Old Mother West Wind — Page 3
"ถ้าฉันไม่แก่ขนาดนี้ ฉันจะสาธิตวิธีดำน้ำให้ดู"
「私がこんなに年を取っていなければ、飛び込み方を見せてあげるのに。」
"มาเลย คุณปู่กบ!" บิลลี่ มิงค์ร้องขึ้น "แสดงให้พวกเราดูว่าต้องดำน้ำอย่างไร"
「さあ、カエルのおじいさん!」とビリー・ミンクは叫んだ。「どうやって飛び込むか見せてよ。」
และคุณจะเชื่อไหม? คุณปู่กบแก่ๆ ตื่นเต้นมากจนปีนขึ้นไปบนโขดหินใหญ่เพื่อสาธิตวิธีดำน้ำให้พวกเขาดู
どう思いますか?なんと、カエルのおじいさんはすっかり興奮して、飛び込み方を見せようと大きな岩によじ登ったのです。
ผ่าน! คุณปู่กบกระโดดลงไปในสระยิ้ม ผ่าน! บิลลี่ มิงค์กระโดดตามมาติดๆ
ザブン!カエルのおじいさんが笑顔の池に飛び込みました。ザブン!ビリー・ミンクがすぐ後に続きました。
ผ่าน! ผ่าน! ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ และเจอร์รี่ มัสแครต กระโดดตามบิลลี่ มิงค์มาอย่างรวดเร็ว
ザブン!ザブン!リトル・ジョー・カワウソとジェリー・マスクラットが、ビリー・ミンクのすぐ後を追って飛び込みました。
"ไชโย!" นายคิงฟิชเชอร์ร้องตะโกน ขณะนั่งอยู่บนกิ่งของต้นบีชเก่าแก่
「やったー!」とカワセミさんが、古いブナの木の枝に止まりながら叫びました。
แล้วเพื่อแสดงให้เห็นว่าตัวเองก็ดำน้ำได้เช่นกัน นายคิงฟิชเชอร์ก็กระโดดลงไปในสระยิ้มด้วย
そして自分も飛び込めることを見せようと、ザブン!カワセミさんも笑顔の池に飛び込みました。
ช่างอึกทึกครึกโครมเสียจริง! ลมน้อยๆ ทุกสายของแม่ลมตะวันตกเก่าแก่เต้นรำด้วยความยินดีอยู่ริมฝั่ง
なんとにぎやかなことでしょう!西風の母の小さな風たちが、岸辺で喜びの踊りを踊りました。
แบล็กกี้นกกาและแซมมี่เจย์บินมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น
カラスのブラッキーとカケスのサミーが、何が起きているのか見ようと飛んできました。
"ทีนี้ลองดูซิว่าใครว่ายน้ำใต้น้ำได้ไกลที่สุด" บิลลี่ มิงค์ร้องขึ้น
「今度は誰が一番遠くまで水中を泳げるか見てみよう」とビリー・ミンクは叫びました。
พวกเขาทั้งหมดจึงยืนเรียงกันที่ขอบด้านหนึ่งของสระยิ้ม
そこで彼らは全員、笑顔の池の端に横一列に並びました。
"ไป!" นายคิงฟิชเชอร์ตะโกน แล้วทุกคนก็กระโดดลงไปพร้อมกัน
「よーい、ドン!」とカワセミさんが叫ぶと、みんな一斉に飛び込みました。
คลื่นเล็กๆ วิ่งข้ามสระยิ้ม จากนั้นผิวน้ำก็เรียบและยิ้มแย้มราวกับว่าไม่มีอะไรกระโดดลงไปเลย
小さな波紋が笑顔の池を横切り、やがて水面は何も飛び込まなかったかのように穏やかで笑顔に戻りました。
ตอนนี้คุณปู่กบแก่ๆ เริ่มตระหนักว่าตัวเองไม่ได้หนุ่มอย่างแต่ก่อนอีกแล้ว และไม่สามารถว่ายน้ำได้เร็วเท่าคนอื่นๆ อยู่แล้ว
今や、カエルのおじいさんは、もう昔のように若くはなく、他のみんなほど速く泳ぐこともできないのだと気づき始めていました。
Vocabulary
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
- こんなに
- konnani — มากขนาดนี้ ถึงเพียงนี้
- 年
- toshi — อายุ หรือ ปี
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของประโยค
- 取っ
- tot(te) — รูปผันของ 取る แปลว่า มี/ผ่านไป (ใช้กับอายุ)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของรูปกริยา いる แปลว่า อยู่
- なけれ
- nakere — รูปผันแสดงเงื่อนไขเชิงลบ ถ้าไม่...
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า...ก็...
- 飛び込み
- tobikomi — การกระโดดลงไป เช่น กระโดดน้ำ
- 方
- kata / hoう — วิธีการ หรือ บุคคล (ขึ้นกับบริบท)
- 見せ
- mise — รูปผันของ 見せる แปลว่า แสดงให้ดู
- あげる
- ageru — ให้ทำสิ่งหนึ่งให้แก่ผู้อื่น (รูปกริยาช่วย)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือ เน้นประโยค
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- さあ
- saa — คำอุทาน แสดงการชวนหรือลุ้น เช่น มาเลย
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ชายชราผู้สูงอายุ
- と
- to — อนุภาคแปลว่า และ/กับ หรือใช้อ้างคำพูด
- は
- wa — อนุภาคบ่งชี้หัวเรื่องของประโยค
- 叫ん
- sakeben (sakebi) — รูปผันของ 叫ぶ แปลว่า ร้องตะโกน
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน คือ/เป็น (ลำลอง)
- どうやって
- dōyatte — ทำอย่างไร ด้วยวิธีใด
- 飛び込む
- tobikomu — กระโดดลงไป โดดน้ำ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นย้ำข้อมูล
- どう
- dō — อย่างไร เป็นอย่างไร
- 思い
- omoi — รูปผันของ 思う แปลว่า คิด รู้สึก
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- なんと
- nanto — คำอุทานแสดงความประหลาดใจ น่าแปลกใจจริงๆ
- すっかり
- sukkari — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด อย่างเต็มที่
- 興奮
- kōfun — ความตื่นเต้น การตื่นเต้นเร้าใจ
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา แล้วก็... และ...
- 見せよう
- miseyō — รูปแสดงเจตนา จะแสดงให้ดู
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 岩
- iwa — หิน โขดหิน ก้อนหินขนาดใหญ่
- よじ登っ
- yojinobotte — รูปผันของ よじ登る แปลว่า ปีนป่าย
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต ได้ทำ/ทำแล้ว
- です
- desu — กริยาช่วยสุภาพ แปลว่า คือ/เป็น
- ザブン
- zabun — เสียงของการกระโดดน้ำ โครม/ปล่อย
- 笑顔
- egao — ใบหน้าที่ยิ้มแย้ม รอยยิ้ม
- 池
- ike — สระน้ำ บึง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました (อดีตสุภาพ)
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ ใกล้ๆ
- 後
- ato / go — ภายหลัง หลังจากนั้น
- 続き
- tsuzuki — การติดตาม ความต่อเนื่อง
- カワウソ
- kawauso — นากน้ำ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอาศัยในน้ำ
- 追っ
- otte — รูปผันของ 追う แปลว่า ไล่ตาม ตามมา
- やったー
- yattā — คำอุทานแสดงความดีใจ เยส! สำเร็จแล้ว!
- カワセミ
- kawasemi — นกกระเต็น นกที่อาศัยริมน้ำ
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อ คุณ...
- 古い
- furui — เก่า โบราณ มีอายุมาก
- ブナ
- buna — ต้นบีช ไม้ยืนต้นชนิดหนึ่ง
- 木
- ki — ต้นไม้ ไม้
- 枝
- eda — กิ่งไม้
- 止まり
- tomari — รูปผันของ 止まる แปลว่า หยุด เกาะอยู่
- ながら
- nagara — ขณะที่ ไปพร้อมกับ (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
- 叫び
- sakebi — การตะโกน การร้องเสียงดัง
- そして
- soshite — แล้วก็ จากนั้น และ
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย ก็เช่นกัน
- 飛び込める
- tobikomeru — สามารถกระโดดลงไปได้ (รูปศักยภาพ)
- こと
- koto — สิ่งของ เรื่อง ใช้ทำนามกริยา
- にぎやか
- nigiyaka — 賑やか คึกคัก มีชีวิตชีวา วุ่นวายอย่างสนุก
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์นะ (な形容詞)
- でしょう
- deshō — คงจะ น่าจะ (แสดงการคาดเดาสุภาพ)
- 西風
- nishikaze — ลมตะวันตก ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 母
- haha — แม่ มารดา
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก
- 風
- kaze — ลม
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ พวก...
- 岸辺
- kishibe — ริมฝั่ง ชายฝั่งน้ำ
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
- 喜び
- yorokobi — ความยินดี ความปีติ
- 踊り
- odori — การเต้นรำ การระบำ
- カラス
- karasu — นกกา นกสีดำขนาดใหญ่
- カケス
- kakesu — นกเจย์ นกสีสันสดใส
- 何
- nani / nani — อะไร สิ่งใด
- 起き
- oki — รูปผันของ 起きる แปลว่า เกิดขึ้น ตื่นนอน
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ (ใช้กับสิ่งมีชีวิต)
- 見よう
- miyō — รูปแสดงเจตนา จะดู มาดูกันเถอะ
- 飛ん
- tonde — รูปผันของ 飛ぶ แปลว่า บิน กระโดด
- き
- ki — รูปย่อของ きた มา (กริยาเสริม)
- 今度
- kondo — คราวนี้ ครั้งนี้ ต่อไป
- 誰
- dare — ใคร บุคคลใด
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง มากที่สุด ดีที่สุด
- 遠く
- tōku — ระยะไกล ไกล
- まで
- made — จนถึง ถึงแค่ ไปจนกระทั่ง
- 水中
- suichū — ใต้น้ำ ในน้ำ
- 泳げる
- oyogeru — สามารถว่ายน้ำได้ (รูปศักยภาพ)
- 見て
- mite — รูปเชื่อมของ 見る แปลว่า ดู มอง
- み
- mi — ส่วนหนึ่งของ てみる แปลว่า ลองดู
- よう
- yō — รูปแสดงเจตนา มาทำ...กันเถอะ
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น
- 彼ら
- karera — พวกเขา (บุรุษที่สาม พหูพจน์)
- 全員
- zen'in — ทุกคน สมาชิกทั้งหมด
- 端
- hashi — ขอบ ปลาย ริม
- 横一列
- yoko ichiretsu — เรียงแถวแนวนอน เรียงเป็นแถวเดียว
- 並び
- narabi — การเรียงแถว การจัดแถว
- よーい
- yōi — คำเตรียมพร้อมก่อนสัญญาณออกตัว เตรียม...
- ドン
- don — เสียงสัญญาณ ไป! (ใช้ในการแข่งขัน)
- 叫ぶ
- sakebu — ร้องตะโกน ส่งเสียงดัง
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด
- 一斉
- issei — พร้อมกัน ทั้งหมดในเวลาเดียวกัน
- 波紋
- hamon — คลื่นวงกลมบนผิวน้ำ ริ้วคลื่น
- 横切り
- yokogiri — การตัดขวาง การข้ามผ่าน
- やがて
- yagate — ในที่สุด ไม่ช้าก็เร็ว ต่อมา
- 水面
- suimen — ผิวน้ำ หน้าน้ำ
- 飛び込ま
- tobikoma — รูปผันเชิงลบของ 飛び込む กระโดดลงน้ำ
- なかっ
- nakatta — รูปอดีตเชิงลบ ไม่ได้...
- 穏やか
- odayaka — สงบ เงียบสงบ ราบเรียบ
- 戻り
- modori — รูปผันของ 戻る แปลว่า กลับ กลับคืน
- 今や
- ima ya — บัดนี้ ในปัจจุบัน ณ ตอนนี้
- もう
- mō — แล้ว อีกแล้ว ตอนนี้
- 昔
- mukashi — ในอดีต สมัยก่อน นานมาแล้ว
- 若く
- wakaku — รูปผันของ 若い แปลว่า หนุ่มสาว อ่อนวัย
- なく
- naku — รูปเชิงลบของคำคุณศัพท์ ไม่...
- 他
- hoka — อื่นๆ คนอื่น สิ่งอื่น
- ほど
- hodo — เท่า เทียบเท่า ขนาด
- 速く
- hayaku — รูปผันของ 速い แปลว่า เร็ว อย่างรวดเร็ว
- 泳ぐ
- oyogu — ว่ายน้ำ
- でき
- deki — รูปผันของ できる แปลว่า สามารถทำได้
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ (คำปฏิเสธ)
- 気づき
- kizuki — รูปผันของ 気づく แปลว่า ตระหนัก สังเกตเห็น
- 始め
- hajime — รูปผันของ 始める/始まる แปลว่า เริ่มต้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →