Old Mother West Wind — Page 4
เขาเริ่มหายใจไม่ค่อยออก จึงว่ายน้ำขึ้นมาที่ผิวน้ำแล้วโผล่แค่ปลายจมูกขึ้นมาเพื่อหายใจเอาอากาศเพิ่ม
彼は息が苦しくなってきたので、水面まで泳いで上がり、鼻の先だけを出して空気を吸いました。
แซมมี่ เจย์มองเห็นเขาด้วยดวงตาที่คมกริบ
サミー・ジェイの鋭い目が彼を見つけました。
"คุณปู่กบอยู่นั่น!" เขาร้องตะโกน
「グランドファーザー・フロッグだ!」と彼は叫びました。
คุณปู่กบจึงโผล่หัวขึ้นมาแล้วว่ายน้ำไปที่แผ่นบัวสีเขียวของตัวเองเพื่อพักผ่อน
そこでグランドファーザー・フロッグは頭を出して、緑のスイレンの葉まで泳いで休みました。
ไกลออกไปเลยหินใหญ่ ฟองอากาศเล็กๆ สามแถวยาวลอยขึ้นมาที่ผิวน้ำของสระสมายลิ่งพูลอยู่ตลอดเวลา
大きな岩のずっと向こうで、小さな泡が三列に並んでスマイリング・プールの水面に上がってきていました。
ฟองเหล่านั้นบ่งบอกว่าบิลลี่ มิงค์ ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ และเจอร์รี่ มัสแครต กำลังว่ายน้ำอยู่ลึกลงไปใต้น้ำพ้นสายตา
その泡は、ビリー・ミンク、リトル・ジョー・オッター、そしてジェリー・マスクラットが水中の深いところを泳いでいる場所を示していました。
นั่นคืออากาศจากปอดของพวกเขาที่ทำให้เกิดฟองอากาศ
それは彼らの肺からの空気が泡を作っていたのです。
แนวฟองอากาศเล็กๆ วิ่งตรงข้ามสระสมายลิ่งพูล แล้วไกลออกไปอีกฝั่งหนึ่ง หัวเล็กๆ สองหัวก็โผล่ขึ้นมาจากน้ำชิดกัน
小さな泡の列はスマイリング・プールをまっすぐ横切り、やがて向こう岸の遠くに二つの小さな頭が水面に並んで浮かび上がりました。
พวกนั้นคือบิลลี่ มิงค์ และลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์
それはビリー・ミンクとリトル・ジョー・オッターでした。
อีกสักครู่ เจอร์รี่ มัสแครตก็โผล่ขึ้นมาข้างๆ พวกเขา
少し後に、ジェリー・マスクラットが彼らのそばに浮かび上がりました。
พวกเขาว่ายน้ำข้ามสระสมายลิ่งพูลจนสุดฝั่ง และแน่นอนว่าพวกเขาว่ายต่อไปไม่ได้อีกแล้ว
彼らはスマイリング・プールをまるまる泳ぎ切ったので、もちろんこれ以上泳ぐことはできませんでした。
ดังนั้น งานปาร์ตี้ว่ายน้ำของบิลลี่ มิงค์จึงประสบความสำเร็จอย่างยิ่ง
こうして、ビリー・ミンクの水泳パーティーは大成功でした。
Vocabulary
- 彼
- kare — คำสรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 息
- iki — ลมหายใจ การหายใจเข้าออก
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยคญี่ปุ่น
- 苦しく
- kurushiku — รู้สึกทุกข์ทรมาน ลำบาก หรือหายใจไม่ออก
- なって
- natte — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปเป็นอีกสิ่งหนึ่ง
- きた
- kita — มา หรือเริ่มเกิดขึ้น (รูปอดีตของ くる)
- ので
- node — เพราะ เนื่องจาก ใช้แสดงเหตุผล
- 水面
- suimen — ผิวน้ำ บริเวณด้านบนสุดของน้ำ
- まで
- made — จนถึง ถึง ใช้แสดงขอบเขตสถานที่หรือเวลา
- 泳いで
- oyoide — กำลังว่ายน้ำ รูปte-form ของคำว่า 泳ぐ
- 上がり
- agari — ขึ้นมา โผล่ขึ้น มาถึงด้านบน
- 鼻
- hana — จมูก อวัยวะสำหรับหายใจและดมกลิ่น
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 先
- saki — ปลาย ส่วนยื่นออกมา หรือข้างหน้า
- だけ
- dake — เพียงแต่ แค่ ใช้จำกัดขอบเขตสิ่งของหรือปริมาณ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 出して
- dashite — นำออกมา ยื่นออก โผล่ออกมา
- 空気
- kuuki — อากาศ ก๊าซที่ใช้หายใจรอบตัวเรา
- 吸い
- sui — การสูดดม การหายใจเข้า ดูดเข้า
- ました
- mashita — รูปอดีตกาลสุภาพ แสดงว่าได้กระทำสิ่งนั้นแล้ว
- 鋭い
- surudoi — แหลมคม ว่องไว หรือมีสายตาที่คมกริบ
- 目
- me — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็นสิ่งต่าง ๆ
- 見つけ
- mitsuke — พบเจอ ค้นพบ มองเห็นสิ่งที่ตามหา
- だ
- da — คือ เป็น รูปสรุปประโยคแบบไม่เป็นทางการ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ และ ด้วยกัน
- 叫び
- sakebi — การร้องตะโกน การโห่ร้องด้วยเสียงดัง
- そこで
- sokode — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่ตามมา
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 緑
- midori — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- スイレン
- Suiren — ดอกบัวสาย พืชน้ำที่มีดอกสวยงาม
- 葉
- ha — ใบไม้ ส่วนแบนของพืชที่ใช้สังเคราะห์แสง
- 休み
- yasumi — การพักผ่อน การหยุดพักจากกิจกรรม
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่กว่าปกติ
- 岩
- iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ในธรรมชาติ
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา ไกลออกไป ตั้งนานมาแล้ว
- 向こう
- mukou — อีกฝั่ง ด้านโน้น ที่อยู่ห่างออกไป
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการกระทำ
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็กกว่าปกติ
- 泡
- awa — ฟองอากาศ ฟองที่เกิดในน้ำหรือของเหลว
- 三列
- sanretsu — สามแถว เรียงกันเป็นสามแนว
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือจุดมุ่งหมาย
- 並んで
- narande — เรียงกัน จัดเป็นแถว ยืนหรืออยู่เป็นระเบียบ
- プール
- Puuru — สระว่ายน้ำ คำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ pool
- 上がって
- agatte — โผล่ขึ้นมา ลอยขึ้นสู่ผิวน้ำหรือด้านบน
- き
- ki — ส่วนหนึ่งของรูปกริยาผสม แสดงการเคลื่อนมาหาผู้พูด
- て
- te — อนุภาค te-form ใช้เชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- い
- i — ส่วนหนึ่งของ ている แสดงสภาพที่ดำเนินอยู่
- その
- sono — นั้น ของนั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคหรือเหตุการณ์
- 水中
- suichuu — ใต้น้ำ บริเวณที่อยู่ภายในน้ำ
- 深い
- fukai — ลึก มีความลึกมากจากผิวหน้าลงไป
- ところ
- tokoro — สถานที่ ตำแหน่ง บริเวณหนึ่ง ๆ
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่งที่ตั้งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 示して
- shimeshite — แสดงให้เห็น ชี้บอก บ่งบอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- それ
- sore — นั่น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 彼ら
- karera — พวกเขา กลุ่มบุคคลที่สามหลายคน
- 肺
- hai — ปอด อวัยวะที่ใช้ในการหายใจ
- から
- kara — จาก มาจาก ใช้แสดงจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ
- 作って
- tsukutte — สร้าง ทำ ผลิตสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นมา
- いた
- ita — อยู่ (อดีต) รูปอดีตของ いる แสดงสภาพที่ผ่านมา
- です
- desu — คือ เป็น คำลงท้ายประโยคแบบสุภาพ
- 列
- retsu — แถว แนว การเรียงกันเป็นระเบียบ
- まっすぐ
- massugu — ตรง ไปตรง ๆ ไม่คดเคี้ยว
- 横切り
- yokogiri — ตัดผ่าน ข้ามไปในแนวขวาง
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า ต่อมา หลังจากนั้นไม่นาน
- 向こう岸
- mukougishi — ฝั่งตรงข้าม อีกฝั่งของแม่น้ำหรือทะเลสาบ
- 遠く
- tooku — ไกล ระยะที่ห่างออกไปมาก
- 二つ
- futatsu — สอง จำนวนสองสิ่ง สองชิ้น
- 浮かび
- ukabi — ลอยขึ้น ลอยอยู่บนผิวน้ำหรือในอากาศ
- でした
- deshita — คือ เป็น (อดีต) รูปอดีตสุภาพของ です
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มากนัก
- 後
- ato — หลังจาก ต่อมา ภายหลังเหตุการณ์นั้น
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ ๆ บริเวณใกล้เคียง
- まるまる
- marumaru — เต็ม ๆ ทั้งหมดเลย โดยสมบูรณ์
- 泳ぎ
- oyogi — การว่ายน้ำ กิจกรรมเคลื่อนที่ในน้ำ
- 切った
- kitta — ตัดจบ ผ่านพ้นสิ่งหนึ่งได้สำเร็จ
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นเรื่องที่ชัดเจน
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 以上
- ijou — มากกว่า ยิ่งกว่า เกินกว่าที่กำหนด
- 泳ぐ
- oyogu — ว่ายน้ำ เคลื่อนที่ไปในน้ำด้วยร่างกาย
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง ใช้ทำให้กริยากลายเป็นนาม
- でき
- deki — สามารถ ทำได้ มีความสามารถทำสิ่งนั้น
- ませんでした
- masendeshita — ไม่ได้ทำ (อดีตปฏิเสธสุภาพ) ไม่สามารถทำได้
- こうして
- koushite — ด้วยวิธีนี้ อย่างนี้ แสดงผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น
- 水泳
- suiei — การว่ายน้ำ กีฬาหรือกิจกรรมในน้ำ
- パーティー
- Paatii — งานปาร์ตี้ งานเลี้ยงสังสรรค์ที่มีคนมาร่วม
- 大
- dai — ยิ่งใหญ่ ขนาดใหญ่ ใช้ขยายให้หนักแน่นขึ้น
- 成功
- seikou — ความสำเร็จ การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้สำเร็จ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →