← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 5

Thai → Japanese CHAPTER X HOW SAMMY JAY WAS FOUND OUT Level 2/10

และเพราะทุกคนชอบแฮปปี้แจ็ค ทุกคนจึงพากันไปที่ต้นสนใหญ่บนเนินเขา ไม่ว่าจะเป็นเรดดี้ฟ็อกซ์ บ็อบบี้คูน จิมมี่สกั๊งค์ สไตรพ์ดชิปมังก์ซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องของแฮปปี้แจ็ค บิลลี่มิงค์ ลิตเติ้ลโจออตเตอร์ เจอร์รี่มัสแครต ฮูตี้เจ้านกฮูกที่ง่วงนอนจนแทบจะลืมตาไม่ขึ้น แบล็คกี้อีกา จอห์นนี่ชัค ปีเตอร์แรบบิท และแม้แต่คุณปู่กบแก่

ハッピー・ジャックはみんなに好かれていたので、みんなが丘の大きな松の木のところへやって来ました。レディ・フォックス、ボビー・クーン、ジミー・スカンク、ハッピー・ジャックのいとこのストライプド・チップマンク、ビリー・ミンク、リトル・ジョー・オッター、ジェリー・マスクラット、眠くてほとんど目を開けていられないフーティ・ザ・オウル、ブラッキー・ザ・クロウ、ジョニー・チャック、ピーター・ラビット、そして年老いたグランドファーザー・フロッグまでもやって来ました。

แน่นอนว่าแซมมี่เจย์ก็มาด้วย และเขาดูหล่อเหลาที่สุดเท่าที่เคยมีมา

もちろん、サミー・ジェイもそこにいて、いつになく立派な身なりをしていました。

เมื่อทุกคนมารวมกันรอบต้นสนใหญ่ แม่ลมตะวันตกชี้ไปที่รังเก่าบนยอดต้นไม้ แล้วถามแบล็คกี้อีกาว่า "นั่นรังของเธอหรือเปล่า"

みんなが大きな松の木の周りに集まると、オールド・マザー・ウエスト・ウインドは木のてっぺんにある古い巣を指さして、ブラッキー・ザ・クロウに「あれはあなたの巣ですか?」と尋ねました。

แบล็คกี้อีกาตอบว่า "เคยเป็นรังของฉัน แต่ฉันให้มันกับลูกพี่ลูกน้องของฉัน คือแซมมี่เจย์แล้ว"

ブラッキー・ザ・クロウは「そうでしたが、いとこのサミー・ジェイに譲りました」と答えました。

แม่ลมตะวันตกถามแซมมี่เจย์ว่า "นั่นรังของเธอหรือเปล่า และฉันขอไม้กิ่งหนึ่งได้ไหม"

オールド・マザー・ウエスト・ウインドはサミー・ジェイに「あれはあなたの巣ですか、そして巣から枝を一本いただけますか?」と尋ねました。

แซมมี่เจย์โค้งคำนับอย่างสุภาพที่สุดแล้วตอบว่า "ใช่แล้ว และยินดีให้เธอหยิบไม้กิ่งหนึ่งไปได้เลย" ในใจเขาคิดว่า "เธอคงเอาแค่อันที่อยู่ด้านบนสักอัน ซึ่งก็ไม่เป็นไร"

サミー・ジェイは最も丁寧なお辞儀をして「そうです、巣から枝を一本お持ちください」と言いました。心の中では「てっぺんから一本取るだけだろうから、たいしたことはない」と思っていました。

ทันใดนั้น แม่ลมตะวันตกก็พองแก้มแล้วพัดแรงมากจนดันไม้กิ่งใหญ่ออกมาจากก้นรังเก่า ไม้กิ่งนั้นตกลงมาตุ้บๆ ตามกิ่งก้านของต้นสนใหญ่

突然、オールド・マザー・ウエスト・ウインドは頬をふくらませて思いきり息を吹き、古い巣の底から大きな枝を吹き飛ばしました。枝はドンドンと大きな松の木の枝に当たりながら落ちていきました。

แล้วหลังจากที่มันตกลงมา คุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น มีลูกฮิคคอรี่ ลูกเกาลัด ลูกโอ๊ก และลูกเฮเซลนัตร่วงตามลงมามากมายเต็มไปหมด

その後、何が起きたと思いますか?ヒッコリーの実、クリ、ドングリ、ヘーゼルナッツがたくさん落ちてきたのです!

แฮปปี้แจ็คร้องออกมาว่า "โอ้โห โอ้โหววว!"

「なんと!なんと――!」とハッピー・ジャックは叫びました。

Vocabulary

wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
みんな
minna — ทุกคน, ทั้งหมด
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือผู้รับ
好か
suka — รูปฐานของกริยา 好く (ชอบ, รัก)
れて
rete — รูปต่อท้ายแสดงประโยค passive (ถูกกระทำ)
いた
ita — รูปอดีตของ いる (อยู่, เป็น)
ので
node — 接続詞 แสดงเหตุผล เพราะว่า, จึง
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
oka — เนินเขาเตี้ยๆ, โคก
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
大きな
ōkina — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่
matsu — ต้นสน ไม้ยืนต้นใบเข็ม
ki — ต้นไม้, ไม้
ところ
tokoro — สถานที่, บริเวณ, จุด
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ไปยัง
やって
yatte — รูป te-form ของ やる (ทำ, มา) ใช้ใน やって来る
ki — มา (รูปฐานจาก 来る)
ました
mashita — รูปอดีตสุภาพของกริยา
いとこ
itoko — ลูกพี่ลูกน้อง (ญาติรุ่นเดียวกัน)
眠くて
nemukute — รู้สึกง่วงนอน (รูป te-form)
te — รูปต่อท้ายกริยาแสดงการเชื่อมประโยค
ほとんど
hotondo — เกือบทั้งหมด, แทบจะ
me — ตา, ดวงตา
o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
開け
ake — รูปฐานของ 開ける (เปิด)
いられ
irare — รูป passive/potential ของ いる (อยู่ได้)
ない
nai — ปฏิเสธ ไม่ (รูปปฏิเสธกริยา)
そして
soshite — และแล้ว, จากนั้น (接続詞)
年老いた
toshi oita — แก่ชรา, มีอายุมาก
まで
made — จนถึง, แม้กระทั่ง
mo — อนุภาคแสดง ก็ด้วย, แม้แต่
もちろん
mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
そこ
soko — ที่นั่น, บริเวณนั้น
いて
ite — รูป te-form ของ いる (อยู่)
いつ
itsu — เมื่อใด, เวลาไหน (คำถาม)
なく
naku — รูปปฏิเสธ ไม่ (รูปต่อกริยา)
立派
rippa — งดงาม, โอ่อ่า, น่าประทับใจ
na — อนุภาคต่อท้าย na-adjective ขยายนาม
身なり
minari — การแต่งกาย, รูปลักษณ์ภายนอก
して
shite — รูป te-form ของ する (ทำ)
i — รูปย่อของ いる (อยู่) ใช้ต่อท้าย
周り
mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
集まる
atsumaru — รวมตัว, มาชุมนุมกัน
to — อนุภาคแสดง และ/กับ หรือการอ้างอิงคำพูด
てっぺん
teppen — ยอดสุด, จุดสูงสุด
ある
aru — มี, อยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต)
古い
furui — เก่า, โบราณ
su — รัง (ของนกหรือสัตว์)
指さし
yubisashi — การชี้นิ้วไปที่, การบ่งชี้
あれ
are — สิ่งนั้น (ไกลจากผู้พูดและผู้ฟัง)
あなた
anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
です
desu — กริยาช่วยสุภาพ คือ, เป็น
ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
尋ね
tazune — รูปฐานของ 尋ねる (ถาม, สอบถาม)
そう
sō — อย่างนั้น, ดูเหมือนว่า
でした
deshita — รูปอดีตสุภาพของ です (เป็น, คือ)
譲り
yuzuri — การมอบให้, การยกให้ (จาก 譲る)
答え
kotae — คำตอบ, การตอบ
から
kara — จาก, เนื่องจาก (แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล)
eda — กิ่งไม้, แขนง
一本
ippon — หนึ่งอัน (ลักษณนามสำหรับของยาว)
いただけ
itadake — รูปฐานของ いただける (ขอรับได้, สุภาพ)
ます
masu — รูปสุภาพของกริยาในปัจจุบัน/อนาคต
最も
mottomo — ที่สุด, อย่างยิ่ง
丁寧
teinei — สุภาพ, ละเอียดถี่ถ้วน
お辞儀
ojigi — การโค้งคำนับ, การแสดงความเคารพ
お持ち
omochi — การถือ, การพกพา (รูปสุภาพ)
ください
kudasai — กรุณา..., โปรด... (คำสุภาพขอร้อง)
言い
ii — รูปฐานของ 言う (พูด, กล่าว)
kokoro — จิตใจ, หัวใจ
naka — ข้างใน, ภายใน
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
取る
toru — หยิบ, เอา, รับ
だけ
dake — เท่านั้น, แค่
だろう
darō — คงจะ, น่าจะเป็น (การคาดเดา)
たいした
taishita — สำคัญมาก, น่าประทับใจ (มักใช้ปฏิเสธ)
こと
koto — เรื่อง, สิ่งของ (นามนาม)
思って
omotte — รูป te-form ของ 思う (คิด, รู้สึก)
突然
totsuzen — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
hoho / hō — แก้ม (ส่วนของใบหน้า)
ふくらませ
fukuramase — รูปฐานของ ふくらませる (ทำให้พอง)
思いきり
omoikiri — อย่างสุดกำลัง, เต็มที่
iki — ลมหายใจ
吹き
fuki — รูปฐานของ 吹く (เป่า, พัด)
soko — ก้น, พื้นล่างสุด
飛ばし
tobashi — รูปฐานของ 飛ばす (ทำให้บิน, ปัด)
ドンドン
dondon — ทีละมากๆ, ต่อเนื่องรวดเร็ว (คำเลียนเสียง)
当たり
atari — การชน, การกระทบ (จาก 当たる)
ながら
nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
落ちて
ochite — รูป te-form ของ 落ちる (ตก, หล่น)
いき
iki — รูปฐานของ いく (ไป) ใช้ต่อท้ายกริยา
その
sono — นั้น, สิ่งนั้น (ขยายนาม)
ato / nochi — หลังจากนั้น, ภายหลัง
nani / nан — อะไร, สิ่งใด
起き
oki — รูปฐานของ 起きる (เกิดขึ้น, ตื่น)
ta — รูปต่อท้ายแสดงอดีตกาล
思い
omoi — ความคิด, ความรู้สึก
mi — ผล, เมล็ด (ของต้นไม้)
クリ
kuri — เกาลัด (ผลไม้จากต้นเกาลัด)
ドングリ
donguri — ลูกโอ๊ก ผลของต้นโอ๊ก
たくさん
takusan — มาก, จำนวนมาก
ki — รูปอดีตของ くる (มา) ในรูปสุภาพ
なんと
nanto — โอ้โห!, ช่างน่าแปลกใจ (อุทาน)
叫び
sakebi — การร้องตะโกน, เสียงกรีดร้อง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →