Old Mother West Wind — Page 6
"นั่นไง ถั่วที่ถูกขโมยไปของฉันทั้งหมด!"
「あれが 私 の 盗ま れた ナッツ だ!」
ทุกคนหันมามองแซมมี่ เจย์ แต่เขากำลังบินหนีไปในป่าอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
みんな サミー・ジェイ を 見よう と 振り返り まし た が、 彼 は できる 限り 速く 森 の 中 を 飛んで 逃げて いき まし た。
"หยุดโจร!" แม่ลมตะวันตกร้องขึ้น
「泥棒 を 止めろ!」 と オールド・マザー・ウエストウインド が 叫び まし た。
"หยุดโจร!" บรรดาสายลมน้อยร่าเริง จอห์นนี่ ชัค บิลลี่ มิงค์ และทุกคนต่างร้องขึ้นพร้อมกัน
「泥棒 を 止めろ!」 と メリー・リトル・ブリーズズ たち も、 ジョニー・チャック も、 ビリー・ミンク も、 みんな 叫び まし た。
แต่แซมมี่ เจย์ก็ไม่ยอมหยุด
しかし サミー・ジェイ は 止まり ませ ん でし た。
จากนั้นทุกคนก็เริ่มเก็บถั่วที่ร่วงหล่นออกมาจากรังเก่าที่แซมมี่ เจย์ซ่อนไว้
それから みんな は、 サミー・ジェイ が 隠して いた 古い 巣 から 落ちた ナッツ を 拾い 始め まし た。
ได้ไม่นานนัก แฮปปี้ แจ็คก็นำหน้า และทุกคนก็เดินขบวนกลับไปยังต้นเชสต์นัทเก่า
やがて ハッピー・ジャック を 先頭 に、 みんな は 古い クリ の 木 へ と 行進して 戻り まし た。
และที่นั่น แฮปปี้ แจ็คก็เก็บถั่วทั้งหมดไว้ในโพรงเล็กๆ อันอบอุ่นของเขาอีกครั้ง
そこで ハッピー・ジャック は、 すべて の ナッツ を 自分 の 居心地 の よい 小さな 木 の 洞 に また しまい まし た。
และนับตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา เมื่อใดที่แซมมี่ เจย์พยายามร้องเรียก เขาก็จะแต่กรีดร้องว่า "โจร!" "โจร!" "โจร!"
そして その 日 以来、 サミー・ジェイ は 鳴こう と する たびに、 ただ 「泥棒!」「泥棒!」「泥棒!」 と 叫ぶ だけ に なり まし た。
Vocabulary
- あれが
- are ga — นั่น (สิ่งนั้น) เป็นประธานของประโยค
- 私
- watashi — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของฉัน
- 盗ま
- nusuma — รูปก้านของกริยา ขโมย, ลัก
- れた
- reta — รูป passive อดีตกาล แสดงว่าถูกกระทำ
- ナッツ
- nattsu — ถั่ว, ผลไม้เปลือกแข็งที่กินได้
- だ
- da — กริยาเชื่อม แสดงการยืนยันในภาษาพูด
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรม ระบุสิ่งที่ถูกกระทำ
- 見よう
- miyou — รูปแสดงเจตนา มาดูกัน, ลองมองดู
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไขหรือการอ้างอิง เมื่อ, ว่า
- 振り返り
- furikaeri — หันกลับมามอง, หันหัวกลับ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ -ました ในอดีตกาล
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง แต่
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
- できる
- dekiru — สามารถทำได้, เป็นไปได้
- 限り
- kagiri — เท่าที่จะทำได้, ขีดจำกัด, ขอบเขต
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว, เร็วที่สุด
- 森
- mori — ป่า, ป่าไม้
- 中
- naka — ข้างใน, ท่ามกลาง, ภายใน
- 飛んで
- tonde — รูปกริยาเชื่อม บิน, กระโดด
- 逃げて
- nigete — รูปกริยาเชื่อม วิ่งหนี, หลบหนี
- いき
- iki — ส่วนหนึ่งของ ~ていく แสดงการเคลื่อนที่ออกไป
- 泥棒
- dorobou — ขโมย, โจร, คนที่ลักทรัพย์
- 止めろ
- tomero — หยุด! คำสั่งให้หยุด (รูปคำสั่งแข็งกร้าว)
- 叫び
- sakebi — ร้องตะโกน,叫ぶ รูปก้านกริยา
- たち
- tachi — คำแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา, พวกเธอ
- も
- mo — อนุภาคแสดงการรวม ด้วย, เช่นกัน
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- 止まり
- tomari — หยุด, รูปก้านกริยา 止まる
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธ ません ไม่ได้ทำ
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปสุภาพอดีตกาล
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น, ต่อมา, แล้วก็
- 隠して
- kakushite — รูปกริยาเชื่อม ซ่อน, ปิดบัง
- いた
- ita — รูปอดีตของ いる บ่งบอกสภาวะที่ดำเนินอยู่ในอดีต
- 古い
- furui — เก่า, โบราณ (ใช้กับสิ่งของหรือสถานที่)
- 巣
- su — รัง (ของนกหรือสัตว์), ที่อยู่อาศัยของสัตว์
- から
- kara — จาก, อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 落ちた
- ochita — ตกลงมา, หล่น (อดีตกาล)
- 拾い
- hiroi — รูปก้านกริยา เก็บ, หยิบของที่ตกอยู่
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, รูปก้านกริยา 始める
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, หลังจากนั้นไม่นาน
- 先頭
- sentou — 先頭 先头 นำหน้า, ตำแหน่งแรกสุด, หัวแถว
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่ หรือจุดมุ่งหมาย
- クリ
- kuri — เกาลัด, ผลไม้เปลือกแข็งรูปร่างกลม
- 木
- ki — ต้นไม้
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง, มุ่งสู่
- 行進して
- koushin shite — รูปกริยาเชื่อม เดินแถว, เดินขบวน
- 戻り
- modori — รูปก้านกริยา กลับคืน, กลับไป
- そこで
- sokode — ที่นั่น, ดังนั้น จึง, ณ จุดนั้น
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 居心地
- igokochi — ความรู้สึกสบาย, ความรู้สึกอยู่สบาย
- よい
- yoi — ดี, เหมาะสม, สบาย
- 小さな
- chiisana — เล็ก, น้อย (รูปขยายนาม)
- 洞
- hora — โพรงไม้, โพรงถ้ำ, ช่องว่างในต้นไม้
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้, อีกด้วย
- しまい
- shimai — รูปก้านกริยา เก็บ, สิ้นสุด, เก็บเข้าที่
- そして
- soshite — และ, แล้วก็, จากนั้น คำเชื่อมประโยค
- その
- sono — นั้น, ของนั้น คำชี้เฉพาะก่อนนาม
- 日
- hi — วัน, วันหนึ่ง
- 以来
- irai — นับแต่นั้นมา, ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
- 鳴こう
- nakou — รูปแสดงเจตนา จะร้อง (เสียงสัตว์)
- する
- suru — ทำ, กระทำ กริยาอเนกประสงค์ในภาษาญี่ปุ่น
- たびに
- tabi ni — ทุกครั้งที่, แต่ละครั้งที่ทำสิ่งนั้น
- ただ
- tada — เพียงแต่, แค่, ฟรี (ในบางบริบท)
- 叫ぶ
- sakebu — ตะโกน, ร้องเสียงดัง
- だけ
- dake — เพียงแค่, เท่านั้น
- なり
- nari — กลายเป็น, รูปก้านกริยา なる แสดงการเปลี่ยนแปลง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →