← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 6

Thai → Japanese CHAPTER X HOW SAMMY JAY WAS FOUND OUT Level 2/10

"นั่นไง ถั่วที่ถูกขโมยไปของฉันทั้งหมด!"

「あれが 私 の 盗ま れた ナッツ だ!」

ทุกคนหันมามองแซมมี่ เจย์ แต่เขากำลังบินหนีไปในป่าอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

みんな サミー・ジェイ を 見よう と 振り返り まし た が、 彼 は できる 限り 速く 森 の 中 を 飛んで 逃げて いき まし た。

"หยุดโจร!" แม่ลมตะวันตกร้องขึ้น

「泥棒 を 止めろ!」 と オールド・マザー・ウエストウインド が 叫び まし た。

"หยุดโจร!" บรรดาสายลมน้อยร่าเริง จอห์นนี่ ชัค บิลลี่ มิงค์ และทุกคนต่างร้องขึ้นพร้อมกัน

「泥棒 を 止めろ!」 と メリー・リトル・ブリーズズ たち も、 ジョニー・チャック も、 ビリー・ミンク も、 みんな 叫び まし た。

แต่แซมมี่ เจย์ก็ไม่ยอมหยุด

しかし サミー・ジェイ は 止まり ませ ん でし た。

จากนั้นทุกคนก็เริ่มเก็บถั่วที่ร่วงหล่นออกมาจากรังเก่าที่แซมมี่ เจย์ซ่อนไว้

それから みんな は、 サミー・ジェイ が 隠して いた 古い 巣 から 落ちた ナッツ を 拾い 始め まし た。

ได้ไม่นานนัก แฮปปี้ แจ็คก็นำหน้า และทุกคนก็เดินขบวนกลับไปยังต้นเชสต์นัทเก่า

やがて ハッピー・ジャック を 先頭 に、 みんな は 古い クリ の 木 へ と 行進して 戻り まし た。

และที่นั่น แฮปปี้ แจ็คก็เก็บถั่วทั้งหมดไว้ในโพรงเล็กๆ อันอบอุ่นของเขาอีกครั้ง

そこで ハッピー・ジャック は、 すべて の ナッツ を 自分 の 居心地 の よい 小さな 木 の 洞 に また しまい まし た。

และนับตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา เมื่อใดที่แซมมี่ เจย์พยายามร้องเรียก เขาก็จะแต่กรีดร้องว่า "โจร!" "โจร!" "โจร!"

そして その 日 以来、 サミー・ジェイ は 鳴こう と する たびに、 ただ 「泥棒!」「泥棒!」「泥棒!」 と 叫ぶ だけ に なり まし た。

Vocabulary

あれが
are ga — นั่น (สิ่งนั้น) เป็นประธานของประโยค
watashi — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของฉัน
盗ま
nusuma — รูปก้านของกริยา ขโมย, ลัก
れた
reta — รูป passive อดีตกาล แสดงว่าถูกกระทำ
ナッツ
nattsu — ถั่ว, ผลไม้เปลือกแข็งที่กินได้
da — กริยาเชื่อม แสดงการยืนยันในภาษาพูด
みんな
minna — ทุกคน, ทั้งหมด
wo — อนุภาคแสดงกรรม ระบุสิ่งที่ถูกกระทำ
見よう
miyou — รูปแสดงเจตนา มาดูกัน, ลองมองดู
to — อนุภาคแสดงเงื่อนไขหรือการอ้างอิง เมื่อ, ว่า
振り返り
furikaeri — หันกลับมามอง, หันหัวกลับ
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ -ました ในอดีตกาล
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงการขัดแย้ง แต่
kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
wa — อนุภาคแสดงหัวข้อของประโยค
できる
dekiru — สามารถทำได้, เป็นไปได้
限り
kagiri — เท่าที่จะทำได้, ขีดจำกัด, ขอบเขต
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว, เร็วที่สุด
mori — ป่า, ป่าไม้
naka — ข้างใน, ท่ามกลาง, ภายใน
飛んで
tonde — รูปกริยาเชื่อม บิน, กระโดด
逃げて
nigete — รูปกริยาเชื่อม วิ่งหนี, หลบหนี
いき
iki — ส่วนหนึ่งของ ~ていく แสดงการเคลื่อนที่ออกไป
泥棒
dorobou — ขโมย, โจร, คนที่ลักทรัพย์
止めろ
tomero — หยุด! คำสั่งให้หยุด (รูปคำสั่งแข็งกร้าว)
叫び
sakebi — ร้องตะโกน,叫ぶ รูปก้านกริยา
たち
tachi — คำแสดงพหูพจน์ เช่น พวกเขา, พวกเธอ
mo — อนุภาคแสดงการรวม ด้วย, เช่นกัน
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
止まり
tomari — หยุด, รูปก้านกริยา 止まる
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธ ません ไม่ได้ทำ
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของ でした รูปสุภาพอดีตกาล
それから
sorekara — หลังจากนั้น, ต่อมา, แล้วก็
隠して
kakushite — รูปกริยาเชื่อม ซ่อน, ปิดบัง
いた
ita — รูปอดีตของ いる บ่งบอกสภาวะที่ดำเนินอยู่ในอดีต
古い
furui — เก่า, โบราณ (ใช้กับสิ่งของหรือสถานที่)
su — รัง (ของนกหรือสัตว์), ที่อยู่อาศัยของสัตว์
から
kara — จาก, อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
落ちた
ochita — ตกลงมา, หล่น (อดีตกาล)
拾い
hiroi — รูปก้านกริยา เก็บ, หยิบของที่ตกอยู่
始め
hajime — เริ่มต้น, รูปก้านกริยา 始める
やがて
yagate — ในไม่ช้า, หลังจากนั้นไม่นาน
先頭
sentou — 先頭 先头 นำหน้า, ตำแหน่งแรกสุด, หัวแถว
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่ หรือจุดมุ่งหมาย
クリ
kuri — เกาลัด, ผลไม้เปลือกแข็งรูปร่างกลม
ki — ต้นไม้
e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง, มุ่งสู่
行進して
koushin shite — รูปกริยาเชื่อม เดินแถว, เดินขบวน
戻り
modori — รูปก้านกริยา กลับคืน, กลับไป
そこで
sokode — ที่นั่น, ดังนั้น จึง, ณ จุดนั้น
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
自分
jibun — ตัวเอง, ตนเอง
居心地
igokochi — ความรู้สึกสบาย, ความรู้สึกอยู่สบาย
よい
yoi — ดี, เหมาะสม, สบาย
小さな
chiisana — เล็ก, น้อย (รูปขยายนาม)
hora — โพรงไม้, โพรงถ้ำ, ช่องว่างในต้นไม้
また
mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้, อีกด้วย
しまい
shimai — รูปก้านกริยา เก็บ, สิ้นสุด, เก็บเข้าที่
そして
soshite — และ, แล้วก็, จากนั้น คำเชื่อมประโยค
その
sono — นั้น, ของนั้น คำชี้เฉพาะก่อนนาม
hi — วัน, วันหนึ่ง
以来
irai — นับแต่นั้นมา, ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
鳴こう
nakou — รูปแสดงเจตนา จะร้อง (เสียงสัตว์)
する
suru — ทำ, กระทำ กริยาอเนกประสงค์ในภาษาญี่ปุ่น
たびに
tabi ni — ทุกครั้งที่, แต่ละครั้งที่ทำสิ่งนั้น
ただ
tada — เพียงแต่, แค่, ฟรี (ในบางบริบท)
叫ぶ
sakebu — ตะโกน, ร้องเสียงดัง
だけ
dake — เพียงแค่, เท่านั้น
なり
nari — กลายเป็น, รูปก้านกริยา なる แสดงการเปลี่ยนแปลง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →