Old Mother West Wind — Page 2
พวกเขาพบจิมมี่ สกั๊งค์ ซึ่งฝันว่ามีด้วงจำนวนมากอยู่บนเนินเขา และกำลังจะปีนขึ้นไปตามทางคดเคี้ยวเล็กๆ เพื่อไปดู
彼らはジミー・スカンクに出会いました。ジミーは丘の上にたくさんの甲虫がいる夢を見て、曲がりくねった小道を登って確かめに行こうとしていたのです。
"สวัสดี จิมมี่ สกั๊งค์!" บ็อบบี้ คูนและเรดดี้ ฟ็อกซ์พูด "ลงมาที่ทุ่งหญ้าสีเขียวกับพวกเราสิ"
「やあ、ジミー・スカンク!」ボビー・クーンとレディ・フォックスが言いました。「一緒に緑の草原へ行こうよ。」
จิมมี่ สกั๊งค์บอกว่าจะไปด้วย ดังนั้นพวกเขาจึงลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวด้วยกัน โดยบ็อบบี้ คูนเดินนำหน้า เรดดี้ ฟ็อกซ์ตามมา และจิมมี่ สกั๊งค์เดินตามหลังสุด เพราะจิมมี่ สกั๊งค์ไม่เคยรีบร้อน
ジミー・スカンクは行くと言ったので、みんなで一緒に緑の草原へ下りて行きました。ボビー・クーンが先頭で、レディ・フォックスが次、そしてジミー・スカンクが一番最後でした。なぜならジミー・スカンクは決して急がないからです。
ไม่นานนัก พวกเขาก็มาถึงบ้านของจอห์นนี่ ชัค
やがて彼らはジョニー・チャックの家にたどり着きました。
"ฟังสิ" บ็อบบี้ คูนพูด "จอห์นนี่ ชัคหลับสนิทอยู่เลย"
「聞いてみて」とボビー・クーンが言いました。「ジョニー・チャックはぐっすり眠っているよ。」
พวกเขาทุกคนฟังและได้ยินเสียงจอห์นนี่ ชัคนอนกรนอยู่ในเตียงเล็กๆ อันอบอุ่นของเขา
みんなが耳を澄ますと、ジョニー・チャックが居心地のよい小さなベッドの中でいびきをかいている音が聞こえてきました。
"มาทำให้จอห์นนี่ ชัคตกใจเล่นกันเถอะ" เรดดี้ ฟ็อกซ์พูด
「ジョニー・チャックをびっくりさせようよ」とレディ・フォックスが言いました。
"จะทำอะไรดีล่ะ?" บ็อบบี้ คูนถาม
「何をしようか?」とボビー・クーンが聞きました。
"ฉันรู้แล้ว" เรดดี้ ฟ็อกซ์พูด "มาช่วยกันกลิ้งก้อนหินก้อนใหญ่นั้นมาปิดทางเข้าของจอห์นนี่ ชัคสิ แล้วเขาก็จะต้องขุดทางออกมาเองตอนเช้า"
「わかった」とレディ・フォックスが言いました。「あの大きな石をジョニー・チャックの入り口の上に転がしてみようよ。そうしたら朝になって自分で掘って出てこなきゃいけなくなるよ。」
บ็อบบี้ คูนและเรดดี้ ฟ็อกซ์จึงช่วยกันดึงและดันก้อนหินใหญ่จนกลิ้งมาปิดทางเข้าของจอห์นนี่ ชัคได้สำเร็จ ส่วนจิมมี่ สกั๊งค์แกล้งทำเป็นว่าไม่เห็นสิ่งที่พวกเขากำลังทำ
そこでボビー・クーンとレディ・フォックスは大きな石を引っ張ったり押したりして、ジョニー・チャックの入り口の上に転がすことができました。ジミー・スカンクは彼らがしていることを見ていないふりをしました。
"ตอนนี้มาลงไปที่ลำธารหัวเราะและปลุกคุณปู่กบขึ้นมาฟังเขาร้องว่า 'ชัก-อา-รัม' กันเถอะ" บ็อบบี้ คูนพูด
「さあ、笑い川へ行っておじいさんカエルを起こして、『チャグ・ア・ラム』と言うのを聞こうよ」とボビー・クーンが言いました。
"ไปเลย!" เรดดี้ ฟ็อกซ์ร้องขึ้น "ฉันจะไปถึงที่นั่นก่อนเลย!"
「行こう!」レディ・フォックスが叫びました。「僕が一番先に着くぞ!」
Vocabulary
- 彼ら
- karera — คำสรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- 出会い
- deai — การพบปะหรือพบกันโดยบังเอิญ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (ました)
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- 丘
- oka — เนินเขาหรือโคกเตี้ยๆ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 上
- ue — ด้านบน หรือ เหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- たくさん
- takusan — จำนวนมาก หรือ มากมาย
- 甲虫
- kabutomushi — แมลงปีกแข็ง เช่น ด้วง หรือ แมลงกว่าง
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- いる
- iru — มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 夢
- yume — ความฝันขณะหลับหรือความใฝ่ฝัน
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 見
- mi — รูปกริยา เห็น หรือ ดู
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- 曲がりくねった
- magarikunetta — คดเคี้ยว บิดไปมาอย่างไม่เป็นเส้นตรง
- 小道
- komichi — ทางเดินแคบๆ หรือ ซอยเล็กๆ
- 登っ
- nobotte — รูปกริยา ปีนขึ้นหรือขึ้นไป
- 確かめ
- tashikame — ตรวจสอบหรือยืนยันให้แน่ใจ
- 行こう
- ikō — รูปชักชวน ไปกันเถอะ
- と
- to — อนุภาคแสดงคำพูด การอ้างอิง หรือ และ
- し
- shi — รูปกริยา ทำ (ส่วนหนึ่งของ する)
- い
- i — รูปกริยา いる (อยู่) หรือส่วนของกริยาต่อเนื่อง
- です
- desu — คำแสดงความสุภาพ แปลว่า เป็น หรือ คือ
- やあ
- yā — คำทักทายแบบสบายๆ เช่น สวัสดี หรือ เฮ้
- 言い
- ii — รูปกริยา พูด หรือ กล่าว
- 一緒
- issho — ด้วยกัน หรือ พร้อมกัน
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้าหรือทุ่งกว้าง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือบอกข้อมูล
- 行く
- iku — ไป หรือ เดินทางไปยังสถานที่
- 言っ
- itte — รูปกริยาต่อเนื่อง พูดหรือกล่าว
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- みんな
- minna — ทุกคน หรือ ทั้งหมด
- 下り
- kudari — การลงจากที่สูง หรือ ทิศทางขาลง
- 行き
- iki — การไป หรือ รูปกริยา ไป
- 先頭
- sentō — 先頭 หัวแถว หรือ ตำแหน่งหน้าสุด
- 次
- tsugi — ถัดไป หรือ ลำดับต่อมา
- そし
- soshi — ส่วนหนึ่งของ そして แปลว่า และแล้ว
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง หรือ ที่สุด
- 最後
- saigo — ท้ายสุด หรือ ลำดับสุดท้าย
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした (กาลอดีต)
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า ใช้เพื่ออธิบายเหตุผล
- 決して
- kesshite — ไม่เคย หรือ ไม่ว่าในกรณีใดก็ตาม
- 急が
- isoga — รูปกริยา รีบ หรือ เร่งรีบ
- ない
- nai — รูปปฏิเสธ ไม่มี หรือ ไม่ทำ
- から
- kara — เพราะ หรือ จาก ใช้แสดงสาเหตุ
- やがて
- yagate — ไม่นานนัก หรือ ในที่สุด
- 家
- ie — บ้าน หรือ ที่อยู่อาศัย
- たどり着き
- tadoritsuki — มาถึงจุดหมายหลังเดินทางยากลำบาก
- 聞い
- kiite — รูปกริยาต่อเนื่อง ฟัง หรือ ได้ยิน
- み
- mi — ส่วนหนึ่งของ てみる ลองทำดู
- ぐっすり
- gussuri — หลับสนิท หรือ นอนหลับอย่างลึก
- 眠っ
- nemutte — รูปกริยา นอนหลับ
- 耳
- mimi — หู อวัยวะใช้สำหรับฟัง
- 澄ます
- sumasu — ตั้งใจฟัง หรือ เงี่ยหูฟัง
- 居心地
- igokochi — ความรู้สึกสบาย หรือ ความอยู่สุขสบาย
- よい
- yoi — ดี หรือ น่าพอใจ
- 小さな
- chīsana — เล็กน้อย หรือ มีขนาดเล็ก
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- 中
- naka — ข้างใน หรือ ภายใน
- いびき
- ibiki — เสียงกรน ขณะนอนหลับ
- かい
- kai — อนุภาคท้ายประโยคคำถามแบบสบายๆ
- 音
- oto — เสียง หรือ เสียงที่ได้ยิน
- 聞こえ
- kikoе — รูปกริยา ได้ยินเสียง
- き
- ki — ส่วนหนึ่งของกริยา มา (くる) หรือ ได้ยิน
- びっくり
- bikkuri — ตกใจ หรือ แปลกใจอย่างฉับพลัน
- さ
- sa — อนุภาคหรือส่วนของรูปกริยาสร้างเหตุ (させる)
- せ
- se — ส่วนหนึ่งของรูปกริยาสร้างเหตุ させる
- よう
- yō — รูปแสดงความตั้งใจหรือชักชวน เถอะ
- 何
- nani — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- しよう
- shiyō — รูปชักชวน ทำกันเถอะ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 聞き
- kiki — รูปกริยา ถาม หรือ ฟัง
- わかっ
- wakatte — รูปกริยาต่อเนื่อง เข้าใจ หรือ รู้แล้ว
- あの
- ano — นั่น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต หรือ มีขนาดใหญ่
- 石
- ishi — หิน หรือ ก้อนหิน
- 入り口
- iriguchi — ทางเข้า หรือ ประตูทางเข้า
- 転がし
- korogashi — รูปกริยา กลิ้ง หรือ ผลัก ให้กลิ้งไป
- みよう
- miyō — ลองดูกันเถอะ รูปชักชวนลองทำ
- そう
- sō — อย่างนั้น หรือ ใช่แล้ว
- たら
- tara — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า หรือ เมื่อ
- 朝
- asa — ตอนเช้า หรือ เวลาเช้า
- なっ
- natte — รูปกริยาต่อเนื่อง กลายเป็น
- 自分
- jibun — ตัวเอง หรือ ตนเอง
- 掘っ
- hotte — รูปกริยาต่อเนื่อง ขุด
- 出
- de — ออก หรือ ออกมา
- こ
- ko — ส่วนหนึ่งของกริยา くる (มา) ในรูปต่อเนื่อง
- なきゃ
- nakya — ต้องทำ รูปย่อของ なければならない
- いけ
- ike — ส่วนหนึ่งของ いけない แปลว่า ไม่ได้
- なく
- naku — รูปปฏิเสธต่อเนื่อง ไม่มี หรือ ไม่เป็น
- なる
- naru — กลายเป็น หรือ เปลี่ยนสถานะ
- そこ
- soko — ที่นั่น หรือ ตำแหน่งนั้น
- 引っ張っ
- hippatte — รูปกริยาต่อเนื่อง ดึง หรือ ลาก
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 押し
- oshi — รูปกริยา ผลัก หรือ กด
- 転がす
- korogasu — กลิ้งหรือผลักสิ่งของให้เคลื่อนที่
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่อง ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
- でき
- deki — รูปกริยา ทำได้ หรือ สามารถ
- ふり
- furi — แกล้งทำ หรือ ทำท่าว่า
- さあ
- sā — คำอุทาน มาเถอะ หรือ ไปกันเลย
- 行っ
- itte — รูปกริยาต่อเนื่อง ไป
- おじいさん
- ojīsan — คุณปู่ คุณตา หรือ ชายชรา
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
- 起こし
- okoshi — รูปกริยา ปลุก หรือ ทำให้ตื่น
- 言う
- iu — พูด หรือ กล่าว
- 聞こう
- kikō — รูปชักชวน ฟังกันเถอะ หรือ มาฟังกัน
- 叫び
- sakebi — ตะโกน หรือ ร้องออกมาดังๆ
- 僕
- boku — ฉัน คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งสำหรับผู้ชาย
- 先
- saki — ก่อน หรือ ข้างหน้า
- 着く
- tsuku — ถึง หรือ มาถึงจุดหมาย
- ぞ
- zo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันอย่างหนักแน่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →