Old Mother West Wind — Page 2
แต่ Reddy Fox และ Peter Rabbit และ Bobby Coon และ Johnny Chuck และ Jimmy Skunk และ Happy Jack และ Striped Chipmunk ว่ายน้ำไม่เป็น ดังนั้นแน่นอนว่าพวกเขาไม่สามารถเล่นแท็กในน้ำ หรือซ่อนหาก็ไม่ได้ หรือไถลลงสไลด์เตียนก็ไม่ได้ สิ่งที่พวกเขาทำได้มีเพียงนั่งดูอยู่รอบๆ และอยากรู้ว่าการว่ายน้ำเป็นนั้นรู้สึกอย่างไร
しかし、レディ・フォックスもピーター・ラビットもボビー・クーンもジョニー・チャックもジミー・スカンクもハッピー・ジャックもストライプト・チップマンクも泳げなかったので、もちろん水の中でタッグをしたり、かくれんぼをしたり、滑り台を滑ったりすることができませんでした。彼らにできることといえば、ただ周りに座って見物し、自分たちも泳げたらいいのにと思うだけでした。
ดังนั้นแน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้สนุกสนานเลย ไม่นานพวกเขาก็เริ่มอยากที่จะไม่ได้มาร่วมงานปาร์ตี้ของ Jerry Muskrat เสียเลย
だから当然、彼らは楽しい時間を過ごせませんでした。やがて彼らは、ジェリー・マスクラットのパーティーに来なければよかったと思い始めました。
เมื่อ Jerry Muskrat รู้ว่าพวกเขาไม่ได้สนุก เจ้า Jerry Muskrat ผู้น่าสงสารก็รู้สึกแย่มากจริงๆ
みんなが楽しんでいないと知ったとき、かわいそうなジェリー・マスクラットはとても申し訳なく思いました。
อย่างที่เห็นกัน เขาอาศัยอยู่ในน้ำมากจนลืมไปเลยว่ายังมีใครบางคนที่ว่ายน้ำไม่เป็น ไม่เช่นนั้นเขาจะไม่มีวันเชิญเพื่อนๆ ในทุ่งหญ้าตัวน้อยๆ ที่อาศัยอยู่บนบกมาเลย
彼は水の中で暮らすことがあまりにも多かったので、泳げない者がいることをすっかり忘れていたのです。そうでなければ、陸地に住む草原の小さな仲間たちを決して招待しなかったでしょう。
"ไปบ้านกันเถอะ" Peter Rabbit พูดกับ Johnny Chuck
「家に帰ろうよ」とピーター・ラビットがジョニー・チャックに言いました。
"บนเนินเขาสนุกกว่านี้" Jimmy Skunk พูด
「丘の上のほうがもっと楽しいよ」とジミー・スカンクが言いました。
พอดีตอนนั้น Little Joe Otter ก็ผลักท่อนซุงขนาดใหญ่มากข้ามสระน้ำยิ้มแย้ม
ちょうどそのとき、リトル・ジョー・オッターが大きな丸太をスマイリング・プールの向こうへ押しながらやってきました。
"นี่คือเรือ Bobby Coon ขึ้นไปนั่งที่ปลายด้านหนึ่งแล้วฉันจะพาแกแล่นเรือข้ามสระน้ำยิ้มแย้ม" Little Joe Otter ตะโกน
「これが船だよ、ボビー・クーン。片方の端に乗って、スマイリング・プールを渡らせてあげるよ」とリトル・ジョー・オッターが叫びました。
Bobby Coon จึงคลานออกไปบนท่อนซุงใหญ่แล้วเกาะแน่นไว้ ขณะที่ Little Joe Otter ว่ายน้ำอยู่ด้านหลังและผลักท่อนซุงใหญ่ พวกเขาแล่นข้ามสระน้ำยิ้มแย้มไปและกลับมาอีกครั้ง
そこでボビー・クーンは大きな丸太の上に這い上がり、しっかりとしがみつきました。リトル・ジョー・オッターが後ろから泳いで大きな丸太を押しました。彼らはスマイリング・プールを渡って、また戻ってきました。
Vocabulary
- しかし
- shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
- 泳げ
- oyoge — รูปคำสั่งของกริยา 'ว่ายน้ำ'
- なかった
- nakatta — รูปปฏิเสธอดีตของกริยา 'ไม่มี/ไม่ได้'
- ので
- node — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า 'เพราะ/จึง'
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- 水
- mizu — น้ำ สารของเหลวที่ดื่มได้
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือปรับคำ
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงในประโยค
- し
- shi — รูปกริยาเชื่อม แปลว่า 'ทำ' (รูปต่อเนื่อง)
- たり
- tari — รูปแสดงการทำหลายสิ่งสลับกัน
- かくれんぼ
- kakurenbo — เกมซ่อนหา เด็กๆ นิยมเล่นกัน
- 滑り台
- suberidai — สไลด์เล่นในสนามเด็กเล่น
- 滑っ
- subette — รูปต่อเนื่องของ 'ไถล/เล่นสไลด์'
- する
- suru — กริยา 'ทำ' ใช้กว้างที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง, ใช้ทำกริยาให้เป็นนาม
- が
- ga — อนุภาคบอกประธาน หรือแสดงความต้องการ
- でき
- deki — รูปต่อเนื่องของ 'สามารถทำได้'
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ ません
- ん
- n — ส่วนปฏิเสธในรูปสุภาพ ません
- でし
- deshi — ส่วนต้นของ でした รูปอดีตสุภาพ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต
- 彼ら
- karera — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์)
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือสถานที่อยู่
- る
- ru — ส่วนท้ายกริยากลุ่มสอง หรือรูปปัจจุบัน
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ' หรือ 'ว่า'
- いえ
- ie — รูปหนึ่งของ 'บ้าน' หรือรูปต้นของ 'กล่าว'
- ば
- ba — รูปเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้า...ก็...'
- ただ
- tada — เพียงแค่, แต่เพียง
- 周り
- mawari — รอบๆ บริเวณโดยรอบ
- 座っ
- suwatte — รูปต่อเนื่องของกริยา 'นั่ง'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- 見物
- kenbutsu — การชมดู, การเป็นผู้ชม
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตัวของตัวเอง
- たち
- tachi — ปัจจัยทำให้เป็นพหูพจน์ เช่น 'พวก...'
- たら
- tara — รูปเงื่อนไข 'ถ้าหาก/เมื่อ'
- いい
- ii — ดี, เหมาะสม, โอเค
- 思う
- omou — คิด, รู้สึกว่า
- だけ
- dake — เพียงแค่, เท่านั้น
- だから
- dakara — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 当然
- tōzen — เป็นเรื่องธรรมดา, สมเหตุสมผล
- は
- wa — อนุภาคบอกหัวเรื่องหลักของประโยค
- 楽しい
- tanoshii — สนุก, มีความสุข
- 時間
- jikan — เวลา, ชั่วโมง
- 過ごせ
- sugose — รูปศักยภาพของ 'ใช้เวลา/ผ่านเวลา'
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, ไม่นานนัก
- パーティー
- pātī — งานปาร์ตี้, งานสังสรรค์
- 来
- ki — รูปต่อเนื่องของกริยา 'มา'
- なけれ
- nakere — ส่วนต้นของรูปเงื่อนไขปฏิเสธ なければ
- よかっ
- yokatta — รูปอดีตของ 'ดี' มักแปลว่า 'น่าจะ...'
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, หรือรูปต่อเนื่องของ 思う
- 始め
- hajime — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้น
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- 楽しん
- tanoshinde — รูปต่อเนื่องของ 'สนุก/เพลิดเพลิน'
- い
- i — ส่วนหนึ่งของ いる แสดงสภาวะต่อเนื่อง
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปปฏิเสธ)
- 知っ
- shitte — รูปต่อเนื่องของกริยา 'รู้/ทราบ'
- とき
- toki — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
- かわいそう
- kawaisō — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- な
- na — อนุภาคปรับคุณศัพท์ หรือแสดงอารมณ์
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 申し訳
- mōshiwake — ข้อแก้ตัว, รู้สึกผิด, ขอโทษ
- なく
- naku — รูปต่อเนื่องของ ない แปลว่า 'ไม่...'
- 彼
- kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น
- 暮らす
- kurasu — ใช้ชีวิต, พักอาศัย, ดำรงชีวิต
- あまり
- amari — มากเกินไป, ไม่ค่อย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 多かっ
- ōkatta — รูปอดีตของ 'มาก' (คุณศัพท์)
- 者
- mono — บุคคล, ผู้ที่..., คนที่...
- いる
- iru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- すっかり
- sukkari — อย่างสิ้นเชิง, โดยสมบูรณ์
- 忘れ
- wasure — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ลืม'
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'คือ/เป็น'
- そう
- sō — อย่างนั้น, ดูเหมือนว่า
- 陸地
- rikuchi — พื้นดิน, แผ่นดิน (ต่างจากน้ำ)
- 住む
- sumu — อาศัยอยู่, พักอยู่
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้า, พื้นที่โล่งปกคลุมด้วยหญ้า
- 小さな
- chiisana — เล็ก, น้อย (รูปขยายนาม)
- 仲間
- nakama — เพื่อน, สมาชิกในกลุ่ม
- 決して
- kesshite — ไม่เคย, ไม่เลย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 招待
- shōtai — การเชิญ, เชิญชวน
- なかっ
- nakatta — รูปอดีตปฏิเสธ 'ไม่ได้/ไม่มี'
- でしょ
- deshō — รูปคาดเดา แปลว่า 'คงจะ/น่าจะ'
- う
- u — ส่วนท้ายของรูปตั้งใจหรือชักชวน
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 帰ろ
- kaerō — รูปชักชวน 'ไปกลับบ้านกันเถอะ'
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยัน
- 言い
- ii — รูปต่อเนื่องของกริยา 'พูด/กล่าว'
- 丘
- oka — เนินเขา, เนิน
- 上
- ue — ข้างบน, ด้านบน
- ほう
- hō — ทิศทาง, ฝ่าย, ทาง
- もっと
- motto — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
- ちょうど
- chōdo — พอดี, ตรงพอดี
- その
- sono — นั้น, ที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต, ขนาดใหญ่ (รูปขยายนาม)
- 丸太
- maruta — ท่อนซุง, ท่อนไม้กลม
- 向こう
- mukō — อีกฝั่ง, ข้างโน้น, ที่อยู่ไกลออกไป
- へ
- e — อนุภาคบอกทิศทาง 'ไปทาง...'
- 押し
- oshi — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ผลัก/ดัน'
- ながら
- nagara — ขณะที่, ในขณะเดียวกัน
- やって
- yatte — รูปต่อเนื่องของ 'ทำ/มาถึง'
- き
- ki — รูปต่อเนื่องของกริยา 'มา'
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้ (ใกล้ผู้พูด)
- 船
- fune — เรือ, พาหนะทางน้ำ
- だ
- da — กริยาเชื่อมไม่เป็นทางการ 'คือ/เป็น'
- 片方
- katahō — ข้างหนึ่ง, ฝั่งหนึ่งของสองสิ่ง
- 端
- hashi — ปลาย, ขอบ, ด้านสุดท้าย
- 乗っ
- notte — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ขึ้น/โดยสาร'
- 渡ら
- watara — รูปก่อนเงื่อนไขของ 'ข้ามไป'
- せ
- se — รูปสาเหตุ 'ให้...ทำ'
- あげる
- ageru — ให้ (แก่ผู้อื่น), ทำสิ่งดีให้คนอื่น
- 叫び
- sakebi — การตะโกน, การร้องเสียงดัง
- そこ
- soko — ที่นั่น, สถานที่นั้น
- 這い上がり
- haiagari — การปีนขึ้นมา, คลานขึ้นมา
- しっかり
- shikkari — อย่างมั่นคง, แน่นหนา
- しがみつき
- shigamitsuki — การเกาะติด, การยึดแน่นไว้
- 後ろ
- ushiro — ข้างหลัง, ด้านหลัง
- から
- kara — จาก, เนื่องจาก
- 泳い
- oyoide — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ว่ายน้ำ'
- 渡っ
- watatte — รูปต่อเนื่องของกริยา 'ข้ามไป'
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
- 戻っ
- modotte — รูปต่อเนื่องของกริยา 'กลับมา'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →