Old Mother West Wind — Page 3
"มีคำพูดของคนฉลาดโบราณบทหนึ่ง ปีเตอร์ แรบบิท" สปอตตี้เต่ากล่าว "ซึ่งแสดงให้เห็นว่าผู้ที่วิ่งเร็วที่สุดไม่ได้ไปถึงที่หมายก่อนเสมอไป ฉันคิดว่าฉันจะเข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้"
「賢い 昔 から の 言葉 が あり ます よ、 ピーター ・ ラビット」 と カメ の スポッティ が 言い まし た。「 一番 速く 走る 者 が 必ず しも 最初 に 着く と は 限ら ない と いう こと です。 私 も この レース に 出 よう と 思い ます」
ทุกคนคิดว่านั่นเป็นเรื่องตลกที่ดีที่สุดที่พวกเขาได้ยินมานานแล้ว และต่างก็หัวเราะกันอย่างสนุกสนานยิ่งกว่าเดิม ทุกคนเห็นพ้องกันว่าสปอตตี้เต่าควรได้ออกสตาร์ทในการแข่งขันด้วย
みんな は こんな に 面白い 冗談 を 久しぶり に 聞い た と 思い、 これ まで 以上 に 大笑い し まし た。 そして みんな は スポッティ も レース に 参加 す べき だ と いう こと に 賛成 し まし た。
พวกเขาจึงยืนเรียงแถวกัน โดยมีปีเตอร์ แรบบิทอยู่หน้าสุด ตามด้วยบิลลี่ มิงค์ แล้วก็เรดดี้ ฟ็อกซ์ และอยู่ทางด้านขวาของเรดดี้ ฟ็อกซ์คือสปอตตี้เต่า
そして みんな 一列 に 並び まし た。 先頭 が ピーター ・ ラビット、 次 が ビリー ・ ミンク、 その 次 が レディ ・ フォックス、 そして レディ ・ フォックス の 右側 に カメ の スポッティ が 並び まし た。
"พร้อมกันหรือยัง?" คุณปู่กบถาม "ไป!"
「 用意 は いい です か?」 と カエル の おじいさん が 聞き まし た。「 スタート!」
ปีเตอร์ แรบบิทกระโดดก้าวใหญ่ๆ ออกไป ตามมาด้วยบิลลี่ มิงค์ที่วิ่งเร็วจนดูเหมือนเป็นแค่เส้นสีน้ำตาลเล็กๆ พุ่งผ่านหญ้าสูง และเรดดี้ ฟ็อกซ์ก็วิ่งเคียงข้างเขา
ピーター ・ ラビット は 大きく ジャンプ し ながら 飛び出し まし た。 その 後 を ビリー ・ ミンク が 猛烈 な 速さ で 追い、 まるで 小さな 茶色 の 線 が 背 の 高い 草 の 中 を 駆け抜ける よう でし た。 そして レディ ・ フォックス が 彼 と 並ん で 走り まし た。
พอดีกับที่พวกเขาออกตัว สปอตตี้เต่าก็ยื่นมือขึ้นไปคว้าขนยาวที่ปลายหางใหญ่ของเรดดี้ไว้ แน่นอนว่าเรดดี้คงหยุดไม่ได้เพื่อสลัดมันออก เพราะปีเตอร์ แรบบิทและบิลลี่ มิงค์วิ่งเร็วมากจนเขาต้องวิ่งสุดฝีเท้าเพื่อให้ทันพวกเขา
ちょうど スタート した 瞬間、 スポッティ は 手 を 伸ばして レディ の 大きな しっぽ の 先 の 長い 毛 を つかみ まし た。 もちろん レディ は スポッティ を 振り払う ため に 立ち止まる こと は でき ませ ん でし た。 なぜなら ピーター ・ ラビット と ビリー ・ ミンク が あまり に 速く 走って いた ので、 レディ は 全力 で 走ら なければ 追い つけ なかっ た から です。
แต่เรดดี้ก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าสปอตตี้เต่าอยู่ที่นั่น เพราะอย่างที่รู้กันว่าสปอตตี้ไม่ได้หนักมากนัก และเรดดี้ ฟ็อกซ์ก็ตื่นเต้นมากจนไม่ได้สังเกตว่าหางใหญ่ของเขาหนักกว่าปกติ
しかし レディ は スポッティ が そこ に いる こと さえ 気づき ませ ん でし た。 スポッティ は それ ほど 重く なく、 レディ ・ フォックス は とても 興奮して いた ので、 自分 の 大きな しっぽ が いつも より 重い こと に 気がつか なかっ た の です。
สายลมน้อยผู้แจ่มใสก็พัดตามไปด้วย เพื่อดูให้แน่ใจว่าการแข่งขันเป็นไปอย่างยุติธรรม
陽気 な 小さな そよ風 たち も 一緒 に 飛ん で いき まし た。 レース が 公平 に 行われる か を 見守る ため に。
Vocabulary
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด มีปัญญา เป็นคนที่รู้เรื่องราวดี
- 昔
- mukashi — สมัยก่อน กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
- から
- kara — จาก หรือ เพราะ (บุพบทหรือเหตุผล)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 言葉
- kotoba — คำพูด ภาษา หรือถ้อยคำที่พูดออกมา
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
- あり
- ari — มี อยู่ (รูปก้านของกริยา ある)
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเพื่อยืนยันหรือเน้นข้อมูล
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือความหมาย 'ว่า'
- カメ
- kame — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดองแข็ง
- 言い
- ii (iu) — พูด กล่าว บอก (รูปก้านของกริยา 言う)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ ました
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง มากที่สุด ดีที่สุด
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว เร็วที่สุด (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 走る
- hashiru — วิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
- 者
- mono — ผู้ที่ คนที่ บุคคลผู้กระทำสิ่งนั้น
- 必ずしも
- kanarazu shimo — ไม่จำเป็นเสมอไป ไม่แน่ว่าจะเป็นเช่นนั้น
- しも
- shimo — ส่วนหนึ่งของสำนวน 必ずしも แปลว่าไม่เสมอไป
- 最初
- saisho — เป็นคนแรก ในตอนแรก ลำดับแรกสุด
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 着く
- tsuku — มาถึง ไปถึงจุดหมายปลายทาง
- は
- wa — อนุภาคบ่งชี้หัวเรื่องหลักของประโยค
- 限らない
- kagiranai — ไม่จำกัด ไม่แน่นอนว่าจะเป็นเช่นนั้น
- ない
- nai — ไม่ ไม่มี รูปปฏิเสธของกริยาหรือคำคุณศัพท์
- いう
- iu — พูดว่า กล่าวว่า หมายความว่า
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่องที่ ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- です
- desu — คำลงท้ายแสดงความสุภาพ แปลว่า คือ เป็น
- 私
- watashi — ฉัน ผม ข้าพเจ้า (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม
- この
- kono — นี้ ใช้ขยายนามที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- レース
- reesu — การแข่งขัน การแข่งวิ่ง (ทับศัพท์จาก race)
- 出
- de (deru) — ออก เข้าร่วม ออกไปจากที่ใดที่หนึ่ง
- よう
- you — ตัดสินใจจะ มีเจตนาที่จะทำสิ่งนั้น
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึกคิดถึงสิ่งใด
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด พวกเราทุกๆ คน
- こんな
- konna — แบบนี้ อย่างนี้ ลักษณะเช่นนี้
- 面白い
- omoshiroi — น่าสนใจ ตลก สนุก น่าขบขัน
- 冗談
- joudan — การพูดตลก ล้อเล่น คำพูดที่ไม่จริงจัง
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมตรงของกริยา
- 久しぶり
- hisashiburi — นานมากแล้ว ไม่ได้พบหรือทำมานานแล้ว
- 聞い
- kiite (kiku) — ฟัง ได้ยิน (รูปก้านของกริยา 聞く)
- これ
- kore — สิ่งนี้ อันนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- まで
- made — จนถึง ถึง ขอบเขตของเวลาหรือสถานที่
- 以上
- ijou — มากกว่า ยิ่งกว่า เกินกว่าที่กล่าวถึง
- 大笑い
- owarai — หัวเราะอย่างลั่น หัวเราะก้องด้วยความสนุก
- し
- shi — ทำ (รูปก้านกริยา する) หรือใช้ต่อประโยค
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่อง
- 参加
- sanka — การเข้าร่วม การมีส่วนร่วมในกิจกรรม
- す
- su (suru) — ทำ กระทำ รูปย่อของกริยา する
- べき
- beki — ควรจะ ต้องทำ แสดงความจำเป็นหรือข้อแนะนำ
- だ
- da — คือ เป็น รูปลำลองของ です
- 賛成
- sansei — เห็นด้วย ตกลง การสนับสนุนความคิดเห็นใด
- 一列
- ichiretsu — หนึ่งแถว เรียงเป็นแถวเดียวกัน
- 並び
- narabi — การเรียงแถว การจัดเข้าแถวอย่างเป็นระเบียบ
- 先頭
- sentou — หัวแถว ตำแหน่งด้านหน้าสุดของกลุ่ม
- 次
- tsugi — ถัดไป ต่อไป ลำดับที่สองหรือต่อมา
- その
- sono — นั้น ใช้ขยายนามที่อยู่ห่างจากผู้พูดเล็กน้อย
- 右側
- migigawa — ด้านขวา ฝั่งขวามือของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 用意
- youi — การเตรียมพร้อม การจัดเตรียมสิ่งที่จำเป็น
- いいか
- ii ka — พร้อมไหม ตกลงไหม ใช้ถามความพร้อม
- カエル
- kaeru — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องกบกวน
- おじいさん
- ojiisan — คุณตา ผู้ชายสูงอายุ ปู่หรือตา
- 聞き
- kiki — การฟัง การถาม (รูปก้านของกริยา 聞く)
- スタート
- sutaato — การเริ่มต้น จุดเริ่ม (ทับศัพท์จาก start)
- 大きく
- ookiku — อย่างใหญ่โต อย่างกว้างขวาง รูปกริยาวิเศษณ์
- ジャンプ
- janpu — การกระโดด (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ jump)
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในระหว่างที่ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 飛び出し
- tobidashi — การกระโดดออกไป การพุ่งออกจากที่ใดที่หนึ่ง
- 後
- ato / nochi — หลังจากนั้น ด้านหลัง ภายหลัง
- 猛烈
- mouretsu — รุนแรงมาก ดุเดือด อย่างบ้าคลั่ง
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な กับนาม
- 速さ
- hayasa — ความเร็ว ระดับของการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว
- で
- de — อนุภาคบอกวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- 追い
- oi — การไล่ตาม การวิ่งตามทัน (รูปก้านของ 追う)
- まるで
- marude — ราวกับว่า เหมือนกับ ดูประหนึ่งว่า
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย ขนาดเล็ก (รูปขยายนามของ 小さい)
- 茶色
- chairo — สีน้ำตาล สีของดินหรือช็อกโกแลต
- 線
- sen — เส้น แนวเส้นตรงหรือเส้นโค้ง
- 背
- se — หลัง ความสูง ส่วนด้านหลังของร่างกาย
- 高い
- takai — สูง แพง มีระดับหรือราคาสูง
- 草
- kusa — หญ้า พืชที่ขึ้นบนพื้นดินขนาดเล็ก
- 中
- naka — ภายใน ข้างใน ตรงกลาง
- 駆け抜ける
- kakenukeru — วิ่งผ่านไป วิ่งทะลุผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ でした
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนนั้น สรรพนามบุรุษที่สาม
- 並ん
- naran (narabu) — เรียงแถว เคียงข้าง (รูปก้านของ 並ぶ)
- 走り
- hashiri — การวิ่ง การเคลื่อนที่เร็ว (รูปก้านของ 走る)
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดี ในเวลาที่เหมาะเจาะ
- した
- shita — ทำแล้ว รูปอดีตของกริยา する
- 瞬間
- shunkan — ช่วงเวลาสั้นมาก ทันที ขณะนั้นพอดี
- 手
- te — มือ อวัยวะส่วนปลายแขนใช้จับสิ่งของ
- 伸ばして
- nobashite — ยื่นออกไป เหยียดออก ขยายให้ยาวขึ้น
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต กว้างขวาง รูปขยายนามของ 大きい
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนปลายสุดของร่างกายสัตว์
- 先
- saki — ปลาย ด้านหน้า ข้างหน้า ส่วนยอด
- 長い
- nagai — ยาว มีความยาวมาก ใช้นาน
- 毛
- ke — ขน เส้นขนบนร่างกายสัตว์หรือมนุษย์
- つかみ
- tsukami — การจับ การคว้า (รูปก้านของกริยา つかむ)
- もちろん
- mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย เป็นเรื่องที่ชัดเจน
- 振り払う
- furiharau — สลัดออก ปัดออก กำจัดสิ่งที่เกาะติดอยู่
- ため
- tame — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ เพราะสาเหตุนั้น
- 立ち止まる
- tachidomaru — หยุดนิ่ง หยุดเดินหรือวิ่งกะทันหัน
- でき
- deki — สามารถ ทำได้ (รูปก้านของ できる)
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธ ません (ไม่สามารถ)
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า เนื่องจาก ใช้อธิบายเหตุผล
- あまり
- amari — เกินไป มากเกินไป ค่อนข้างมาก
- 走って
- hashitte — กำลังวิ่ง รูปต่อเนื่องของกริยา 走る
- いた
- ita — อยู่ กำลังอยู่ รูปอดีตของ いる
- ので
- node — เพราะ ดังนั้น ใช้แสดงเหตุและผล
- 全力
- zenryoku — สุดกำลัง เต็มแรง ใช้ความสามารถทั้งหมด
- 走ら
- hashira — รูปก้านของกริยา 走る ใช้ต่อกับ なければ
- なければ
- nakereba — ถ้าไม่ ต้องทำ ไม่งั้นจะไม่สามารถ
- つけ
- tsuke — รูปก้านของ つける ติดตาม ไล่ทัน
- なかっ
- nakatt(a) — ไม่ได้ รูปอดีตปฏิเสธของ ない
- しかし
- shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- そこ
- soko — ที่นั่น ตรงนั้น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- いる
- iru — อยู่ มี (สำหรับสิ่งมีชีวิต) กำลังทำอยู่
- さえ
- sae — แม้กระทั่ง ยิ่งไปกว่านั้น ถึงขนาด
- 気づき
- kizuki — การตระหนัก การสังเกตเห็น (รูปก้านของ 気づく)
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น ชี้สิ่งที่ห่างจากผู้พูด
- ほど
- hodo — ระดับ ขนาด ประมาณ ใช้แสดงปริมาณ
- 重く
- omoku — อย่างหนัก รู้สึกหนัก (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 重い)
- なく
- naku — ไม่ ไม่มี รูปต่อเนื่องของ ない
- とても
- totemo — มาก ยิ่งมาก ใช้เน้นระดับคุณสมบัติ
- 興奮して
- koufun shite — ตื่นเต้น กระตือรือร้น รู้สึกเร้าใจอย่างมาก
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตัวของตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- いつも
- itsumo — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
- より
- yori — มากกว่า ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →