← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 2

Thai → Japanese CHAPTER IX PETER RABBIT PLAYS A JOKE Level 2/10

จอห์นนี่ ชัค หัวเราะ แล้วลุกขึ้น จากนั้นทั้งคู่ก็หัวเราะด้วยกัน มันเป็นเรื่องตลกที่ดีมาก

ジョニー・チャックは笑いながら立ち上がりました。それから二人は一緒に笑いました。とても面白い冗談でした。

"คุณกำลังหัวเราะอะไรอยู่?" มีเสียงถามดังขึ้นใกล้จอห์นนี่ ชัค มากจนเขากลิ้งไปถึงสามรอบเพราะตกใจมาก เป็นเสียงของปีเตอร์ แรบบิท

「何を笑っているの?」という声がジョニー・チャックのすぐそばから聞こえたので、彼はびっくりして三回転がりました。それはピーター・ラビットでした。

"คุณทำอะไรอยู่ในป่าของฉัน?" ปีเตอร์ แรบบิท ถาม

「私の森で何をしているの?」とピーター・ラビットが聞きました。

"ฉันกำลังเดินเล่นอยู่" จอห์นนี่ ชัค บอก

「散歩しているんだよ」とジョニー・チャックは言いました。

"ดีเลย" ปีเตอร์ แรบบิท พูด "ฉันจะไปด้วยกันเลย"

「いいね」とピーター・ラビットは言いました。「私も一緒に行くよ。」

จอห์นนี่ ชัค และปีเตอร์ แรบบิท จึงออกเดินตามเส้นทางเล็กๆ อันโดดเดี่ยวผ่านป่า ปีเตอร์ แรบบิท กระโดดไปด้วยก้าวกระโดดที่ใหญ่มาก เพราะขาของปีเตอร์ยาวและเหมาะสำหรับการกระโดด แต่จอห์นนี่ ชัค ตามไม่ทันแม้จะพยายามอย่างหนัก เพราะขาของจอห์นนี่นั้นสั้น

そこでジョニー・チャックとピーター・ラビットは、森の中の一本道を歩き始めました。ピーター・ラビットは大きなジャンプで跳ねていきました。ピーターの足は長くて跳ぶために作られていたからです。しかしジョニー・チャックは一生懸命頑張っても追いつけませんでした。ジョニーの足は短かったからです。

ไม่นานนัก ปีเตอร์ แรบบิท ก็เดินกลับมาอย่างเบามาก เขาพูดกระซิบที่หูของจอห์นนี่ ชัค

やがてピーター・ラビットはとても静かに歩いて戻ってきました。彼はジョニー・チャックの耳元でささやきました。

"ฉันเจออะไรบางอย่างแล้ว" ปีเตอร์ แรบบิท บอก

「何かを見つけたよ」とピーター・ラビットは言いました。

"มันคืออะไร?" จอห์นนี่ ชัค ถาม

「何なの?」とジョニー・チャックは聞きました。

"ฉันจะพาไปดู" ปีเตอร์ แรบบิท บอก "แต่คุณต้องเงียบมากๆ และอย่าส่งเสียงแม้แต่น้อย"

「見せてあげるよ」とピーター・ラビットは言いました。「でも、とても静かにして、少しも音を立てちゃいけないよ。」

จอห์นนี่ ชัค สัญญาว่าจะเงียบมากๆ เพราะเขาอยากเห็นมากว่าปีเตอร์ แรบบิท เจออะไร ปีเตอร์ แรบบิท เดินเขย่งเท้าไปตามเส้นทางเล็กๆ อันโดดเดี่ยวผ่านป่า หูยาวตลกๆ ของเขาชี้ขึ้นตรงๆ ไปยังท้องฟ้า และจอห์นนี่ ชัค ก็เดินเขย่งเท้าตามหลัง สงสัยอยู่ตลอดว่าสิ่งที่ปีเตอร์ แรบบิท พบนั้นคืออะไรกันแน่

ジョニー・チャックはとても静かにすると約束しました。ピーター・ラビットが何を見つけたのかどうしても見たかったからです。ピーター・ラビットは森の中の一本道をつま先立ちで歩いていきました。おかしな長い耳は真っすぐ空に向かって立っていました。そしてその後ろでジョニー・チャックもつま先立ちでついていき、ピーター・ラビットが見つけたものが一体何なのかとずっと不思議に思っていました。

ไม่นานนัก พวกเขาก็มาถึงท่อนซุงสีเขียวที่มีมอสขึ้นปกคลุมสวยงาม วางขวางอยู่กลางเส้นทางเล็กๆ อันโดดเดี่ยวพอดี

やがて彼らは、一本道をふさぐように横たわった、苔むした緑色の丸太のところにやってきました。

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →