Old Mother West Wind — Page 6
ต่อมาเมื่อแม่พระจันทร์แก่กำลังจะเข้านอน และดาวน้อยทุกดวงง่วงเกินกว่าจะกระพริบแสงได้อีกต่อไป เรดดี้ ฟอกซ์ และบ็อบบี้ คูน ซึ่งเหนื่อยมากและเปียกโชกจากการเล่นในลำธารหัวเราะ ก็เดินขึ้นมาตามทางเดินเปลี่ยวแห่งนั้น พร้อมจะล้มตัวลงนอนบนเตียงนุ่มเล็กๆ ของพวกเขา
やがて、おばあさんお月様がちょうど寝ようとしていて、小さな星たちもみんなもうまたたくことができないほど眠くなったころ、レディ・フォックスとボビー・クーンは、笑い小川で遊んでびしょびしょになりながらとても疲れて、ひっそりとした小道を歩いてきました。二匹は小さな居心地のよいベッドにばたりと倒れこむ準備ができていました。
พวกเขากำลังหัวเราะคิกคักเกี่ยวกับกลอุบายที่เล่นงานจอห์นนี่ ชัค และวิธีที่พวกเขาปลุกปู่กบแก่ รวมถึงความซุกซนอื่นๆ ทั้งหมดที่พวกเขาได้ทำ
二匹はジョニー・チャックにしかけたいたずらのことや、おじいさんカエルを起こしてしまったこと、そしてほかにもやらかしたいたずらのことを思い出してくすくす笑っていました。
คุณคิดว่าพวกเขาพูดอะไร เมื่อพวกเขาถึงบ้านและพบว่ามีคนอื่นกำลังเล่นตลกเช่นกัน
二匹が家に帰りついて、ほかのだれかもいたずらをしていたことに気づいたとき、何と言ったと思いますか?
ฉันไม่แน่ใจเลย แต่คุณพระอาทิตย์กลมๆ สีแดงกำลังหัวเราะอย่างสนุกสนานมาก ขณะที่แอบมองข้ามเนินเขามาที่เรดดี้ ฟอกซ์ และบ็อบบี้ คูน และเขาก็ไม่ยอมบอกว่าทำไม
私にはわかりませんが、まるくて赤いお日様は、丘の向こうからレディ・フォックスとボビー・クーンをこっそりのぞきながら、とても楽しそうに笑っていました。そしてなぜ笑っているのか、お日様は教えてくれないのです。
Vocabulary
- やがて
- yagate — ในไม่ช้า, หลังจากนั้นไม่นาน
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย, ผู้หญิงสูงอายุ
- お月様
- otsukisama — พระจันทร์ (เรียกอย่างสุภาพและอ่อนโยน)
- が
- ga — คำช่วยบอกประธานของประโยค
- ちょうど
- choudo — พอดี, ตรงเวลา, 丁度 แปลว่าพอดิบพอดี
- 寝よう
- neyou — จะนอนหลับ (รูปแสดงเจตนา)
- と
- to — คำช่วยแสดงการอ้างอิงหรือเงื่อนไข
- し
- shi — ส่วนหนึ่งของกริยาช่วยหรือการแจงเหตุผล
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมประโยค (te-form)
- い
- i — ส่วนหนึ่งของรูปกริยา いる (อยู่, กำลัง...)
- 小さな
- chiisana — เล็ก, มีขนาดเล็ก (ใช้ขยายคำนาม)
- 星
- hoshi — ดาว, ดวงดาวบนท้องฟ้า
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสิ่งมีชีวิต
- も
- mo — ก็, ด้วย, เช่นกัน (คำช่วยแสดงการรวม)
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- もう
- mou — แล้ว, บัดนี้, อีกแล้ว
- また
- mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
- たく
- taku — รูปก้านของ たい (อยากทำ...)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- でき
- deki — สามารถทำได้ (ก้านของ できる)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ (รูปปฏิเสธ)
- ほど
- hodo — ถึงขนาด, ระดับ, ประมาณ
- 眠く
- nemuku — ง่วงนอน (รูปคุณศัพท์ก้านสำหรับเชื่อมประโยค)
- なった
- natta — กลายเป็น (อดีตของ なる)
- ころ
- koro — เวลาประมาณ, ช่วงเวลา
- は
- wa — คำช่วยบอกหัวข้อของประโยค
- 笑い
- warai — การหัวเราะ, รอยยิ้ม
- 小川
- ogawa — ลำธารเล็กๆ, ลำห้วยขนาดเล็ก
- で
- de — คำช่วยบอกสถานที่หรือวิธีการ
- 遊んで
- asonde — กำลังเล่น (รูป te-form ของ 遊ぶ)
- びしょびしょ
- bishobisho — เปียกโชก, เปียกชุ่มทั่วทั้งตัว
- に
- ni — คำช่วยบอกทิศทาง, เวลา หรือสภาพ
- なり
- nari — กลายเป็น (รูปเชื่อมประโยคของ なる)
- ながら
- nagara — ขณะที่, พร้อมกับ (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 疲れて
- tsukarete — เหนื่อย, อ่อนล้า (รูป te-form)
- ひっそり
- hissori — เงียบสงบ, เงียบเชียบ
- した
- shita — ทำแล้ว (อดีตของ する) หรือ ข้างล่าง
- 小道
- komichi — ทางเดินเล็กๆ, ซอยแคบ
- を
- wo — คำช่วยบอกกรรมของประโยค
- 歩いて
- aruite — เดิน (รูป te-form ของ 歩く)
- き
- ki — ส่วนหนึ่งของ きました (มาถึง)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました
- た
- ta — รูปอดีตกาล หรือส่วนท้ายของ ました
- 二匹
- nihiki — สองตัว (นับสัตว์เล็กสองตัว)
- 居心地
- igokochi — ความสบาย, ความรู้สึกสะดวกสบาย
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- よい
- yoi — ดี, เหมาะสม
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- ばたり
- batari — เสียงหรืออาการล้มลงดังปั้ก
- 倒れこむ
- taorekomu — ล้มทลายลง, ล้มตัวลงนอนอย่างเหนื่อยล้า
- 準備
- junbi — การเตรียมพร้อม, การเตรียมการ
- しかけた
- shikaketa — เริ่มทำ, ลงมือกระทำ (อดีตของ しかける)
- いたずら
- itazura — การซน, การแกล้ง, การเล่นตลก
- や
- ya — และ (ยกตัวอย่างบางส่วน), หรือ
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่, ผู้ชายสูงอายุ
- カエル
- kaeru — กบ (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก)
- 起こして
- okoshite — ปลุก, ทำให้ตื่น (รูป te-form ของ 起こす)
- しまった
- shimatta — ทำเผลอไปแล้ว, เสร็จสิ้นแล้ว (มักแสดงความเสียใจ)
- そして
- soshite — แล้วก็, และจากนั้น
- ほか
- hoka — อื่น, นอกจากนี้
- やらかした
- yarakashita — ทำพลาด, ก่อเรื่องซนไว้ (ภาษาพูด)
- 思い出して
- omoidashite — นึกขึ้นมาได้, ระลึกได้ (รูป te-form)
- くすくす
- kusukusu — หัวเราะคิกคัก, ขำคนเดียวเบาๆ
- 笑って
- waratte — หัวเราะอยู่ (รูป te-form ของ 笑う)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
- 帰りついて
- kaeritsuite — กลับถึงบ้านแล้ว (รูป te-form ของ 帰りつく)
- だれか
- dareka — ใครบางคน
- して
- shite — ทำ (รูป te-form ของ する)
- 気づいた
- kidzuita — สังเกตเห็น, รู้ตัว (อดีตของ 気づく)
- とき
- toki — เวลาที่, ช่วงเวลาที่
- 何
- nani — อะไร
- 言った
- itta — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีตของ 言う)
- 思い
- omoи — ความคิด, ความรู้สึก
- ます
- masu — คำลงท้ายรูปสุภาพในประโยคบอกเล่า
- か
- ka — คำถาม (ลงท้ายประโยคคำถาม)
- 私
- watashi — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- わかり
- wakari — เข้าใจ (ก้านของ わかる)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธ ません
- ん
- n — ส่วนท้ายของ ません (ไม่รู้, ไม่เข้าใจ)
- まるくて
- marukute — กลม (รูปเชื่อมประโยคของ まるい)
- 赤い
- akai — สีแดง
- お日様
- ohisama — ดวงอาทิตย์ (เรียกอย่างสุภาพและอ่อนโยน)
- 丘
- oka — เนินเขา, เนินดินเตี้ยๆ
- 向こう
- mukou — ข้างโน้น, ฝั่งตรงข้าม
- から
- kara — จาก, เพราะว่า
- こっそり
- kossori — แอบๆ, เงียบๆ โดยไม่ให้ใครรู้
- のぞき
- nozoki — การแอบมอง, การแอบดู
- 楽しそう
- tanoshisou — ดูสนุก, ดูมีความสุข
- なぜ
- naze — ทำไม, เพราะเหตุใด
- いる
- iru — อยู่, มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 教えて
- oshiete — บอกให้รู้, สอน (รูป te-form ของ 教える)
- くれ
- kure — ให้ฉัน (รูปขอร้องของ くれる)
- です
- desu — คำลงท้ายรูปสุภาพ แปลว่า คือ, เป็น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →