Old Mother West Wind — Page 1
แม่ลมตะวันตกแก่หยุดคุยกับต้นสนเรียวสูง
年老いた西風のお母さんは、細いモミの木と話すために立ち止まりました。
"ฉันเพิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวมา" แม่ลมตะวันตกแก่กล่าว "และที่นั่นฉันเห็นสิ่งที่ดีที่สุดในโลก"
「私はたった今、緑の草原を渡ってきたところです」と年老いた西風のお母さんは言いました。「そしてそこで、世界で一番すばらしいものを見ました。」
กระรอกลายนั่งอยู่ใต้ต้นสนเรียวสูง และเขาได้ยินสิ่งที่แม่ลมตะวันตกแก่พูดโดยไม่ตั้งใจ
シマリスは細いモミの木の下に座っていて、年老いた西風のお母さんの言葉が自然と耳に入ってきました。
"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก มันคืออะไรกันนะ?" กระรอกลายคิด "แน่นอนต้องเป็นกองถั่วและลูกโอ๊กมากมาย! ฉันจะไปหามัน"
「世界で一番すばらしいものって、いったい何だろう?」とシマリスは思いました。「きっと、山ほどのナッツやドングリに違いない!探しに行こう。」
กระรอกลายจึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ ที่โดดเดี่ยวผ่านป่าอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ ไม่นานเขาก็พบกระต่ายปีเตอร์
こうしてシマリスは、森の中の細い一本道をできるだけ速く駆け下りました。するとすぐに、ピーターラビットに出会いました。
"กระรอกลาย แกรีบไปไหนนั่น?" กระต่ายปีเตอร์ถาม
「シマリスくん、そんなに急いでどこへ行くの?」とピーターラビットは聞きました。
"ไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระรอกลายตอบพร้อมกับวิ่งเร็วขึ้น
「緑の草原へ、世界で一番すばらしいものを探しに行くんだ」とシマリスは答えて、さらに速く走りました。
"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระต่ายปีเตอร์พูด "นั่นต้องเป็นกองแครอทและกะหล่ำปลีมากมาย! ฉันคิดว่าฉันจะไปหามันด้วย"
「世界で一番すばらしいもの」とピーターラビットは言いました。「それはきっと、山積みのニンジンとキャベツに違いない!私も探しに行こう。」
กระต่ายปีเตอร์จึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ ที่โดดเดี่ยวผ่านป่าเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ตามหลังกระรอกลาย
こうしてピーターラビットは、シマリスの後を追って、森の中の細い一本道をできるだけ速く走り下りました。
ขณะที่พวกเขาผ่านต้นไม้กลวงขนาดใหญ่ บ็อบบี้แรคคูนก็โผล่หัวออกมา และถามว่า "พวกแกรีบไปไหนกันนั่น?"
大きな洞の木のそばを通り過ぎると、ボビーアライグマが頭を出しました。「そんなに急いでどこへ行くの?」とボビーアライグマは聞きました。
"ไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก!" กระรอกลายและกระต่ายปีเตอร์ตะโกน แล้วทั้งคู่ก็เริ่มวิ่งเร็วขึ้น
「緑の草原へ、世界で一番すばらしいものを探しに行くんだよ!」とシマリスとピーターラビットは叫んで、二人ともさらに速く走り始めました。
Vocabulary
- 年老い
- toshioi — มีอายุมาก, แก่ชรา
- た
- ta — คำช่วยแสดงอดีตกาล
- 西風
- nishikaze — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- お母さん
- okaasan — คำเรียกแม่อย่างสุภาพ
- は
- wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
- 細い
- hosoi — มีลักษณะเรียว บาง หรือผอม
- モミ
- momi — ต้นไม้จำพวกสนชนิดหนึ่ง
- 木
- ki — ต้นไม้
- と
- to — คำช่วยแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ'
- 話す
- hanasu — พูดคุย สนทนากับผู้อื่น
- ため
- tame — แสดงจุดประสงค์ แปลว่า 'เพื่อ'
- に
- ni — คำช่วยแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดประสงค์
- 立ち止まり
- tachitomari — หยุดยืน ไม่เดินต่อชั่วขณะ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ~ました
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน'
- たった今
- tattaima — เพิ่งจะเกิดขึ้นเมื่อสักครู่นี้
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sougen — ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ไพศาล
- を
- wo — คำช่วยแสดงกรรมของประโยค
- 渡っ
- watatte — ข้าม ผ่านสถานที่หนึ่งไปยังอีกที่
- て
- te — คำช่วยเชื่อมกริยาหลายตัวต่อเนื่องกัน
- き
- ki — รูปย่อของ きた แปลว่า 'มาแล้ว'
- ところ
- tokoro — แสดงว่าเพิ่งทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้น
- です
- desu — คำลงท้ายประโยคแบบสุภาพ
- 言い
- ii — พูด กล่าว บอก
- そして
- soshite — คำเชื่อมแปลว่า 'และแล้ว' หรือ 'จากนั้น'
- そこ
- soko — สรรพนามชี้สถานที่ แปลว่า 'ที่นั่น'
- で
- de — คำช่วยแสดงสถานที่เกิดเหตุการณ์
- 世界
- sekai — โลก ทั้งหมดของสรรพสิ่งบนโลก
- 一番
- ichiban — ดีที่สุด อันดับหนึ่ง
- すばらしい
- subarashii — วิเศษมาก น่าทึ่ง ยอดเยี่ยม
- もの
- mono — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งหนึ่งสิ่งใด
- 見
- mi — มอง ดู สังเกต
- シマリス
- shimарису — กระรอกลายชนิดหนึ่งที่มีลายบนหลัง
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างใต้
- 座っ
- suwatte — นั่งลง อยู่ในท่านั่ง
- い
- i — รูปย่อของ いる แสดงสถานะต่อเนื่อง
- 言葉
- kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
- が
- ga — คำช่วยแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
- 自然
- shizen — ธรรมชาติ หรือเกิดขึ้นเองโดยอัตโนมัติ
- 耳
- mimi — หู อวัยวะสำหรับรับเสียง
- 入っ
- haitta — เข้าไป ผ่านเข้าสู่ภายใน
- って
- tte — คำช่วยอ้างอิงคำพูดหรือข้อมูลอย่างไม่เป็นทางการ
- いったい
- ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามแสดงความสงสัย
- 何
- nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- だろう
- darou — แสดงการคาดเดาหรือตั้งคำถามกับตัวเอง
- 思い
- omoi — คิด นึก รู้สึก
- きっと
- kitto — แน่นอน คงจะ มั่นใจว่าเป็นเช่นนั้น
- 山ほど
- yamahodo — มากมายเหมือนภูเขา จำนวนมหาศาล
- ナッツ
- nattsu — ถั่วหรือเมล็ดแข็งที่กินได้
- や
- ya — คำช่วยแสดงการยกตัวอย่างรายการ แปลว่า 'และ'
- ドングリ
- donguri — ลูกโอ๊กผลของต้นโอ๊ก
- 違いない
- chigainai — ต้องเป็นแน่ ไม่มีข้อสงสัย
- 探し
- sagashi — ค้นหา มองหาสิ่งที่ต้องการ
- 行こう
- ikou — ไปกันเถอะ รูปชักชวนของกริยา 行く
- こうして
- koushite — ด้วยวิธีนี้ แล้วก็ทำเช่นนี้
- 森
- mori — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
- 中
- naka — ภายใน ข้างใน ตรงกลาง
- 一本道
- ippondou — ถนนหรือทางเดินสายเดียวตรงไปเลย
- できるだけ
- dekirudake — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว เร็วที่สุด
- 駆け下り
- kakeori — วิ่งลงจากที่สูงอย่างรวดเร็ว
- する
- suru — ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ ไม่นาน
- 出会い
- deai — พบกัน เจอกันโดยบังเอิญ
- そんなに
- sonnani — มากขนาดนั้น ถึงเพียงนั้น
- 急い
- isoide — รีบ เร่งรีบ ทำสิ่งใดอย่างรวดเร็ว
- どこ
- doko — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
- へ
- e — คำช่วยแสดงทิศทางหรือปลายทาง
- 行く
- iku — ไป เคลื่อนที่ไปยังสถานที่หนึ่ง
- 聞き
- kiki — ถาม ฟัง สอบถาม
- ん
- n — รูปพูดสนทนาของ の ใช้อธิบายหรือเน้น
- だ
- da — กริยาแสดงสถานะแบบไม่เป็นทางการ
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบคำถาม
- さらに
- sarani — ยิ่งขึ้นไปอีก นอกจากนั้นยังมีอีก
- 走り
- hashiri — วิ่ง เคลื่อนที่เร็วด้วยขา
- それ
- sore — สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 山積み
- yamazumi — กองสูงเหมือนภูเขา กองมากมาย
- ニンジン
- ninjin — แครอท ผักรากสีส้มรูปทรงยาว
- キャベツ
- kyabetsu — กะหล่ำปลี ผักใบกลมสีเขียว
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน คำช่วยแสดงการรวม
- 後
- ato — ข้างหลัง หลังจากนั้น
- 追っ
- otte — ไล่ตาม วิ่งตามหลัง
- 下り
- kudari — การลงจากที่สูง ทางลงเนิน
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 洞
- hora — โพรง ช่องว่างในต้นไม้หรือหิน
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง
- 通り過ぎる
- toorisugiru — ผ่านไปโดยไม่หยุด เดินผ่าน
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 出し
- dashi — นำออกมา โผล่ออกมา
- よ
- yo — คำลงท้ายแสดงการเน้นหรือยืนยัน
- 叫ん
- sakende — ตะโกน ร้องเสียงดัง
- 二人
- futari — สองคน คนสองคนพร้อมกัน
- とも
- tomo — ทั้งคู่ ทั้งสอง ไม่มียกเว้น
- 始め
- hajime — เริ่มต้น จุดเริ่มของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →