Old Mother West Wind — Page 4
น้ำเข้าตา เข้าจมูก และเข้าปากของเขา ทำให้เขาสำลักและไอพ่น แล้วเขาก็ไม่สามารถปีนขึ้นฝั่งได้ เพราะอย่างที่รู้กันว่าปีเตอร์แรบบิทว่ายน้ำไม่เป็น
水が彼の目に入り、鼻に入り、口に入って、彼はむせてぶはっとなりました。そしてピーターラビットは泳げなかったので、岸に戻ることができませんでした。
ลิตเติ้ลโจ ออตเตอร์เห็นว่าปีเตอร์แรบบิทกำลังลำบากมากเพียงใด เขาก็กระโดดดำลงไปในสระยิ้มแย้มและจับหูยาวข้างหนึ่งของปีเตอร์แรบบิทไว้
リトルジョーカワウソは、ピーターラビットがひどい目にあっているのを見て、ほほえみの池に飛び込み、ピーターラビットの長い耳の片方をつかみました。
บิลลี่ มิงค์ว่ายน้ำออกมาและจับหูยาวอีกข้างหนึ่งไว้
ビリーミンクは泳いで来て、もう片方の長い耳をつかみました。
เจอร์รี่ มัสแครทว่ายน้ำเข้าไปใต้ตัวปีเตอร์แรบบิทและพาเขาขึ้นบนหลัง
ジェリーマスクラットはピーターラビットのすぐ下を泳いで、彼を背中に乗せました。
จากนั้นโดยมีปู่กบแก่นำว่ายน้ำนำหน้า พวกเขาพาปีเตอร์แรบบิทข้ามสระยิ้มแย้มและดึงเขาขึ้นบนฝั่งที่มีหญ้าเขียวขจี ซึ่งอบอุ่นและสบาย
そして年老いたおじいさんカエルが先頭を泳ぎ、みんなでピーターラビットをほほえみの池の向こう岸まで連れて行き、気持ちよく暖かい草の生えた岸に引き上げました。
บรรดาสายลมน้อยผู้ร่าเริงของแม่ลมตะวันตกต่างพากันมาช่วยคุณพระอาทิตย์ทำให้ปีเตอร์แรบบิทแห้ง
西風のお母さんの陽気な小さい風たちがみんなやって来て、お日さまがピーターラビットを乾かすのを手伝いました。
จากนั้นพวกเขาทุกคนนั่งลงด้วยกันและดูลิตเติ้ลโจ ออตเตอร์ตีลังกาลงมาตามทางลื่นไถล
それからみんな一緒に座って、リトルジョーカワウソが滑り台で宙返りするのを見ました。
Vocabulary
- 水
- mizu — น้ำ สิ่งของเหลวที่ดื่มได้และพบในธรรมชาติ
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 目
- me — ตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- 入り
- iri — การเข้าไปหรือรูปกริยาแสดงการเข้า
- 鼻
- hana — จมูก อวัยวะที่ใช้ดมกลิ่นและหายใจ
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะที่ใช้พูดและรับประทานอาหาร
- 入っ
- hait(te) — รูปกริยา เข้าไปข้างใน
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- むせ
- muse — สำลัก ไอหรือสำลักเพราะมีสิ่งแปลกปลอม
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ และ ด้วยกัน
- なり
- nari — กลายเป็น รูปกริยาแสดงการเปลี่ยนสภาพ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- そして
- soshite — แล้วก็ จากนั้น คำเชื่อมประโยคแสดงลำดับเหตุการณ์
- ラビット
- rabitto — กระต่าย ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ rabbit
- 泳げ
- oyoge — รูปกริยาแสดงความสามารถในการว่ายน้ำ
- なかっ
- nakatt(a) — ไม่ได้ รูปปฏิเสธอดีตของกริยา
- ので
- node — เพราะฉะนั้น คำเชื่อมแสดงเหตุผล
- 岸
- kishi — ฝั่ง ริมตลิ่งของแม่น้ำหรือทะเลสาบ
- 戻る
- modoru — กลับไป กลับคืนสู่ที่เดิม
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม ใช้แปลงกริยาเป็นคำนาม
- でき
- deki — สามารถทำได้ รูปกริยาแสดงความสามารถ
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธในรูปสุภาพ ใช้คู่กับ ません
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした แสดงอดีต
- カワウソ
- kawauso — นากน้ำ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ว่ายน้ำเก่ง
- ひどい
- hidoi — แย่มาก น่าสงสาร หรือรุนแรง
- あっ
- a(tteiru) — รูปย่อของ あって いる แสดงสภาพที่เป็นอยู่
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตแสดงการมีอยู่
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของประโยค
- 見
- mi — ดู มอง การใช้สายตาสังเกต
- ほほえみ
- hohoemi — รอยยิ้ม การยิ้มอย่างอ่อนโยน
- 池
- ike — บึง สระน้ำขนาดเล็กตามธรรมชาติ
- 飛び込み
- tobikomi — การกระโดดลงไป เช่น กระโดดลงน้ำ
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก
- 耳
- mimi — หู อวัยวะที่ใช้รับฟังเสียง
- 片方
- katahou — ข้างหนึ่ง หนึ่งในสองข้าง
- つかみ
- tsukami — การจับ การคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ミンク
- minku — มิงก์ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กชนิดหนึ่ง
- 泳い
- oyoi(de) — รูปกริยาว่ายน้ำในประโยคต่อเนื่อง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 来
- ki(te) — มา การเคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
- もう
- mou — แล้ว อีกแล้ว หรือ ไม่อีกต่อไป
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้ หรือใกล้มาก
- 下
- shita — ใต้ ข้างล่าง ตำแหน่งที่ต่ำกว่า
- 背中
- senaka — หลัง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- 乗せ
- nose — วางขึ้นบน ให้ขึ้นนั่งหรือขึ้นไปอยู่บน
- 年老いた
- toshioita — แก่ชรา มีอายุมากแล้ว
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ ผู้ชายสูงวัย
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำขาหลังยาว
- 先頭
- sentou — 先頭 ด้านหน้าสุด ผู้นำขบวน
- 泳ぎ
- oyogi — การว่ายน้ำ กิจกรรมในน้ำ
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด
- 向こう岸
- mukougishi — อีกฝั่งหนึ่ง ฝั่งตรงข้ามของแม่น้ำ
- まで
- made — จนถึง ถึงสถานที่หรือเวลาที่กำหนด
- 連れ
- tsure — พาไป นำพาใครไปด้วยกัน
- 行き
- iki — การไป รูปกริยาแสดงการเดินทางไป
- 気持ちよく
- kimochiyoku — รู้สึกดี สบายใจ อย่างสดชื่น
- 暖かい
- atatakai — อบอุ่น มีความอุ่นพอดีสบาย
- 草
- kusa — หญ้า พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
- 生え
- hae — งอกขึ้นมา ขึ้นจากพื้นดิน
- 引き上げ
- hikiage — ดึงขึ้นมา ยกขึ้นจากที่ต่ำ
- 西風
- nishikaze — ลมตะวันตก ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- お母さん
- okaasan — แม่ คำเรียกมารดาอย่างสุภาพ
- 陽気
- youki — ร่าเริง มีชีวิตชีวา สดใส
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な กับคำนาม
- 小さい
- chiisai — เล็ก มีขนาดน้อย
- 風
- kaze — ลม การเคลื่อนไหวของอากาศ
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- やっ
- yat(te) — รูปย่อของ やって มา ทำมา
- お日さま
- ohisama — พระอาทิตย์ คำเรียกอย่างสุภาพและอ่อนโยน
- 乾かす
- kawakasu — ทำให้แห้ง ระเหยความชื้นออก
- 手伝い
- tetsudai — การช่วยเหลือ การให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น จากนั้นต่อไป
- 一緒
- issho — ด้วยกัน พร้อมกัน
- 座っ
- suwat(te) — รูปกริยานั่ง ในประโยคต่อเนื่อง
- 滑り台
- suberidai — สไลเดอร์ อุปกรณ์เล่นที่ไถลลงมาได้
- 宙返り
- chuugaeri — การตีลังกา การหมุนตัวในอากาศ
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์ในภาษาญี่ปุ่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →