← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Japanese CHAPTER XIII JOHNNY CHUCK FINDS THE BEST THING IN THE WORLD Level 2/10

แม่ลมตะวันตกแก่หยุดคุยกับต้นสนเรียวสูง

年老いた西風のお母さんは、細いモミの木と話すために立ち止まりました。

"ฉันเพิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวมา" แม่ลมตะวันตกแก่กล่าว "และที่นั่นฉันเห็นสิ่งที่ดีที่สุดในโลก"

「私はたった今、緑の草原を渡ってきたところです」と年老いた西風のお母さんは言いました。「そしてそこで、世界で一番すばらしいものを見ました。」

กระรอกลายนั่งอยู่ใต้ต้นสนเรียวสูง และเขาได้ยินสิ่งที่แม่ลมตะวันตกแก่พูดโดยไม่ตั้งใจ

シマリスは細いモミの木の下に座っていて、年老いた西風のお母さんの言葉が自然と耳に入ってきました。

"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก มันคืออะไรกันนะ?" กระรอกลายคิด "แน่นอนต้องเป็นกองถั่วและลูกโอ๊กมากมาย! ฉันจะไปหามัน"

「世界で一番すばらしいものって、いったい何だろう?」とシマリスは思いました。「きっと、山ほどのナッツやドングリに違いない!探しに行こう。」

กระรอกลายจึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ ที่โดดเดี่ยวผ่านป่าอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ ไม่นานเขาก็พบกระต่ายปีเตอร์

こうしてシマリスは、森の中の細い一本道をできるだけ速く駆け下りました。するとすぐに、ピーターラビットに出会いました。

"กระรอกลาย แกรีบไปไหนนั่น?" กระต่ายปีเตอร์ถาม

「シマリスくん、そんなに急いでどこへ行くの?」とピーターラビットは聞きました。

"ไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระรอกลายตอบพร้อมกับวิ่งเร็วขึ้น

「緑の草原へ、世界で一番すばらしいものを探しに行くんだ」とシマリスは答えて、さらに速く走りました。

"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระต่ายปีเตอร์พูด "นั่นต้องเป็นกองแครอทและกะหล่ำปลีมากมาย! ฉันคิดว่าฉันจะไปหามันด้วย"

「世界で一番すばらしいもの」とピーターラビットは言いました。「それはきっと、山積みのニンジンとキャベツに違いない!私も探しに行こう。」

กระต่ายปีเตอร์จึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ ที่โดดเดี่ยวผ่านป่าเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ตามหลังกระรอกลาย

こうしてピーターラビットは、シマリスの後を追って、森の中の細い一本道をできるだけ速く走り下りました。

ขณะที่พวกเขาผ่านต้นไม้กลวงขนาดใหญ่ บ็อบบี้แรคคูนก็โผล่หัวออกมา และถามว่า "พวกแกรีบไปไหนกันนั่น?"

大きな洞の木のそばを通り過ぎると、ボビーアライグマが頭を出しました。「そんなに急いでどこへ行くの?」とボビーアライグマは聞きました。

"ไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก!" กระรอกลายและกระต่ายปีเตอร์ตะโกน แล้วทั้งคู่ก็เริ่มวิ่งเร็วขึ้น

「緑の草原へ、世界で一番すばらしいものを探しに行くんだよ!」とシマリスとピーターラビットは叫んで、二人ともさらに速く走り始めました。

Vocabulary

年老い
toshioi — มีอายุมาก, แก่ชรา
ta — คำช่วยแสดงอดีตกาล
西風
nishikaze — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
お母さん
okaasan — คำเรียกแม่อย่างสุภาพ
wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
細い
hosoi — มีลักษณะเรียว บาง หรือผอม
モミ
momi — ต้นไม้จำพวกสนชนิดหนึ่ง
ki — ต้นไม้
to — คำช่วยแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ'
話す
hanasu — พูดคุย สนทนากับผู้อื่น
ため
tame — แสดงจุดประสงค์ แปลว่า 'เพื่อ'
ni — คำช่วยแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
立ち止まり
tachitomari — หยุดยืน ไม่เดินต่อชั่วขณะ
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ~ました
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน'
たった今
tattaima — เพิ่งจะเกิดขึ้นเมื่อสักครู่นี้
midori — สีเขียว
草原
sougen — ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ไพศาล
wo — คำช่วยแสดงกรรมของประโยค
渡っ
watatte — ข้าม ผ่านสถานที่หนึ่งไปยังอีกที่
te — คำช่วยเชื่อมกริยาหลายตัวต่อเนื่องกัน
ki — รูปย่อของ きた แปลว่า 'มาแล้ว'
ところ
tokoro — แสดงว่าเพิ่งทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้น
です
desu — คำลงท้ายประโยคแบบสุภาพ
言い
ii — พูด กล่าว บอก
そして
soshite — คำเชื่อมแปลว่า 'และแล้ว' หรือ 'จากนั้น'
そこ
soko — สรรพนามชี้สถานที่ แปลว่า 'ที่นั่น'
de — คำช่วยแสดงสถานที่เกิดเหตุการณ์
世界
sekai — โลก ทั้งหมดของสรรพสิ่งบนโลก
一番
ichiban — ดีที่สุด อันดับหนึ่ง
すばらしい
subarashii — วิเศษมาก น่าทึ่ง ยอดเยี่ยม
もの
mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งหนึ่งสิ่งใด
mi — มอง ดู สังเกต
シマリス
shimарису — กระรอกลายชนิดหนึ่งที่มีลายบนหลัง
shita — ด้านล่าง ข้างใต้
座っ
suwatte — นั่งลง อยู่ในท่านั่ง
i — รูปย่อของ いる แสดงสถานะต่อเนื่อง
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
ga — คำช่วยแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
自然
shizen — ธรรมชาติ หรือเกิดขึ้นเองโดยอัตโนมัติ
mimi — หู อวัยวะสำหรับรับเสียง
入っ
haitta — เข้าไป ผ่านเข้าสู่ภายใน
って
tte — คำช่วยอ้างอิงคำพูดหรือข้อมูลอย่างไม่เป็นทางการ
いったい
ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามแสดงความสงสัย
nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
だろう
darou — แสดงการคาดเดาหรือตั้งคำถามกับตัวเอง
思い
omoi — คิด นึก รู้สึก
きっと
kitto — แน่นอน คงจะ มั่นใจว่าเป็นเช่นนั้น
山ほど
yamahodo — มากมายเหมือนภูเขา จำนวนมหาศาล
ナッツ
nattsu — ถั่วหรือเมล็ดแข็งที่กินได้
ya — คำช่วยแสดงการยกตัวอย่างรายการ แปลว่า 'และ'
ドングリ
donguri — ลูกโอ๊กผลของต้นโอ๊ก
違いない
chigainai — ต้องเป็นแน่ ไม่มีข้อสงสัย
探し
sagashi — ค้นหา มองหาสิ่งที่ต้องการ
行こう
ikou — ไปกันเถอะ รูปชักชวนของกริยา 行く
こうして
koushite — ด้วยวิธีนี้ แล้วก็ทำเช่นนี้
mori — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
naka — ภายใน ข้างใน ตรงกลาง
一本道
ippondou — ถนนหรือทางเดินสายเดียวตรงไปเลย
できるだけ
dekirudake — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
速く
hayaku — อย่างรวดเร็ว เร็วที่สุด
駆け下り
kakeori — วิ่งลงจากที่สูงอย่างรวดเร็ว
する
suru — ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
すぐ
sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ ไม่นาน
出会い
deai — พบกัน เจอกันโดยบังเอิญ
そんなに
sonnani — มากขนาดนั้น ถึงเพียงนั้น
急い
isoide — รีบ เร่งรีบ ทำสิ่งใดอย่างรวดเร็ว
どこ
doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
e — คำช่วยแสดงทิศทางหรือปลายทาง
行く
iku — ไป เคลื่อนที่ไปยังสถานที่หนึ่ง
聞き
kiki — ถาม ฟัง สอบถาม
n — รูปพูดสนทนาของ の ใช้อธิบายหรือเน้น
da — กริยาแสดงสถานะแบบไม่เป็นทางการ
答え
kotae — คำตอบ การตอบคำถาม
さらに
sarani — ยิ่งขึ้นไปอีก นอกจากนั้นยังมีอีก
走り
hashiri — วิ่ง เคลื่อนที่เร็วด้วยขา
それ
sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
山積み
yamazumi — กองสูงเหมือนภูเขา กองมากมาย
ニンジン
ninjin — แครอท ผักรากสีส้มรูปทรงยาว
キャベツ
kyabetsu — กะหล่ำปลี ผักใบกลมสีเขียว
mo — ด้วย เช่นกัน คำช่วยแสดงการรวม
ato — ข้างหลัง หลังจากนั้น
追っ
otte — ไล่ตาม วิ่งตามหลัง
下り
kudari — การลงจากที่สูง ทางลงเนิน
大きな
ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
hora — โพรง ช่องว่างในต้นไม้หรือหิน
そば
soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง
通り過ぎる
toorisugiru — ผ่านไปโดยไม่หยุด เดินผ่าน
atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
出し
dashi — นำออกมา โผล่ออกมา
yo — คำลงท้ายแสดงการเน้นหรือยืนยัน
叫ん
sakende — ตะโกน ร้องเสียงดัง
二人
futari — สองคน คนสองคนพร้อมกัน
とも
tomo — ทั้งคู่ ทั้งสอง ไม่มียกเว้น
始め
hajime — เริ่มต้น จุดเริ่มของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →