← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 2

Thai → Japanese CHAPTER IV WHY JIMMY SKUNK WEARS STRIPES Level 2/10

นกกราวส์มีความสุขมาก มีความสุขอย่างแท้จริง และบรรดาชาวทุ่งหญ้าตัวน้อยที่รู้เรื่องความสุขของเธอต่างก็มีความสุขด้วย เพราะพวกเขาทุกคนรักนางกราวส์ตัวน้อยผู้เขินอายและสงบเสงี่ยม

グラウスはとても幸せでした。本当にとても幸せでした。そして、彼女の幸せを知っている草原の小さな仲間たちもみんな幸せでした。なぜなら、みんながおとなしくて恥ずかしがり屋の小さなグラウス夫人を愛していたからです。

ทุกเช้าเมื่อปีเตอร์แรบบิทวิ่งเหยาะๆ ลงมาตามเส้นทางเล็กๆ โดดเดี่ยวผ่านป่าไปยังต้นสนใหญ่ เขาจะหยุดสักสองสามนาทีเพื่อคุยกับนางกราวส์

毎朝、ピーターラビットが森の中の細い一本道を通って大きなマツの木のそばを走ってくるとき、彼は少しの間立ち止まってグラウス夫人とおしゃべりをしました。

แฮปปี้แจ็คกระรอกจะนำข่าวสารมาให้เธอทุกบ่าย สายลมเล็กๆ รื่นรมย์แห่งแม่ลมตะวันตกจะวิ่งมาดูว่าเธอเป็นยังไงบ้างวันละสิบกว่าครั้ง

ハッピージャックリスは毎日の午後に彼女にニュースを持ってきました。オールドマザーウエストウインドの陽気な小さなそよ風たちは、一日に何度も彼女の様子を見に来ました。

เช้าวันหนึ่ง ปีเตอร์แรบบิทเดินทางมาตามเส้นทางเพื่อมาเยี่ยมตามปกติในตอนเช้า กลับพบเหตุการณ์อันน่าสยดสยอง นางกราวส์ตัวน้อยผู้น่าสงสารนั้นแสนเศร้าโศกเสียใจ

ある朝、ピーターラビットがいつものように一本道を下ってきたとき、ひどい状況を目にしました。かわいそうな小さなグラウス夫人はひどく悲しんでいました。

รอบๆ โคนต้นสนใหญ่มีเปลือกไข่สวยงามที่แตกกระจัดกระจายอยู่ทั่วไป ไข่เหล่านั้นถูกทำให้แตกและกระเด็นไปในทิศทางต่างๆ

大きなマツの木の根元のまわりには、割れた美しい卵の殻が散らばっていました。卵はすべて割られ、あちこちに散らかされていました。

"เกิดอะไรขึ้น?" ปีเตอร์แรบบิทถาม

「どうしたんですか?」ピーターラビットが尋ねました。

"ฉันไม่รู้" นางกราวส์ตัวน้อยผู้น่าสงสารสะอื้น "คืนนั้นขณะที่ฉันหลับสนิท บางอย่างก็โจมตีฉัน ฉันหนีออกมาได้และบินขึ้นไปบนยอดต้นสนใหญ่"

「わかりません」かわいそうな小さなグラウス夫人は泣きじากりながら言いました。「夜、ぐっすり眠っているときに、何かが突然襲いかかってきたのです。なんとか逃げ出して、大きなマツの木のてっぺんに飛び上がりました。」

"ตอนเช้าฉันพบว่าไข่ทั้งหมดของฉันแตกหมดแล้ว เหมือนกับที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้"

「朝になって見てみると、あなたが今ここで見ているように、卵がすべて割れていたのです。」

ปีเตอร์แรบบิทสำรวจพื้นดินอย่างละเอียด เขาค้นหาอยู่รอบๆ ต้นสนใหญ่ มองใต้พุ่มไม้ และศึกษาพื้นดินด้วยสายตาที่ฉลาดเฉลียว

ピーターラビットは地面をとても注意深く調べました。大きなマツの木の裏側を探し回り、茂みの下をのぞき込み、賢そうな様子で地面をよく観察しました。

จากนั้นเขาก็กระโดดออกไปตามเส้นทางเล็กๆ โดดเดี่ยวไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว

そして彼は一本道を跳ねながら緑の草原へと向かって行きました。

Vocabulary

wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
幸せ
shiawase — ความสุข, มีความสุข, โชคดี
でし
deshi — รูปก้านของ でした แสดงความสุภาพในอดีต
ta — คำลงท้ายแสดงเวลาอดีตในภาษาญี่ปุ่น
本当に
hontou ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง, อย่างแน่นอน
そして
soshite — และแล้ว, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
彼女
kanojo — เธอ, หล่อน หมายถึงผู้หญิงคนที่สาม
no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
wo — คำช่วยแสดงกรรมตรงของกริยา
知っ
shit- — รูปก้านของ 知る แปลว่า รู้, ทราบ
te — คำลงท้ายรูป te-form เชื่อมกริยาต่อเนื่อง
いる
iru — อยู่, มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
草原
sougen — ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่, ที่ราบหญ้า
小さな
chiisana — เล็ก, จิ๋ว ใช้ขยายคำนาม
仲間
nakama — เพื่อน, สหาย, พวกพ้องที่ใกล้ชิด
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสิ่งมีชีวิต
mo — ด้วย, เช่นกัน คำช่วยแสดงการเพิ่มเติม
みんな
minna — ทุกคน, พวกเราทั้งหมด
なぜなら
nazenara — เพราะว่า, เนื่องจาก ใช้ขึ้นต้นเหตุผล
ga — คำช่วยแสดงประธานหรือเน้นความสำคัญ
おとなしく
otonashiku — อย่างสงบเสงี่ยม, เชื่องช้าและเรียบร้อย
恥ずかしがり屋
hazukashigariya — คนขี้อาย, คนที่รู้สึกเขินง่าย
夫人
fujin — คุณนาย, ภรรยา คำเรียกสตรีที่แต่งงานแล้ว
愛し
itoshi- — รักใคร่, เป็นที่รัก, น่าเอ็นดู
i — รูปลงท้ายคำคุณศัพท์กลุ่ม i-adjective
から
kara — เพราะ, จาก ใช้แสดงเหตุหรือจุดเริ่มต้น
です
desu — คำกริยาสุภาพ แปลว่า เป็น, คือ
毎朝
maiasa — ทุกๆ เช้า, เช้าแต่ละวัน
mori — ป่าไม้, ป่าทึบ สถานที่มีต้นไม้หนาแน่น
naka — ข้างใน, ตรงกลาง, ภายใน
細い
hosoi — แคบ, เล็ก, บาง ใช้กับทางหรือวัตถุ
一本道
ipponmichi — ทางเส้นเดียว, เส้นทางแคบที่ไม่มีทางแยก
通っ
kaayot- — รูปก้านของ 通る แปลว่า ผ่าน, เดินผ่าน
大きな
oukina — ใหญ่, โต ใช้ขยายคำนาม
マツ
matsu — ต้นสน ต้นไม้ชนิดหนึ่งที่พบในป่า
ki — ต้นไม้, ไม้ สิ่งมีชีวิตที่มีลำต้น
そば
soba — ข้างๆ, ใกล้ๆ บริเวณที่อยู่ติดกัน
走っ
hashit- — รูปก้านของ 走る แปลว่า วิ่ง
くる
kuru — มา, เข้ามา กริยาแสดงการเคลื่อนที่เข้าหา
とき
toki — เวลา, ขณะที่, ตอนที่เกิดเหตุการณ์
kare — เขา หมายถึงผู้ชายคนที่สาม
少し
sukoshi — นิดหน่อย, เล็กน้อย, ไม่มาก
aida / ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา, ระยะที่คั่นกลาง
立ち止まっ
tachitomatt- — รูปก้านของ 立ち止まる แปลว่า หยุดยืน
to — และ, กับ, ว่า คำช่วยเชื่อมหรือแสดงคำพูด
おしゃべり
oshaberi — การพูดคุย, การสนทนา, คนช่างพูด
shi — รูปก้านของกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
まし
mashi- — รูปก้านสุภาพก่อนลงท้าย た หรือ た
リス
risu — กระรอก สัตว์ฟันแทะตัวเล็กอาศัยบนต้นไม้
毎日
mainichi — ทุกวัน, วันแล้ววันเล่า
午後
gogo — ช่วงบ่าย, เวลาหลังเที่ยงวัน
ni — คำช่วยแสดงทิศทาง, เวลา หรือจุดหมาย
ニュース
nyuusu — ข่าว ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ news
持っ
mott- — รูปก้านของ 持つ แปลว่า ถือ, พก, นำ
ki- — รูปก้านของ 来る แปลว่า มา (รูป conjunctive)
陽気
youki — ร่าเริง, สดใส, มีอารมณ์ดี
na — คำเชื่อมหลัง na-adjective ก่อนคำนาม
そよ風
soyokaze — ลมพัดเบาๆ, สายลมอ่อนๆ น่าสบาย
一日
ichinichi / tsuitachi — หนึ่งวัน, ตลอดทั้งวัน
何度
nando — กี่ครั้ง, หลายครั้ง บ่งบอกความถี่
様子
yousu — สภาพ, ท่าทาง, ลักษณะของสิ่งหรือคน
mi- — รูปก้านของ 見る แปลว่า ดู, มอง
ki- / ko- — รูปก้านของ 来る แปลว่า มา
ある
aru — มี, อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
asa — เช้า, ตอนเช้าของวัน
いつも
itsumo — เสมอ, ตลอดเวลา, เป็นประจำ
よう
you — ดูเหมือน, ราวกับว่า แสดงการเปรียบเทียบ
下っ
kudatt- — รูปก้านของ 下る แปลว่า ลงมา, ลงเนิน
ひどい
hidoi — รุนแรง, เลวร้าย, แย่มาก
状況
joukyou — สภาวการณ์, สถานการณ์ที่เกิดขึ้น
me — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร, น่าเวทนา, รู้สึกสงสารมาก
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง, มากเกินไป, แย่มาก
悲しん
kanashinn- — รูปก้านของ 悲しむ แปลว่า เศร้าโศก
de — คำช่วยแสดงสถานที่, วิธีการ หรือสาเหตุ
根元
nemoto — โคนต้นไม้, รากฐาน, จุดเริ่มต้น
まわり
mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบสิ่งของ
割れ
ware- — รูปก้านของ 割れる แปลว่า แตก, แตกออก
美しい
utsukushii — สวยงาม, งดงาม ใช้กับสิ่งที่ตาเห็น
tamago — ไข่ ทั้งไข่ดิบและไข่สัตว์
kara — เปลือก, เปลือกไข่ หรือเปลือกหอย
散らばっ
chirabatt- — รูปก้านของ 散らばる แปลว่า กระจัดกระจาย
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ไม่มีเหลือ
割ら
wara- — รูปก้านก่อน passive ของ 割る แปลว่า ทุบแตก
re — ส่วนหนึ่งของรูป passive แสดงการถูกกระทำ
あちこち
achikochi — ที่นั่นที่นี่, หลายที่, กระจายไปทั่ว
散らかさ
chirakasa- — รูปก้านของ 散らかす แปลว่า ทำให้รก, เรี่ยราด
どう
dou — อย่างไร, เป็นยังไง คำถามเกี่ยวกับสภาพ
n — คำลงท้ายแสดงการอธิบาย หรือรูปย่อของ の
ka — คำลงท้ายประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
尋ね
tazune- — รูปก้านของ 尋ねる แปลว่า ถาม, สอบถาม
わかり
wakari- — รูปก้านของ わかる แปลว่า เข้าใจ, รู้
ませ
mase- — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません แสดงการปฏิเสธ
泣きじゃくり
nakijakuri — การร้องไห้สะอึกสะอื้น, การร้องไห้ไม่หยุด
ながら
nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
言い
ii- — รูปก้านของ 言う แปลว่า พูด, บอก, กล่าว
yoru — กลางคืน, ตอนค่ำ ช่วงเวลาที่มืด
ぐっすり
gussuri — หลับสนิท, นอนหลับอย่างสบายตลอดคืน
眠っ
nemut- — รูปก้านของ 眠る แปลว่า นอนหลับ
何か
nanika — บางสิ่ง, อะไรบางอย่างที่ไม่ระบุ
突然
totsuzen — ทันทีทันใด, กะทันหัน, โดยไม่ทันตั้งตัว
襲いかかっ
oshoikakat- — รูปก้านของ 襲いかかる แปลว่า โจมตีอย่างกะทันหัน
なんとか
nantoka — พอได้, อย่างหวุดหวิด, จัดการได้ด้วยความยากลำบาก
逃げ出し
nigedashi- — รูปก้านของ 逃げ出す แปลว่า หนีออกไป, วิ่งหนี
てっぺん
teppen — จุดสูงสุด, ยอด, ส่วนบนสุด
飛び上がり
tobiagaril- — รูปก้านของ 飛び上がる แปลว่า กระโดดขึ้นสูง
なっ
natt- — รูปก้านของ なる แปลว่า กลายเป็น, เป็น
みる
miru — ลอง, ดู ใช้ตามหลังกริยา te-form
あなた
anata — คุณ, ท่าน สรรพนามบุรุษที่สอง
ima — ตอนนี้, ขณะนี้, เวลาปัจจุบัน
ここ
koko — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
地面
jimen — พื้นดิน, พื้นผิวของพื้นที่
注意深く
chuuibukaku — อย่างระมัดระวัง, อย่างละเอียดรอบคอบ
調べ
shirabe- — รูปก้านของ 調べる แปลว่า ตรวจสอบ, สืบหา
裏側
uragawa — ด้านหลัง, ด้านตรงข้าม, ด้านที่ซ่อนอยู่
探し回り
sagashimawari- — รูปก้านของ 探し回る แปลว่า ค้นหาไปทั่ว
茂み
shigemi — พุ่มไม้, กอไม้หนาทึบ, พงหญ้า
shita — ข้างล่าง, ด้านล่าง, ตำแหน่งที่ต่ำกว่า
のぞき込み
รูปก้านของ のぞき込む แปลว่า มองแอบดูลงไป
賢そう
kashikosou — ดูฉลาด, ท่าทางเฉลียวฉลาด
よく
yoku — บ่อยๆ, ดีมาก, อย่างดี
観察
kansatsu — การสังเกต, การตรวจดูอย่างละเอียด
跳ね
hane- — รูปก้านของ 跳ねる แปลว่า กระโดด, กระเด้ง
midori — สีเขียว, พื้นที่ที่เต็มไปด้วยสีเขียว
e — ไปยัง, มุ่งสู่ คำช่วยแสดงทิศทาง
向かっ
mukat- — รูปก้านของ 向かう แปลว่า มุ่งหน้าไปยัง
行き
yuki- — รูปก้านของ 行く แปลว่า ไป, เดินทางไป
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →