Old Mother West Wind — Page 5
ปีเตอร์ แรบบิทไปอยู่ที่แปลงผลเบอร์รี่
ピーター・ラビットはベリー畑にいました。
คุณโทดอยู่ใต้แผ่นเปลือกไม้ที่เขาเรียกว่าบ้าน
ヒキガエルさんは、自分が家と呼んでいる樹皮の下にいました。
คุณป้าธรรมชาติแวะเยี่ยมจิมมี่ สกั๊งค์เป็นคนสุดท้าย
自然おばあさんは、最後にジミー・スカンクのところを訪ねました。
จิมมี่บอกว่าเขาเหนื่อยมากและเข้านอนแต่หัวค่ำและหลับตลอดคืน
ジミーは、とても疲れていて、非常に早く床についてひと晩中ぐっすり眠ったと言い張りました。
จากนั้นคุณป้าธรรมชาติถามปีเตอร์ แรบบิทว่าเขาพบอะไรในกองเปลือกไข่ตอนเช้า
それから自然おばあさんは、ピーター・ラビットに今朝卵の殻の中に何を見つけたかと尋ねました。
ปีเตอร์ แรบบิทกระโดดออกมาและวางเส้นขนสีดำยาวสามเส้นไว้ต่อหน้าคุณป้าธรรมชาติ
ピーター・ラビットは跳び出して、自然おばあさんの前に長い黒い毛を三本置きました。
ปีเตอร์ แรบบิทพูดว่า "นี่คือสิ่งที่ฉันพบในกองเปลือกไข่"
「これが卵の殻の中で見つけたものです」とピーター・ラビットは言いました。
จากนั้นคุณป้าธรรมชาติเรียกจอห์นนี่ ชั้ค
それから自然おばあさんはジョニー・チャックを呼びました。
คุณป้าธรรมชาติถามว่า "บอกเราหน่อยนะ จอห์นนี่ ชั้ค ว่าเธอเห็นอะไรตอนที่แวะไปบ้านของจิมมี่ สกั๊งค์เช้านี้"
「ジョニー・チャック、今朝ジミー・スカンクの家を訪ねたとき何を見たか話してください」と彼女は言いました。
จอห์นนี่ ชั้คพูดว่า "ฉันเห็นจิมมี่ สกั๊งค์ และจิมมี่ดูเหมือนง่วงนอนมาก และหนวดของเขาดูเหลืองด้วย"
「ジミー・スカンクを見ました。ジミーはとても眠そうで、ひげが黄色くなっているように見えました」とジョニー・チャックは言いました。
คุณป้าธรรมชาติพูดว่า "พอแล้ว" แล้วก็เรียกคุณแม่ลมตะวันตก
「それで十分です」と自然おばあさんは言い、それから西風のお母さんを呼びました。
คุณป้าธรรมชาติถามว่า "เช้านี้เธอลงมาที่ทุ่งหญ้าเขียวตอนกี่โมง"
「今朝、あなたはグリーン・メドウズに何時に来ましたか?」
คุณแม่ลมตะวันตกตอบว่า "ฉันมาพอดีกับรุ่งอรุณ ตอนที่พระอาทิตย์กำลังขึ้นมาจากหลังเนินเขาสีม่วง"
「夜明けと同時です。太陽が紫の丘の向こうから昇ってくるちょうどその時でした」と西風のお母さんは答えました。
คุณป้าธรรมชาติถามว่า "แล้วเธอเห็นใครในยามเช้าตรู่นั้น"
「そんなに朝早くに誰を見ましたか?」と自然おばあさんは尋ねました。
คุณแม่ลมตะวันตกพูดว่า "ฉันเห็นบ็อบบี้ คูนกำลังเดินกลับบ้านจากไร่ข้าวโพดของคุณลุงบราวน์"
「ボビー・アライグマが、ブラウン農家のとうもろこし畑から家へ帰るところを見ました」と西風のお母さんは言いました。
คุณแม่ลมตะวันตกพูดต่อว่า "ฉันเห็นฮูตี้ นกฮูกกำลังบินกลับจากปลายทุ่งหญ้าเขียว"
「フーティーフクロウが、グリーン・メドウズの下の端から戻ってくるところも見ました。」
Vocabulary
- は
- wa — คำแสดงประธานในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- ベリー
- berii — ผลเบอร์รี่ ผลไม้เล็กกลมหลายชนิด
- 畑
- hatake — ไร่หรือสวนสำหรับปลูกพืชผัก
- に
- ni — คำบุพบทแสดงสถานที่หรือทิศทาง
- いました
- imashita — อยู่ที่นั่น (รูปอดีตสุภาพของ いる)
- ヒキガエル
- hikigaeru — คางคก สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำตัวใหญ่
- さん
- san — คำเรียกนำหน้าชื่อเพื่อแสดงความสุภาพ
- 自分
- jibun — ตัวเอง หรือตนเอง
- が
- ga — คำแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- と
- to — คำเชื่อม และ/หรือ แสดงการอ้างคำพูด
- 呼んで
- yonde — กำลังเรียก หรืออ้างถึงสิ่งหนึ่งว่า
- いる
- iru — อยู่ในสภาวะต่อเนื่อง (รูปปัจจุบัน)
- 樹皮
- juhi — เปลือกไม้ ส่วนนอกของต้นไม้
- の
- no — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 下
- shita — ข้างล่าง ใต้สิ่งของ
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ สิ่งแวดล้อมตามธรรมชาติ
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย หรือหญิงชรา
- 最後
- saigo — สุดท้าย ที่สุด ปลายสุด
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือจุดที่อยู่ในสถานการณ์นั้น
- を
- wo / o — คำแสดงกรรมตรงในประโยค
- 訪ね
- tazune — ไปเยี่ยม ไปพบ
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 疲れ
- tsukare — ความเหนื่อยล้า รู้สึกอ่อนแรง
- て
- te — คำเชื่อมกริยาสองประโยคเข้าด้วยกัน
- いて
- ite — รูปเชื่อมของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- 非常
- hijou — อย่างยิ่ง มากผิดปกติ
- 早く
- hayaku — เร็ว เร็วๆ รวดเร็ว
- 床
- toko / yuka — พื้น หรือที่นอน
- ついて
- tsuite — เข้านอน หรือติดตาม ขึ้นอยู่กับบริบท
- ひと晩中
- hitobanjuu — ตลอดทั้งคืน ไม่หยุดพัก
- ぐっすり
- gussuri — หลับสนิท หลับอย่างหมดแรง
- 眠った
- nemutta — นอนหลับ (รูปอดีต)
- 言い張り
- iibari — ยืนยันด้วยความดื้อรั้น ยืนกราน
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น
- から
- kara — จาก หลังจาก เพราะว่า
- 今朝
- kesa — เช้านี้ ตอนเช้าวันนี้
- 卵
- tamago — ไข่ ไข่สัตว์
- 殻
- kara — เปลือก เช่น เปลือกไข่หรือเปลือกหอย
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน
- 何
- nani / nан — อะไร สิ่งใด
- 見つけた
- mitsuketa — พบ ค้นพบ (รูปอดีต)
- か
- ka — คำถามท้ายประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถาม
- 跳び出して
- tobidashite — กระโดดออกมา โผออกมาอย่างรวดเร็ว
- 前
- mae — ด้านหน้า ข้างหน้า
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก
- 黒い
- kuroi — สีดำ มีสีดำ
- 毛
- ke — ขน ผม ขนสัตว์
- 三本
- sanbon — สามเส้น ใช้นับสิ่งของทรงยาว
- 置き
- oki — วาง วางไว้
- これ
- kore — สิ่งนี้ อันนี้
- で
- de — คำบุพบทแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- もの
- mono — สิ่งของ ของ วัตถุ
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพแสดงการเป็น
- 言い
- ii — พูด กล่าว (รูปก้าน)
- 呼び
- yobi — เรียก ร้องเรียก
- 訪ねた
- tazuneta — ไปเยี่ยมแล้ว (รูปอดีต)
- とき
- toki — เวลา ขณะที่ ตอนที่
- 見た
- mita — เห็นแล้ว มองแล้ว (รูปอดีต)
- 話して
- hanashite — เล่า พูด บอกเล่า
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด (คำขอร้องสุภาพ)
- 彼女
- kanojo — เธอ หล่อน ผู้หญิงคนนั้น
- 眠そう
- nemusou — ดูง่วงนอน มีท่าทางง่วง
- ひげ
- hige — หนวด เครา ขนรอบปาก
- 黄色く
- kiiroku — เป็นสีเหลือง กลายเป็นสีเหลือง
- なって
- natte — กลายเป็น เปลี่ยนเป็น
- よう
- you — ดูเหมือนว่า ราวกับว่า
- 見え
- mie — มองเห็น ปรากฏ ดูเหมือน
- 十分
- juubun — เพียงพอ มากพอ
- 西風
- nishikaze — ลมตะวันตก ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- お母さん
- okaasan — แม่ คุณแม่
- あなた
- anata — คุณ ท่าน (คำสรรพนามบุรุษที่สอง)
- 何時
- nanji — กี่โมง เวลาเท่าไหร่
- 夜明け
- yoake — รุ่งอรุณ เวลาฟ้าสาง
- 同時
- douji — พร้อมกัน เวลาเดียวกัน
- 太陽
- taiyou — ดวงอาทิตย์
- 紫
- murasaki — สีม่วง
- 丘
- oka — เนินเขา โค้งเนิน
- 向こう
- mukou — ฝั่งโน้น ด้านตรงข้าม
- 昇って
- nobotte — ขึ้น โผขึ้น (ดวงอาทิตย์ขึ้น)
- くる
- kuru — มา เคลื่อนเข้าหา
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดี
- その
- sono — นั้น ของนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง)
- 時
- toki — เวลา ขณะนั้น
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ
- そんな
- sonna — แบบนั้น ชนิดนั้น อย่างนั้น
- 朝
- asa — ตอนเช้า เวลาเช้า
- 誰
- dare — ใคร บุคคลใด
- 農家
- nouka — บ้านเกษตรกร ฟาร์ม
- とうもろこし
- toumorokoshi — ข้าวโพด พืชผลชนิดหนึ่ง
- へ
- e — ไปยัง สู่ทิศทางนั้น
- 帰る
- kaeru — กลับ กลับบ้าน กลับไปที่เดิม
- フクロウ
- fukurou — นกฮูก นกผู้ล่าเวลากลางคืน
- 端
- hashi / hata — ขอบ ปลาย ริม
- 戻って
- modotte — กลับมา กลับคืนสู่
- も
- mo — ก็ ด้วย เช่นกัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →