอเล็กๆ ที่แม้แต่จะขยับก็ทำไม่ได้ แล้วแม้แต่ตอนั้นก็หายไป ดวงตาโปนออกมาจากหัว และปากก็กว้างขึ้นเรื่อยๆ

やがてもう一度見ると、少し動かすこともできない小さな切り株だけが残っていました。それもやがて消え、目が頭から飛び出し、口はどんどん大きくなっていきました。

คุณปู่กบหยุดพูดและมองดูแมลงวันสีเขียวโง่เขลาตัวหนึ่งที่กำลังบินมาทางเขาอย่างเศร้าใจ

カエルのおじいさんは話をやめて、こちらへ飛んでくる愚かな緑のハエを悲しそうに見つめました。

'ชัก-อารัม' คุณปู่กบกล่าว พร้อมกับอ้าปากกว้างและกระโดดขึ้นไปในอากาศ เมื่อนั่งลงบนแผ่นบัวใหญ่อีกครั้ง แมลงวันสีเขียวก็ไม่มีร่องรอยให้เห็นอีกต่อไป

「チャグ・アラム」とカエルのおじいさんは言い、大きく口を開けて空中に飛び上がりました。大きな蓮の葉の上にまた座ったとき、緑のハエはどこにも見当たりませんでした。

Vocabulary

そこで
sokode — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
haha — แม่, มารดา
なる
naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
自然
shizen — ธรรมชาติ, สิ่งที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
カエル
kaeru — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่ง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
一族
ichizoku — ตระกูล, วงศ์ตระกูล, กลุ่มญาติพี่น้อง
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
いかに
ikani — อย่างไร, ในลักษณะใด (ใช้ในเชิงไต่สวนหรือเน้น)
役立たず
yakutatazu — คนที่ไร้ประโยชน์, ไม่มีประโยชน์อะไรเลย
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่ หรือเวลา
なった
natta — กลายเป็น (รูปอดีตของ なる)
ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
wo — อนุภาคแสดงกรรม (ผู้ถูกกระทำ) ในประโยค
見て
mite — ดู, มองดู (รูปกริยาเชื่อม)
ou — กษัตริย์, ราชา, ผู้ปกครองสูงสุด
呼び寄せ
yobiyose — เรียกให้มาหา, เรียกตัวมาพบ
こう
kou — อย่างนี้, ในลักษณะนี้
言いました
iimashita — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
美しい
utsukushii — สวยงาม, งดงาม, มีความสวยอย่างยิ่ง
尻尾
shippo — หาง, ส่วนหางของสัตว์
こと
koto — สิ่ง, เรื่อง, เหตุการณ์ (คำนามนามธรรม)
しか
shika — เท่านั้น, แค่ (ใช้คู่กับปฏิเสธ)
考え
kangae — ความคิด, การคิด, แนวคิด
られ
rare — คำช่วยแสดงความสามารถหรือถูกกระทำ
ない
nai — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปปฏิเสธ)
から
kara — เพราะว่า, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
その
sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้ถึงสิ่งที่กล่าวถึง)
取り上げ
toriage — เอาไป, ยึดเอา, หยิบยกขึ้นมา
られる
rareru — ถูกกระทำ (รูปกริยาถูกกระทำ passive)
だろう
darou — คงจะ, น่าจะเป็น (แสดงการคาดเดา)
食べ
tabe — กิน, รับประทาน (รูปกริยาเชื่อม)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาสองกริยาเข้าด้วยกัน
寝る
neru — นอนหลับ, นอน
だけ
dake — เพียงแค่, แค่นั้น, เท่านั้น
de — อนุภาคแสดงวิธีการ, สถานที่กระทำ
何も
nanimo — ไม่มีอะไรเลย (ใช้คู่กับปฏิเสธ)
shi — และ, รูปเชื่อมกริยาแสดงเหตุผลหลายข้อ
お前
omae — แก, มึง (สรรพนามบุรุษที่สองแบบไม่สุภาพ)
kuchi — ปาก, ช่องเปิด
tobira — ประตู, บานประตู
よう
you — เหมือน, ดุจดัง (แสดงการเปรียบเทียบ)
大きく
ookiku — ใหญ่โต, กว้างใหญ่ (รูปกริยาวิเศษณ์)
なり
nari — กลายเป็น (รูปกริยาเชื่อม)
me — ตา, ดวงตา
atama — หัว, ศีรษะ
飛び出す
tobidasu — กระโดดออกมา, โผล่ออกมาอย่างรวดเร็ว
ashi — ขา, เท้า
曲がって
magatte — งอ, โค้งงอ, บิดเบี้ยว
醜く
minikuku — น่าเกลียด, ขี้เหร่ (รูปกริยาวิเศษณ์)
世界中
sekaijuu — ทั่วโลก, ทุกคนในโลก
笑う
warau — หัวเราะ, ยิ้มเย้ยหยัน
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง
見る
miru — ดู, มอง, สังเกต
to — และ, กับ, เมื่อ (อนุภาคเชื่อมหลายหน้าที่)
もう
mou — แล้ว, บัดนี้, อีกแล้ว
すでに
sudeni — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว, ก่อนหน้านี้แล้ว
短く
mijikaku — สั้น, สั้นลง (รูปกริยาวิเศษณ์)
見え
mie — ดูเหมือน, ปรากฏ, มองเห็น
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
一度
ichido — ครั้งหนึ่ง, หนึ่งครั้ง
さらに
sarani — ยิ่งขึ้นไปอีก, เพิ่มเติม, ยิ่งกว่าเดิม
なって
natte — กลายเป็น (รูปกริยาเชื่อม)
i — อยู่, กำลัง (รูปย่อของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง)
たび
tabi — ทุกครั้งที่, แต่ละครั้งที่
どんどん
dondon — เรื่อยๆ, ทวีขึ้นเรื่อยๆ อย่างต่อเนื่อง
小さく
chiisaku — เล็กลง, เล็ก (รูปกริยาวิเศษณ์)
いき
iki — ไป, ดำเนินไป (รูปเชื่อมของ いく)
やがて
yagate — ในที่สุด, ไม่นานนัก, เมื่อถึงเวลา
少し
sukoshi — นิดหน่อย, เล็กน้อย
動かす
ugokasu — เคลื่อนไหว, ขยับ, ทำให้เคลื่อนที่
mo — ด้วย, เช่นกัน, แม้แต่
でき
deki — ทำได้, สามารถ (รูปเชื่อมของ できる)
小さな
chiisana — เล็กๆ น้อยๆ, เล็ก (รูปขยายนาม)
切り株
kirikabu — ตอไม้, ส่วนที่เหลือหลังตัดต้นไม้
残って
nokotte — เหลืออยู่, ยังคงอยู่
それ
sore — นั่น, สิ่งนั้น
消え
kie — หายไป, อันตรธาน
飛び出し
tobidashi — กระโดดออกมา, โผล่ออกมา
おじいさん
ojiisan — คุณปู่, คุณตา, ชายชราคนหนึ่ง
hanashi — เรื่องราว, การสนทนา, นิทาน
やめて
yamete — หยุด, เลิก, งดเว้น
こちら
kochira — ทางนี้, ที่นี่, ฝ่ายนี้
e — ไปยัง, ทางไป (อนุภาคแสดงทิศทาง)
飛んで
tonde — บิน, กระโดด (รูปกริยาเชื่อม)
くる
kuru — มา, เคลื่อนมาหา
愚かな
oroka na — โง่เขลา, ไม่ฉลาด, ขาดสติปัญญา
midori — สีเขียว
ハエ
hae — แมลงวัน
悲しそう
kanashisou — ดูเศร้า, ท่าทางโศกเศร้า
見つめ
mitsume — จ้องมอง, เพ่งมองอย่างตั้งใจ
言い
ii — พูด, กล่าว (รูปกริยาเชื่อม)
開けて
akete — เปิด, เปิดออก (รูปกริยาเชื่อม)
空中
kuuchuu — กลางอากาศ, ในอากาศ
飛び上がり
tobiagari — กระโดดขึ้น, พุ่งขึ้นสู่อากาศ
大きな
ookina — ใหญ่โต (รูปขยายนาม)
hasu — ดอกบัว, พืชน้ำชนิดหนึ่ง
ha — ใบไม้, ใบพืช
ue — บน, ด้านบน, เบื้องบน
また
mata — อีกครั้ง, อีกหน, นอกจากนี้
座った
suwatta — นั่งแล้ว (รูปอดีตของ すわる)
とき
toki — เวลา, ขณะที่, ตอนที่
どこ
doko — ที่ไหน, สถานที่ใด
見当たり
mitsukaari — พบเห็น, หาพบ (มักใช้รูปปฏิเสธ)
n — ส่วนปฏิเสธ ไม่ (ย่อจาก ない ในรูปสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →