← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Japanese CHAPTER XIV LITTLE JOE OTTER'S SLIPPERY SLIDE Level 2/10

โจ ออตเตอร์ตัวน้อยและบิลลี่ มิงค์เล่นด้วยกันแถวสระน้ำยิ้มแย้มมาตลอดช่วงเช้าที่แสนแดดจ้า

リトル・ジョー・オッターとビリー・ミンクは、晴れた朝の間中、スマイリング・プールのまわりでいっしょに遊んでいました。

พวกเขาออกไปตกปลาและนำปลาเทราต์อร่อยๆ กลับบ้านเป็นมื้อเย็นให้คุณปู่มิงค์แก่ๆ และคุณย่าออตเตอร์ที่ตาบอด

釣りをして、年老いたおじいさんミンクと目の見えないおばあさんオッターのために、おいしいマスを夕食に持ち帰りました。

พวกเขาเล่นแท็กกับเหล่าสายลมน้อยสนุกสนาน

陽気な小さなそよ風たちといっしょに鬼ごっこをして遊びました。

พวกเขาซุกซนมาทุกรูปแบบ และตอนนี้ก็ไม่รู้จะทำอะไรดี

ありとあらゆるいたずらをしてきたので、今はもう何をしたらいいかわからなくなっていました。

ทั้งคู่นั่งเคียงข้างกันบนหินก้อนใหญ่ พยายามผลักกันตกลงไปในสระน้ำยิ้มแย้ม

二匹は大きな岩の上に並んで座り、お互いをスマイリング・プールへ押し落とそうとしていました。

คุณพระอาทิตย์สีแดงกลมกลึงยิ้มแย้มทำให้ทุ่งหญ้าสีเขียวอบอุ่นมากทีเดียว และเรดดี้ ฟ็อกซ์ที่นอนอยู่ในกอหญ้าสูงก็ได้ยินเสียงสาดน้ำและตะโกนโห่ร้องสนุกสนาน จนอยากได้ชอบน้ำเย็นๆ และว่ายน้ำเป็นบ้าง

丸くてにこにこした赤いお日さまが、緑の草原をとても暖かくしていました。背の高い草むらにいるレディ・フォックスには、二匹がはしゃいで水をかけ合う音が聞こえ、冷たくて気持ちのいい水が好きで自分も泳げたらいいのにと思いました。

"ฉันคิดอะไรบางอย่างออกแล้ว!" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยร้องขึ้น

「何か思いついた!」とリトル・ジョー・オッターが叫びました。

"มันคืออะไร?" บิลลี่ มิงค์ถาม

「何を?」とビリー・ミンクが聞きました。

โจ ออตเตอร์ตัวน้อยแค่ทำหน้าฉลาดและไม่พูดอะไร

リトル・ジョー・オッターは賢そうな顔をして、何も言いませんでした。

"มีอะไรกิน?" บิลลี่ มิงค์ถาม

「食べ物のこと?」とビリー・ミンクが聞きました。

"ไม่ใช่" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยพูด

「ちがう」とリトル・ジョー・オッターは言いました。

"ฉันไม่เชื่อหรอกว่าเธอคิดอะไรออกมาได้เลย" บิลลี่ มิงค์พูด

「何も思いついていないんじゃないの」とビリー・ミンクは言いました。

"คิดออกมาได้จริงๆ!" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยพูด "มันเป็นเรื่องของอะไรบางอย่างที่จะทำ"

「思いついたよ!」とリトル・ジョー・オッターは言いました。「何かすることだよ。」

"อะไรเหรอ?" บิลลี่ มิงค์ถามอย่างใจร้อน

「何を?」とビリー・ミンクは迫りました。

พอดีขณะนั้น โจ ออตเตอร์ตัวน้อยก็มองเห็นเจอร์รี่ มัสแครต "เฮ้ เจอร์รี่ มัสแครต! มานี่หน่อย!" เขาร้องเรียก

ちょうどそのとき、リトル・ジョー・オッターはジェリー・マスクラットを見つけました。「やあ、ジェリー・マスクラット!こっちに来て!」と彼は呼びました。

เจอร์รี่ มัสแครตว่ายน้ำข้ามมายังหินก้อนใหญ่และปีนขึ้นมานั่งข้างๆ บิลลี่ มิงค์และโจ ออตเตอร์ตัวน้อย

ジェリー・マスクラットは大きな岩まで泳いでわたり、ビリー・ミンクとリトル・ジョー・オッターのそばによじ登りました。

"พวกแกทำอะไรกันอยู่?" เจอร์รี่ มัสแครตถาม

「みんな何をしてるの?」とジェリー・マスクラットが聞きました。

"กำลังสนุกอยู่" บิลลี่ มิงค์พูด

「楽しんでるよ」とビリー・ミンクは言いました。

Vocabulary

to — คำเชื่อม แปลว่า และ หรือ กับ
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
晴れた
hareta — ท้องฟ้าแจ่มใส ไม่มีเมฆบดบัง
asa — ช่วงเช้า เวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
間中
aijū / あいだじゅう aidajū — ตลอดช่วงเวลา ระหว่างเวลาทั้งหมด
プール
pūru — สระว่ายน้ำ แอ่งน้ำที่ใช้เล่นหรือว่ายน้ำ
まわり
mawari — บริเวณรอบๆ โดยรอบของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
いっしょ
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
遊んで
asonde — กำลังเล่น รูปเชื่อมของกริยา 遊ぶ (เล่น)
i — ส่วนหนึ่งของรูปกริยาต่อเนื่อง (〜ている)
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (〜ました)
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
釣り
tsuri — การตกปลา กิจกรรมใช้เบ็ดจับปลา
o — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
shi — รูปเชื่อมของกริยา する (ทำ) หรือกริยาต่างๆ
te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
年老いた
toshioita — ชราภาพ อายุมาก แก่เฒ่า
おじいさん
ojiisan — คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
見え
mie — มองเห็น รูปก้านของกริยา 見える (มองเห็น)
ない
nai — ไม่ ปฏิเสธการกระทำหรือสถานะ
おばあさん
obaasan — คุณยาย ผู้หญิงสูงอายุ
ため
tame — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
おいしい
oishii — อร่อย มีรสชาติดี
夕食
yūshoku — อาหารเย็น มื้ออาหารในตอนเย็น
持ち帰り
mochikaeri — การนำกลับบ้าน พาของกลับมา
陽気
yōki — ร่าเริง มีอารมณ์ดี สดใส
na — อนุภาคใช้กับคำคุณศัพท์ประเภท な-adjective
小さな
chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก
そよ風
soyokaze — สายลมเบาๆ ลมอ่อนที่พัดเบา
たち
tachi — อนุภาคแสดงพหูพจน์สำหรับคนหรือสิ่งมีชีวิต
鬼ごっこ
onigokko — การเล่นจับไล่ เกมไล่จับเพื่อน
遊び
asobi — การเล่น กิจกรรมสนุกสนาน
あり
ari — มี มีอยู่ รูปก้านของกริยา ある
あらゆる
arayuru — ทุกชนิด ทุกประเภท ทั้งหมด
いたずら
itazura — การซุกซน การแกล้งเล่นตลก
ki — รูปก้านของกริยา くる (มา) หรือส่วนท้ายคำกริยา
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ เวลาปัจจุบัน
もう
mō — แล้ว หรือ อีก ขึ้นอยู่กับบริบท
nani / nan — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
たら
tara — รูปแสดงเงื่อนไข ถ้า...แล้ว...
いい
ii — ดี เหมาะสม โอเค
ka — อนุภาคใช้ท้ายประโยคคำถาม
わから
wakara — รูปปฏิเสธของกริยา わかる (เข้าใจ ทราบ)
なく
naku — รูปเชื่อมของการปฏิเสธ ไม่ (มี/เป็น/ทำ)
なっ
nat(te) — รูปเชื่อมของกริยา なる (กลายเป็น)
二匹
nihiki — สัตว์สองตัว ตัวนับสำหรับสัตว์เล็ก
大きな
ōkina — ใหญ่ มีขนาดใหญ่
iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่
ue — ด้านบน ข้างบน ส่วนบน
並ん
narande — เรียงแถว ยืนเรียงกัน
座り
suwari — นั่ง การนั่งลง
お互い
otagai — ซึ่งกันและกัน ต่างฝ่ายต่างกระทำ
e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย (ไปยัง)
押し落とそう
oshiotosō — พยายามผลักให้ตกลง (รูปแสดงเจตนา)
丸く
maruku — กลมมน ในลักษณะที่กลม
にこにこ
nikoniko — ยิ้มแย้มแจ่มใส มีความสุข
赤い
akai — สีแดง มีสีแดง
お日さま
ohisama — พระอาทิตย์ ดวงอาทิตย์ (ใช้แบบสุภาพ)
ga — อนุภาคแสดงประธาน มักเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
midori — สีเขียว หรือพื้นที่ที่มีต้นไม้เขียวชอุ่ม
草原
sōgen / kusahara — ทุ่งหญ้า พื้นที่กว้างที่ปกคลุมด้วยหญ้า
とても
totemo — มาก อย่างมาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
暖かく
atatakaku — อบอุ่น รูปกริยาวิเศษณ์ของ 暖かい
se — ความสูง หลัง หรือส่วนด้านหลังของร่างกาย
高い
takai — สูง หรือมีราคาแพง
草むら
kusamura — กอหญ้า พงหญ้าหนาทึบ
いる
iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
はしゃい
hashai(de) — สนุกสนานอย่างตื่นเต้น ร่าเริงมากเกินไป
mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
かけ合う
kakeау — สาดน้ำใส่กัน กระทำสิ่งใดต่อกัน
oto — เสียง เสียงที่ได้ยิน
聞こえ
kikoe — ได้ยิน รูปก้านของกริยา 聞こえる
冷たく
tsumetaku — เย็นเฉียบ (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 冷たい)
気持ち
kimochi — ความรู้สึก อารมณ์ความรู้สึกภายใน
好き
suki — ชอบ รู้สึกพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
自分
jibun — ตัวเอง ตนเอง
mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคเพิ่มเติม
泳げ
oyoge — ว่ายน้ำได้ รูปศักยภาพของกริยา 泳ぐ
思い
omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึกถึง
何か
nanika — บางอย่าง สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
思いつい
omoitsui(ta) — นึกขึ้นมาได้ คิดออก มีไอเดีย
叫び
sakebi — การตะโกน การร้องเสียงดัง
聞き
kiki — การถาม การฟัง รูปก้านของกริยา 聞く
賢そう
kashikosō — ดูฉลาด มีท่าทางชาญฉลาด
kao — ใบหน้า หน้าตา
言い
ii — การพูด รูปก้านของกริยา 言う (พูด)
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ (〜ません)
n — ส่วนท้ายรูปปฏิเสธสุภาพ (〜ません)
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (〜でした)
食べ物
tabemono — อาหาร ของกิน สิ่งที่รับประทานได้
こと
koto — เรื่อง สิ่งของที่เป็นนามธรรม
ちがう
chigau — ไม่ใช่ ต่างกัน ไม่ถูกต้อง
じゃ
ja — ก็ เป็นรูปย่อของ では ใช้ในภาษาพูด
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเน้น
する
suru — ทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อยที่สุด
da — เป็น คือ รูปปกติของ です
迫り
semari — ใกล้เข้ามา บีบคั้น กำลังจะถึง
ちょうど
chōdo — พอดี ตรงๆ ในเวลานั้นพอดี
そのとき
sono toki — ในตอนนั้น ขณะนั้น เวลานั้นพอดี
見つけ
mitsuke — พบ เจอ ค้นพบ รูปก้านของ 見つける
やあ
yā — คำทักทายแบบสบายๆ เฮ้ หรือ ว้าว
こっち
kocchi — ทางนี้ ฝั่งนี้ (รูปพูดภาษาปากของ こちら)
ki — มา รูปก้านของกริยา くる (มา)
kare — เขา (ผู้ชาย) สรรพนามบุรุษที่สาม
呼び
yobi — การเรียก การเรียกหา รูปก้านของ 呼ぶ
まで
made — จนถึง จนกระทั่ง แสดงขอบเขตหรือระยะ
泳い
oyoi(de) — ว่ายน้ำ รูปเชื่อมของกริยา 泳ぐ
わたり
watari — การข้าม การผ่านไป
そば
soba — ข้างๆ ใกล้ๆ บริเวณใกล้เคียง
よじ登り
yojinobori — การปีนป่าย ปีนขึ้นไปด้วยความพยายาม
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกทุกคน
てる
teru — รูปย่อของ ている แสดงการกระทำต่อเนื่อง
楽しん
tanoshinde — สนุกสนาน เพลิดเพลิน รูปเชื่อมของ 楽しむ
でる
deru — รูปย่อของ でいる หรือกริยา 出る (ออก)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →