Old Mother West Wind — Page 1
แม่ลมตะวันตกเหนื่อยแล้ว — เหนื่อยและหงุดหงิดนิดหน่อย — หงุดหงิดเพราะเธอเหนื่อย
西風のお母さんは疲れていました。疲れて、少しだけ不機嫌でした。不機嫌なのは疲れていたからです。
เธอผ่านวันที่ยุ่งมากมาทั้งวัน
彼女はとても忙しい一日を過ごしていました。
ตั้งแต่เช้าตรู่ เธอได้เป่าใบเรือสีขาวของเรือในมหาสมุทรกว้างใหญ่ เพื่อให้เรือแล่นได้เร็วขึ้น
朝早くからずっと、大きな海の船の白い帆をふくらませて、船が速く進めるようにしていました。
เธอทำให้กังหันลมทั้งใหญ่และเล็กหมุนวนอยู่ตลอด เพื่อสูบน้ำให้คนที่กระหายและบดข้าวโพดให้คนที่หิวโหย
大きな風車も小さな風車もずっとくるくると回し続けて、喉が渇いた人々のために水を汲み上げ、お腹を空かせた人々のためにとうもろこしを挽いていました。
เธอยังพัดควันทั้งหมดออกไปจากปล่องควันสูง เครื่องจักร และเรือกลไฟ
高い煙突や機関車や蒸気船から出る煙をすべて吹き飛ばしていました。
ใช่แล้ว แม่ลมตะวันตกนั้นยุ่งมากจริงๆ
そうです、西風のお母さんは本当にとても、とても忙しかったのです。
ตอนนี้เธอกำลังเดินข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อกลับบ้านที่อยู่หลังเนินเขาสีม่วง
今、彼女は紫の丘の向こうにある家へ帰るため、緑の草原を渡っているところでした。
เธอเปิดถุงใหญ่ที่แบกมาและเรียกลูกๆ ของเธอ ซึ่งเป็นลมเบาน้อยๆ ผู้ร่าเริง ที่เล่นอยู่บนทุ่งหญ้าสีเขียวตลอดทั้งวัน
彼女は持っていた大きな袋を開けて、一日中緑の草原で元気いっぱい遊んでいた子どもたちの小さな風たちを呼びました。
ทีละคน พวกเขาก็คืบคลานเข้าไปในถุงใหญ่ เพราะพวกเขาก็เหนื่อยเช่นกันและพร้อมจะกลับบ้านหลังเนินเขาสีม่วง
一人また一人と、大きな袋の中へ入っていきました。彼らも疲れていて、紫の丘の向こうの家へ帰る準備ができていたからです。
ไม่นานนัก ทุกคนก็เข้าถุงหมดแล้ว ยกเว้นคนหนึ่ง ซึ่งเป็นลมน้อยดื้อรั้นที่ยังไม่พร้อมจะกลับบ้าน
やがて、一人を除いてみんな袋の中に入りました。その一人はわがままな小さな風で、まだ家に帰る気になれなかったのです。
เขาอยากเล่นต่ออีกสักเล็กน้อย เขาเต้นนำหน้าแม่ลมตะวันตก
もう少しだけ遊びたかったのです。彼は西風のお母さんの前で踊りました。
เขาจูบดอกเดซี่ที่ง่วงนอน เขาเขย่าดอกบัตเตอร์คัพที่พยักหน้าง่วงๆ
眠そうなデイジーにキスをしました。うとうとしながら揺れるバターカップを揺さぶりました。
เขาทำให้ใบป็อปลาร์เล็กๆ ทุกใบเต้นระบำไปด้วย และเขาก็ไม่ยอมเข้าไปในถุงใหญ่
ポプラの小さな葉っぱをみんな踊らせました。そして彼は大きな袋に入ろうとしませんでした。
Vocabulary
- 西風
- nishikaze — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- の
- no — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- お母さん
- okaasan — คำเรียกแม่อย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 疲れ
- tsukare — ความรู้สึกเหนื่อยล้าหลังทำงานหนัก
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาสองคำต่อเนื่องกัน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 少し
- sukoshi — มีปริมาณน้อย หรือนิดหน่อย
- だけ
- dake — อนุภาคแสดงการจำกัด หมายถึง เพียงแค่
- 不機嫌
- fukigen — อารมณ์ไม่ดี หงุดหงิด ไม่พอใจ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือสาเหตุ
- な
- na — อนุภาคขยายคำคุณศัพท์ประเภท na-adjective
- から
- kara — อนุภาคแสดงสาเหตุ หมายถึง เพราะว่า
- です
- desu — คำกริยาเชื่อมสุภาพ แสดงว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- 彼女
- kanojo — คำสรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ หรือแฟนสาว
- とても
- totemo — คำวิเศษณ์แสดงระดับมาก หมายถึง มากๆ
- 忙しい
- isogashii — มีงานมาก ไม่มีเวลาว่าง
- 一日
- ichinichi — ช่วงเวลาหนึ่งวันเต็มๆ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- 過ごし
- sugoshi — ใช้เวลาหรือผ่านช่วงเวลาไป
- 朝
- asa — ช่วงเวลาเช้าของวัน
- 早く
- hayaku — เร็ว หรือตั้งแต่เนิ่นๆ
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 大きな
- ookina — มีขนาดใหญ่โต
- 海
- umi — ผืนน้ำขนาดใหญ่ที่เรียกว่าทะเล
- 船
- fune — ยานพาหนะที่ใช้เดินทางในน้ำ
- 白い
- shiroi — มีสีขาว
- 帆
- ho — ผ้าใบที่รับลมบนเรือใบ
- ふくらませ
- fukuramase — ทำให้พองหรือขยายตัวออก
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่ต้องการพูดถึง
- 速く
- hayaku — ด้วยความเร็วสูง
- 進め
- susume — เคลื่อนไปข้างหน้า รุดหน้าต่อไป
- よう
- you — แสดงความปรารถนาหรือเปรียบเทียบ เช่น เพื่อให้...
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- 風車
- fuusha — อุปกรณ์หมุนที่ใช้พลังงานลม
- も
- mo — อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม หมายถึง ด้วยเช่นกัน
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก
- くるくる
- kurukuru — เสียงหรืออาการหมุนวนเป็นวงซ้ำๆ
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วม หมายถึง และ หรือ กับ
- 回し
- mawashi — ทำให้หมุน หมุนวนไปรอบๆ
- 続け
- tsuzuke — ทำสิ่งหนึ่งต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 喉
- nodo — ส่วนลำคอด้านในที่ใช้กลืนและพูด
- 渇い
- kawai — รู้สึกกระหายน้ำ คอแห้ง
- 人々
- hitobito — ผู้คนหลายๆ คน กลุ่มคน
- ため
- tame — เพื่อประโยชน์ของ หรือ เพื่อจุดประสงค์
- 水
- mizu — ของเหลวใสที่จำเป็นต่อการดำรงชีวิต
- 汲み上げ
- kumitage — ดูดหรือสูบน้ำขึ้นมาจากที่ต่ำ
- お腹
- onaka — ท้อง บริเวณกระเพาะอาหาร
- 空かせ
- sukase — ทำให้หิวโหย ท้องว่าง
- とうもろこし
- toumorokoshi — พืชธัญพืชชนิดหนึ่ง คือ ข้าวโพด
- 挽い
- hiite — บดหรือโม่วัตถุให้เป็นผง
- 高い
- takai — มีความสูง หรือมีราคาแพง
- 煙突
- entotsu — ปล่องไฟสำหรับระบายควันออกสู่อากาศ
- や
- ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่าง หมายถึง และ/หรือ เช่น
- 機関車
- kikansha — หัวรถจักรไอน้ำที่ลากขบวนรถไฟ
- 蒸気船
- joukisen — เรือที่ขับเคลื่อนด้วยพลังงานไอน้ำ
- 出る
- deru — ออกมา หรือปรากฏออกจากที่ใดที่หนึ่ง
- 煙
- kemuri — ควันที่เกิดจากการเผาไหม้
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่งทุกอย่าง
- 吹き飛ばし
- fukitobashi — พัดให้ปลิวหายไปด้วยแรงลม
- そう
- sou — ใช่ หรือแสดงการยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น
- 本当
- hontou — ความจริงแท้ ใช้เน้นว่าเป็นเรื่องจริง
- 今
- ima — ช่วงเวลาปัจจุบัน หมายถึง ตอนนี้
- 紫
- murasaki — สีม่วง
- 丘
- oka — พื้นที่สูงขึ้นเล็กน้อย เนินเขาเตี้ยๆ
- 向こう
- mukou — ด้านโน้น อีกฟากหนึ่งที่อยู่ข้างหน้า
- ある
- aru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งของหรือสถานที่
- 家
- ie / uchi — สถานที่อยู่อาศัย บ้าน
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง หมายถึง ไปยัง
- 帰る
- kaeru — เดินทางกลับไปยังที่พักหรือบ้าน
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sougen — ทุ่งหญ้าโล่งกว้างไพศาล
- 渡っ
- watatte — ข้ามผ่านสถานที่หนึ่งไปยังอีกฝั่ง
- いる
- iru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต หรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือจุดในช่วงเวลาหนึ่ง
- 持っ
- motte — ถือหรือครอบครองสิ่งของไว้
- 袋
- fukuro — ถุงสำหรับใส่สิ่งของ
- 開け
- ake — เปิดสิ่งที่ปิดอยู่ออก
- 一日中
- ichinichijuu — ตลอดทั้งวันโดยไม่หยุดพัก
- 元気
- genki — มีพลังงาน สุขภาพดี กระปรี้กระเปร่า
- いっぱい
- ippai — เต็มล้น หรือมีจำนวนมาก
- 遊ん
- asonde — เล่นสนุกสนาน ใช้เวลาว่างอย่างมีความสุข
- 子ども
- kodomo — เด็กๆ ที่มีอายุยังน้อย
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์สำหรับคน
- 風
- kaze — อากาศที่เคลื่อนที่ เรียกว่า ลม
- 呼び
- yobi — เรียกให้มา หรือส่งเสียงเรียก
- 一人
- hitori — คนเดียว หรือบุคคลหนึ่งคน
- また
- mata — อีกครั้ง หรือ นอกจากนี้
- 中
- naka — ด้านใน ภายในของสิ่งหนึ่ง
- 入っ
- hatte — เข้าไปข้างในสถานที่หรือสิ่งของ
- 彼ら
- karera — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- 準備
- junbi — การเตรียมตัวหรือจัดเตรียมสิ่งต่างๆ
- でき
- deki — สามารถทำได้ หรือพร้อมแล้ว
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า หรือหลังจากนั้นไม่นาน
- 除い
- nozoite — ยกเว้น หรือแยกออกไปจากกลุ่ม
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมดในกลุ่ม
- 入り
- hairi — เข้าไปข้างใน
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
- わがまま
- wagamama — เอาแต่ใจตัวเอง ไม่ยอมรับฟังผู้อื่น
- まだ
- mada — ยังคง ยังไม่เสร็จหรือยังไม่เปลี่ยนแปลง
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ หรือพลังงาน
- なかっ
- nakatta — รูปปฏิเสธในอดีต หมายถึง ไม่ได้...
- もう
- mou — แล้ว หรือ อีก ขึ้นอยู่กับบริบท
- 遊び
- asobi — การเล่น กิจกรรมสนุกสนาน
- たかっ
- takatta — รูปอดีตของกริยาที่แสดงความต้องการ (たい)
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 前
- mae — ด้านหน้า หรือเวลาก่อนหน้านี้
- 踊り
- odori — การเต้นรำ การแสดงจังหวะด้วยร่างกาย
- 眠そう
- nemusou — ดูเหมือนง่วงนอน มีอาการง่วงเห็นได้ชัด
- デイジー
- deijii — ดอกไม้ชนิดหนึ่ง คือ ดอกเดซี่
- キス
- kisu — การจูบ สัมผัสด้วยริมฝีปาก
- うとうと
- utouto — อาการง่วงหลับๆ ตื่นๆ เคลิ้มหลับ
- ながら
- nagara — ขณะเดียวกัน ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 揺れる
- yureru — แกว่งหรือโยกไปมาอย่างนุ่มนวล
- 揺さぶり
- yusaburi — เขย่าหรือโยกสิ่งของให้สั่นไหว
- 葉っぱ
- happa — ใบไม้ที่งอกออกจากกิ่งต้นไม้
- 踊らせ
- odorase — ทำให้สิ่งอื่นเต้นรำหรือแกว่งไหว
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 入ろう
- hairou — รูปชักชวนของกริยา 'เข้าไป' หมายถึง มาเข้าไปกันเถอะ
- ん
- n — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการปฏิเสธหรือเน้นย้ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →