Old Mother West Wind — Page 2
ทุกครั้งที่จอห์นนี่ ชัคแหงนมองขึ้นไปหาคุณพระอาทิตย์ คุณพระอาทิตย์ก็ขยิบตาใส่เขา
ジョニー・チャックが見上げるたびに、お日様はウィンクをしました。
"ตราบใดที่ฉันยังมองเห็นคุณพระอาทิตย์กลมโตสีแดงและเขาขยิบตาให้ฉัน ฉันก็หลงทางไม่ได้" จอห์นนี่ ชัคคิด และก็เดินย่องย่องต่อไปเพื่อหาโคลเวอร์
「あの大きくて赤いお日様が見えて、ウィンクしてくれている間は、迷子になんかならない」とジョニー・チャックは思い、クローバーを探しながら歩き続けました。
ไม่นานนักจอห์นนี่ ชัคก็พบโคลเวอร์จริงๆ — โคลเวอร์ที่หวานที่สุดที่ขึ้นอยู่ในทุ่งหญ้าเขียว
やがてジョニー・チャックは本当にクローバーを見つけました。緑の草原に生えている、一番甘いクローバーです。
จอห์นนี่ ชัคกินและกินและกิน แล้วคุณคิดว่าเขาทำอะไร? ก็แค่ม้วนตัวกลมๆ อยู่ในโคลเวอร์หอมหวานนั้นแล้วหลับสนิทเลย
ジョニー・チャックはどんどん食べました。そして次に何をしたと思いますか?なんと、甘いクローバーの中でくるりと丸まって、ぐっすり眠ってしまったのです。
คุณพระอาทิตย์กลมโตสีแดงลอยขึ้นสูงขึ้นเรื่อยๆ บนท้องฟ้า แล้วก็ค่อยๆ ลดต่ำลงอีกฝั่งหนึ่ง และเงาตะคุ่มยาวๆ ก็เริ่มคืบคลานออกมาทั่วทุ่งหญ้าเขียว
大きくて赤いお日様はどんどん高く昇り続け、やがて反対側へ沈み始めました。そして長い影が緑の草原にゆっくりと伸び始めました。
จอห์นนี่ ชัคไม่รู้เรื่องอะไรเลย เขาหลับสนิทอยู่
ジョニー・チャックはそんなことを何も知りませんでした。ぐっすり眠っていたのです。
ไม่นานนัก สายลมร่าเริงเจ้าหนึ่งก็พบจอห์นนี่ ชัคขดตัวกลมๆ อยู่อย่างน่าขำ
やがて陽気な小風のひとりが、ジョニー・チャックがおかしな丸いボールのように丸まっているのを見つけました。
"ตื่นได้แล้ว จอห์นนี่ ชัค! ตื่นได้แล้ว!" สายลมร่าเริงตะโกน
「起きてよ、ジョニー・チャック!起きてよ!」と陽気な小風は叫びました。
จอห์นนี่ ชัคลืมตาขึ้น แล้วก็นั่งขึ้นและขยี้ตา สักครู่หนึ่งเขาจำไม่ได้เลยว่าตัวเองอยู่ที่ไหน
ジョニー・チャックは目を開けました。それから起き上がって目をこすりました。しばらくの間、自分がどこにいるのか全然思い出せませんでした。
ไม่นานนักเขาก็นั่งตัวตรงเพื่อมองข้ามหญ้าและดูว่าตัวเองอยู่ที่ไหน แต่เขาอยู่ไกลบ้านมากจนไม่เห็นสิ่งใดเลยที่ดูคุ้นตาเขาเลยแม้แต่น้อย
やがて彼はまっすぐに座って草の上から辺りを見渡し、自分がどこにいるか確かめようとしました。しかし家からあまりにも遠くにいたので、見慣れたものは何一つ見えませんでした。
ต้นไม้ทุกต้นแตกต่างออกไป พุ่มไม้ทุกต้นก็แตกต่างออกไปเช่นกัน
木はどれも見知らぬものばかりでした。茂みもどれも違っていました。
Vocabulary
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 見上げる
- miageru — มองขึ้นไปข้างบน, แหงนมองสิ่งที่อยู่สูงกว่า
- たびに
- tabi ni — ทุกครั้งที่, แสดงความซ้ำเมื่อเกิดเหตุการณ์
- お日様
- o-hi-sama — ดวงอาทิตย์ (คำสุภาพและอ่อนโยน)
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือสิ่งที่กำลังพูดถึง
- ウィンク
- winku — การขยิบตาให้สัญญาณ (wink)
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรม บ่งชี้สิ่งที่ถูกกระทำ
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา する (ทำ) ก่อนกริยาถัดไป
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
- あの
- ano — นั่น (สิ่งที่อยู่ห่างออกไป หรือกล่าวถึงก่อนหน้า)
- 大きく
- ōkiku — อย่างใหญ่โต, รูปกริยาวิเศษณ์ของ 大きい
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับหรือเหตุ
- 赤い
- akai — สีแดง, คำคุณศัพท์แสดงสี
- 見え
- mie — มองเห็น, รูปเชื่อมของกริยา 見える
- くれ
- kure — ให้ (แก่ฉัน), รูปของกริยา くれる แสดงการให้ประโยชน์
- いる
- iru — อยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต), แสดงสภาพต่อเนื่อง
- 間
- ma / aida — ระหว่างที่, ช่วงเวลาที่บางสิ่งดำเนินอยู่
- 迷子
- maigo — เด็กหรือคนที่หลงทาง, ไม่รู้ทิศทาง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสภาพ
- なんか
- nanka — สิ่งอย่างนั้น, ใช้ลดความสำคัญหรือแสดงความดูถูก
- なら
- nara — แสดงเงื่อนไข ถ้าหากว่า (รูปเงื่อนไข)
- ない
- nai — ไม่ (ปฏิเสธ), รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
- と
- to — อนุภาคอ้างอิงคำพูดหรือความคิด, แปลว่า 'ว่า'
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก; รูปเชื่อมของ 思う (คิด)
- クローバー
- kurōbā — โคลเวอร์ พืชใบสามแฉกที่สัตว์ชอบกิน
- 探し
- sagashi — การค้นหา, รูปเชื่อมของกริยา 探す
- ながら
- nagara — ขณะที่, ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 歩き
- aruki — การเดิน, รูปเชื่อมของกริยา 歩く
- 続け
- tsuzuke — เดินต่อไปเรื่อยๆ, รูปเชื่อมของ 続ける (ทำต่อเนื่อง)
- やがて
- yagate — ในที่สุด, ไม่นานนัก, ในเวลาต่อมา
- 本当
- hontō — จริงๆ, ของจริง, แท้จริง
- 見つけ
- mitsuke — พบ, เจอ, รูปเชื่อมของ 見つける
- 緑
- midori — สีเขียว, แสดงสีของธรรมชาติ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้ากว้าง, ที่ราบที่มีหญ้าขึ้นเต็ม
- 生え
- hae — งอก, ขึ้น (ของพืช); รูปเชื่อมของ 生える
- 一番
- ichiban — ที่สุด, อันดับหนึ่ง, ดีที่สุด
- 甘い
- amai — หวาน, มีรสหวาน
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพ แสดงการเป็นหรือยืนยัน
- どんどん
- dondon — เรื่อยๆ, อย่างต่อเนื่องและรวดเร็ว
- 食べ
- tabe — กิน, รูปเชื่อมของกริยา 食べる
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น, ใช้เชื่อมประโยค
- 次
- tsugi — ถัดไป, ต่อไป, ลำดับถัดมา
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด, คำถามเกี่ยวกับสิ่งของ
- ます
- masu — คำลงท้ายสุภาพแสดงปัจจุบันหรืออนาคต
- か
- ka — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
- なんと
- nanto — ช่างน่าประหลาดใจ, เป็นเรื่องน่าตกใจว่า
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ตรงกลาง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- くるり
- kururi — หมุนกลมอย่างรวดเร็ว, เสียงแสดงการหมุน
- 丸まっ
- marumatt- — งอตัวเป็นก้อนกลม, รูปต่อเนื่องของ 丸まる
- ぐっすり
- gussuri — หลับสนิท, หลับอย่างลึก
- 眠っ
- nemutt- — หลับ, รูปต่อเนื่องของ 眠る (นอนหลับ)
- しまっ
- shimatt- — ลงท้ายแสดงว่าทำสิ่งนั้นไปแล้ว (มักไม่ตั้งใจ)
- 高く
- takaku — อย่างสูง, รูปกริยาวิเศษณ์ของ 高い
- 昇り
- nobori — ขึ้น (ดวงอาทิตย์ขึ้น), รูปเชื่อมของ 昇る
- 反対側
- hantaigawa — ฝั่งตรงข้าม, ด้านตรงข้าม
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ ไปทาง
- 沈み
- shizumi — ตก (ดวงอาทิตย์ตก), จมลง; รูปเชื่อมของ 沈む
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, รูปเชื่อมของ 始める (เริ่ม)
- 長い
- nagai — ยาว, มีความยาว
- 影
- kage — เงา, เงาที่เกิดจากแสงส่อง
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ, อย่างช้าและผ่อนคลาย
- 伸び
- nobi — ยืดออก, ขยายออก; รูปเชื่อมของ 伸びる
- そんな
- sonna — อย่างนั้น, ลักษณะนั้น (อ้างถึงสิ่งที่เกิดขึ้น)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่ง (นามธรรม), ข้อเท็จจริง
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน, อนุภาคแสดงการรวม
- 知り
- shiri — รู้, ทราบ; รูปเชื่อมของ 知る
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (ません)
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของ ません (ไม่) หรือแสดงการอธิบาย
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปอดีตสุภาพ
- 陽気な
- yōki na — ร่าเริง, สดชื่น, มีอารมณ์ดี
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์กลุ่ม な กับคำนาม
- 小風
- kobaze / kofu — ลมเบาๆ, สายลมเล็กน้อย
- ひとり
- hitori — คนเดียว, โดยลำพัง
- おかしな
- okashina — แปลกประหลาด, น่าขำขัน
- 丸い
- marui — กลม, มีรูปร่างเป็นวงกลม
- ボール
- bōru — ลูกบอล, วัตถุทรงกลม
- よう
- yō — เหมือน, ดุจดัง, แสดงการเปรียบเทียบ
- 起き
- oki — ตื่นนอน, ลุกขึ้น; รูปเชื่อมของ 起きる
- よ
- yo — อนุภาคแสดงการเน้นย้ำหรือแจ้งข้อมูล
- 叫び
- sakebi — ร้องตะโกน, ส่งเสียงดัง; รูปเชื่อมของ 叫ぶ
- 目
- me — ตา, อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 開け
- ake — เปิด, ลืมตา; รูปเชื่อมของ 開ける
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น, ต่อจากนั้น
- 起き上がっ
- okiagatt- — ลุกขึ้นนั่งหรือยืน; รูปต่อเนื่องของ 起き上がる
- こすり
- kosuri — ถู, ขยี้; รูปเชื่อมของ こする (ถูตา)
- しばらく
- shibaraku — สักครู่, ชั่วระยะเวลาหนึ่ง
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- どこ
- doko — ที่ไหน, สถานที่ใด (คำถาม)
- 全然
- zenzen — ไม่เลย, เลยทีเดียว (ใช้กับปฏิเสธ)
- 思い出せ
- omoidase — จำออกได้, นึกออก; รูปศักยภาพของ 思い出す
- 彼
- kare — เขา (ผู้ชาย), สรรพนามบุรุษที่สาม
- まっすぐ
- massugu — ตรงๆ, ไม่คดโค้ง
- 座っ
- suuwatt- — นั่ง, รูปต่อเนื่องของ 座る
- 草
- kusa — หญ้า, พืชเล็กๆ ที่ขึ้นตามพื้นดิน
- 上
- ue — ข้างบน, ด้านบน
- 辺り
- atari — บริเวณรอบๆ, แถวนั้น
- 見渡し
- miwatashi — มองสำรวจรอบข้าง; รูปเชื่อมของ 見渡す
- 確かめ
- tashikame — ตรวจสอบ, ยืนยันให้แน่ใจ; รูปเชื่อมของ 確かめる
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
- あまり
- amari — ไม่ค่อย (ใช้กับปฏิเสธ), เกินไป
- 遠く
- tōku — ที่ไกล, รูปกริยาวิเศษณ์ของ 遠い (ไกล)
- ので
- node — เพราะว่า, แสดงเหตุผลอย่างสุภาพ
- 見慣れ
- minare — คุ้นตา, เห็นจนชิน; รูปเชื่อมของ 見慣れる
- もの
- mono — สิ่งของ, สิ่งต่างๆ (คำนามทั่วไป)
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งชิ้น, หนึ่งอย่าง
- 木
- ki — ต้นไม้
- どれ
- dore — อันไหน, ตัวไหน (เลือกจากหลายอย่าง)
- 見知らぬ
- mishiranu — ไม่รู้จัก, ไม่เคยเห็นมาก่อน
- ばかり
- bakari — แต่, เพียงแต่, มีแต่สิ่งนั้น
- 茂み
- shigemi — พุ่มไม้รก, กอไม้หนาทึบ
- 違っ
- chigatt- — ต่างออกไป, ผิดแผกแตกต่าง; รูปต่อเนื่องของ 違う
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →