Old Mother West Wind — Page 5
เรดดี้ ฟอกซ์และฮูตี้ เดอะ เอาล์ดูประหลาดใจและงงงวยมาก เมื่อพบว่าบ็อบ ไวท์ไม่อยู่ที่นั่น จนสายลมน้อยผู้ดื้อรั้นแทบจะหัวเราะออกมาดังๆ
レディ・フォックスとフクロウのフーティは、ボブ・ホワイトたちがそこにいないとわかったとき、とても驚いてきょとんとした顔をしたので、わがままな小さな風はもう少しで声に出して笑うところでした。
จากนั้นเรดดี้ ฟอกซ์และฮูตี้ เดอะ เอาล์ก็ค้นหาที่นั่นที่นี่ ทั่วทุกมุมของทุ่งหญ้าสีน้ำตาล แต่ก็หาบ็อบ ไวท์ไม่พบ
それからレディ・フォックスとフクロウのフーティは、茶色の牧草地のあちこちをくまなく探し回りましたが、ボブ・ホワイトたちを見つけることができませんでした。
และสายลมน้อยผู้ดื้อรั้นก็กลับไปที่ต้นจูนิเปอร์แล้วขดตัวนอนข้างๆ มิสเตอร์บ็อบ ไวท์ เพราะเขาไม่รู้สึกเหงาอีกต่อไปแล้ว
そしてわがままな小さな風は、ねずの木のところへ戻り、ボブ・ホワイトさんのそばで丸くなって眠りました。もう寂しくはなかったからです。
Vocabulary
- と
- to — คำเชื่อมแสดงการระบุร่วม หรือ 'และ'
- フクロウ
- Fukurō — นกฮูก สัตว์ปีกหากินกลางคืน
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานเน้นเฉพาะเจาะจง
- そこ
- soko — สถานที่นั้น หมายถึงที่ที่กล่าวถึง
- に
- ni — อนุภาคแสดงสถานที่หรือทิศทาง
- い
- i — รูปก้านของกริยา いる แปลว่า อยู่
- ない
- nai — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่มี ไม่อยู่
- わかった
- wakatta — รู้แล้ว เข้าใจแล้ว รูปอดีตของ わかる
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- とても
- totemo — มาก อย่างมาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 驚いて
- odoroite — รูปกริยาเชื่อม ประหลาดใจ ตกใจมาก
- きょとん
- kyoton — สีหน้างงงวย 멍하니 มองด้วยความงุนงง
- した
- shita — รูปอดีตของ する แปลว่า ทำ แสดง
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตาของบุคคลหรือสัตว์
- を
- wo / o — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- ので
- node — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงเหตุผล
- わがまま
- wagamama — เอาแต่ใจ ตามใจตัวเอง ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับคำนาม
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย เล็กๆ ใช้ขยายคำนาม
- 風
- kaze — ลม กระแสอากาศที่เคลื่อนที่
- もう少しで
- mō sukoshi de — เกือบจะ แทบจะ อีกนิดเดียวก็จะ
- 声
- koe — เสียง เสียงพูดหรือเสียงร้องของสิ่งมีชีวิต
- 出して
- dashite — รูปกริยาเชื่อม แปลว่า ส่งเสียง เปล่งเสียง
- 笑う
- warau — หัวเราะ ยิ้ม แสดงความขบขัน
- ところ
- tokoro — จวนจะ กำลังจะทำสิ่งนั้น แสดงสถานการณ์
- でした
- deshita — รูปอดีตสุภาพของ です แปลว่า เป็น
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น ต่อจากนั้น แสดงลำดับเหตุการณ์
- 茶色
- chairo — สีน้ำตาล สีคล้ายชา
- 牧草地
- bokusōchi — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปลูกหรือเลี้ยงสัตว์
- あちこち
- achikochi — ที่นั่นที่นี่ ทั่วทุกแห่ง หลายสถานที่
- くまなく
- kumanaku — อย่างทั่วถึง ไม่มีมุมใดเหลือ ครบทุกซอก
- 探し回り
- sagashimawari — รูปกริยาต่อเนื่อง วนหาไปทั่ว ค้นหาทุกที่
- ました
- mashita — รูปอดีตสุภาพของกริยา แสดงการกระทำที่ผ่านมา
- 見つける
- mitsukeru — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ต้องการ
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม ใช้ทำกริยาให้เป็นคำนาม
- でき
- deki — รูปก้านของ できる แปลว่า สามารถทำได้
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
- ん
- n — ส่วนปฏิเสธในรูป ません หรือ ませんでした
- そして
- soshite — แล้วก็ และแล้ว เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 木
- ki — ต้นไม้ พืชที่มีลำต้นแข็งและสูง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง มุ่งสู่
- 戻り
- modori — รูปกริยาต่อเนื่อง กลับไป กลับมายังที่เดิม
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อ คุณ นาย นาง
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียงกับ
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 丸く
- maruku — อย่างกลม ขดตัวเป็นวงกลม
- なって
- natte — รูปกริยาเชื่อม กลายเป็น แสดงการเปลี่ยนสภาพ
- 眠り
- nemuri — การนอนหลับ หลับ พักผ่อนด้วยการนอน
- もう
- mō — แล้ว อีกต่อไป ใช้กับการปฏิเสธหรือยืนยัน
- 寂しく
- sabishiku — รูปกริยวิเศษณ์ของ 寂しい แปลว่า เหงา โดดเดี่ยว
- なかった
- nakatta — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่ได้เป็น ไม่มี
- から
- kara — เพราะ เนื่องจาก แสดงสาเหตุหรือจุดเริ่มต้น
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า เป็น คือ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →