Old Mother West Wind — Page 6
พวกเขาตื่นเต้นมากจนไม่มีใครสังเกตเห็นเสียงน้ำกระเพื่อมเบาๆ ในบ่อ
彼らはとても興奮していたので、池の中の小さな水音に誰も気づきませんでした。
นั่นคือสปอตตี้เต่าน้อย ที่ปล่อยหางของเรดดี้และกำลังว่ายข้ามบ่อไป
それは、レディのしっぽを放して池を泳いで渡ろうとしているカメのスポッティでした。
คุณก็รู้ว่าสปอตตี้เป็นนักว่ายน้ำที่เก่งมาก
スポッティはとても上手な泳ぎ手だということは、みなさんもご存知でしょう。
เขาโผล่จมูกดำเล็กๆ ขึ้นมาหายใจเพียงหนึ่งหรือสองครั้งเท่านั้น
彼は小さな黒い鼻を水面に出して空気を吸ったのは一度か二度だけでした。
ที่เหลือเขาว่ายอยู่ใต้น้ำ และไม่มีใครเห็นเขานอกจากสายลมร่าเริงน้อยๆ
残りの時間は水の中を泳いでいたので、陽気な小さな風たち以外には誰にも見られませんでした。
เขาว่ายตรงข้ามไปและปีนขึ้นฝั่งตรงใต้ต้นฮิคคอรี่ใหญ่
彼はまっすぐ泳いで渡り、大きなヒッコリーの木のすぐ下の岸に上がりました。
ตอนนี้เหลือถั่วเพียงสามลูกใต้ต้นฮิคคอรี่
今、ヒッコリーの木の下にはナッツが三つだけ残っていました。
สปอตตี้เอาถั่วสองลูกลงไปที่ขอบบ่อและฝังในโคลน
スポッティはそのうち二つを池のほとりに運んで、泥の中に埋めました。
อีกลูกเขาคาบไว้ในปากและเริ่มว่ายกลับข้ามบ่อ
もう一つは口にくわえて、池を渡って戻り始めました。
พอเขาถึงฝั่งอีกด้านหนึ่ง บิลลี่มิงค์ก็วิ่งเตาะแตะมาพอดี แต่บิลลี่มิงค์ไม่เห็นสปอตตี้
ちょうど彼が向こう岸に着いたとき、ビリー・ミンクがとことこやって来ましたが、ビリー・ミンクはスポッティに気づきませんでした。
เขาจดจ่ออยู่กับการดูเรดดี้ฟ็อกซ์และปีเตอร์แรบบิทที่กำลังวิ่งรอบบ่อไปครึ่งทางแล้ว
彼はレディ・フォックスとピーター・ラビットが池の半分ほどを回っているのをじっと見ていたのです。
เขากระโดดลงไปในน้ำด้วยเสียงฉาดใหญ่
彼はザブンと大きな音を立てて飛び込みました。
โอ้โห น้ำเย็นๆ นั้นรู้สึกดีมากเลย!
ああ、その冷たい水はなんと気持ちよかったことでしょう!
เขาไม่จำเป็นต้องรีบเลย เพราะมั่นใจว่าชนะการแข่งขันแน่นอน
彼は急ぐ必要がありませんでした。なぜなら、競争には勝てると確信していたからです。
เขาจึงว่ายวนไปมา ไล่ปลา และสนุกสนานอย่างมากในน้ำ
それで彼は池の中を泳ぎ回り、魚を追いかけて、水の中でとても楽しい時間を過ごしました。
สักพักเขามองขึ้นมาและเห็นว่าปีเตอร์แรบบิทเกือบวิ่งรอบบ่อครบแล้วทางหนึ่ง และเรดดี้ฟ็อกซ์ก็เกือบวิ่งรอบครบแล้วอีกทางหนึ่ง
やがて彼が顔を上げると、ピーター・ラビットは一方から、レディ・フォックスは反対方向から、それぞれ池をほぼ一周しかけているのが見えました。
ทั้งคู่ดูเหนื่อย ร้อน และหมดกำลังใจ
二匹とも疲れて、暑くて、意気消沈しているように見えました。
Vocabulary
- 彼ら
- karera — คำสรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- とても
- totemo — คำวิเศษณ์ แปลว่า มาก หรือ อย่างยิ่ง
- 興奮
- kōfun — ความตื่นเต้น หรือความรู้สึกเร้าอารมณ์
- し
- shi — รูปต่อเนื่องของกริยา する แปลว่า ทำ
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- い
- i — รูปย่อของกริยา いる แปลว่า อยู่ หรือ กำลัง
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- で
- de — อนุภาคแสดงเหตุผล สถานที่ หรือวิธีการ
- 池
- ike — สระน้ำหรือบึงขนาดเล็กตามธรรมชาติ
- 中
- naka — ข้างใน ตรงกลาง หรือภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 小さな
- chīsana — คำคุณศัพท์ แปลว่า เล็ก หรือ จิ๋ว
- 水音
- mizuoto — เสียงของน้ำ เช่น เสียงกระเพื่อมหรือไหล
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่อยู่
- 誰
- dare — คำสรรพนามถาม แปลว่า ใคร
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า ด้วย ก็ หรือ แม้แต่
- 気づき
- kidzuki — การสังเกตเห็นหรือรู้สึกตัวต่อบางสิ่ง
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ません ในภาษาญี่ปุ่น
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ません
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต でした
- それ
- sore — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั่น หรือ สิ่งนั้น
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยาในประโยค
- 放し
- hanashi — การปล่อย วาง หรือปลดปล่อยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 泳い
- oyoi — รูปต่อเนื่องของกริยา 泳ぐ แปลว่า ว่ายน้ำ
- 渡ろ
- wataro — รูปแสดงเจตนาของกริยา 渡る แปลว่า ข้าม
- う
- u — อนุภาคแสดงเจตนาหรือความตั้งใจจะทำสิ่งใด
- と
- to — อนุภาคแปลว่า และ กับ หรือ เมื่อ
- いる
- iru — กริยา แปลว่า อยู่ หรือแสดงการกระทำที่ต่อเนื่อง
- カメ
- kame — เต่า สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดอง
- 上手な
- jōzu na — เก่ง หรือมีทักษะที่ดีในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 泳ぎ手
- oyogite — นักว่ายน้ำ ผู้ที่ว่ายน้ำได้ดี
- だ
- da — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ รูปไม่สุภาพ
- という
- to iu — สำนวนแปลว่า ที่เรียกว่า หรือ ที่ว่า
- こと
- koto — คำนามนามธรรม แปลว่า เรื่อง สิ่ง หรือข้อเท็จจริง
- みなさん
- minasan — คำเรียกรวม แปลว่า ทุกคน หรือ ท่านทั้งหลาย
- ご存知
- gozonji — รูปสุภาพของ 知っている แปลว่า ทราบ รู้
- でしょ
- desho — รูปย่อของ でしょう แปลว่า คงจะ หรือ ใช่ไหม
- 彼
- kare — คำสรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา ผู้ชาย
- 黒い
- kuroi — คำคุณศัพท์ แปลว่า สีดำ
- 鼻
- hana — จมูก อวัยวะใช้ดมกลิ่นและหายใจ
- 水面
- suimen — ผิวน้ำ ระดับบนสุดของน้ำ
- 出し
- dashi — รูปต่อเนื่องของกริยา 出す แปลว่า โผล่ออกมา
- 空気
- kūki — อากาศ ก๊าซที่ล้อมรอบโลกและใช้หายใจ
- 吸っ
- sut- — รูปต่อเนื่องของกริยา 吸う แปลว่า สูดหรือดูด
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง ใช้บอกจำนวนครั้งของการกระทำ
- か
- ka — อนุภาคคำถาม หรือแสดงทางเลือก แปลว่า หรือ
- 二度
- nido — สองครั้ง ใช้บอกจำนวนครั้งของการกระทำ
- だけ
- dake — อนุภาคแปลว่า เท่านั้น หรือ แค่
- 残り
- nokori — ส่วนที่เหลือ สิ่งที่ยังคงอยู่หลังจากใช้ไป
- 時間
- jikan — เวลา ระยะเวลาที่ผ่านหรือใช้ในการทำสิ่ง
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีใช้ดื่มและชีวิตดำรง
- 陽気
- yōki — ร่าเริง สดชื่น หรืออากาศที่แจ่มใส
- 風
- kaze — ลม การเคลื่อนที่ของอากาศตามธรรมชาติ
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ เช่น พวก หรือ กลุ่ม
- 以外
- igai — นอกจาก ยกเว้น สิ่งที่อยู่นอกเหนือจากนั้น
- 見られ
- mirare — รูปถูกกระทำของกริยา 見る แปลว่า ถูกมอง
- まっすぐ
- massugu — ตรงไปข้างหน้า ไม่คดเคี้ยว
- 渡り
- watari — การข้ามผ่าน เช่น ข้ามสระหรือแม่น้ำ
- 大きな
- ōkina — คำคุณศัพท์ แปลว่า ใหญ่ หรือ โต
- 木
- ki — ต้นไม้ พืชยืนต้นขนาดใหญ่มีลำต้นแข็ง
- すぐ
- sugu — ทันที เดี๋ยวนี้ หรือใกล้มาก
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างใต้ หรือตำแหน่งที่ต่ำกว่า
- 岸
- kishi — ฝั่ง ริมน้ำ หรือขอบของสระและแม่น้ำ
- 上がり
- agari — การขึ้นหรือออกมาจากน้ำขึ้นสู่ฝั่ง
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพอดีต ました
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้ หรือในเวลาปัจจุบัน
- ナッツ
- nattsu — ถั่ว ผลไม้แห้งเปลือกแข็งที่กินได้
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นกรรมในประโยค
- 三つ
- mittsu — สาม จำนวนนับสามชิ้นหรือสามสิ่ง
- 残っ
- nokok- — รูปต่อเนื่องของกริยา 残る แปลว่า เหลืออยู่
- そのうち
- sono uchi — ในจำนวนนั้น หรือ ในไม่ช้า
- 二つ
- futatsu — สอง จำนวนนับสองชิ้นหรือสองสิ่ง
- ほとり
- hotori — ริม ข้าง หรือบริเวณใกล้ขอบน้ำ
- 運ん
- hakon- — รูปต่อเนื่องของกริยา 運ぶ แปลว่า แบกหรือนำพา
- 泥
- doro — โคลน ดินที่เปียกน้ำจนเป็นของกึ่งเหลว
- 埋め
- ume — การฝัง การนำสิ่งของใส่ดินหรือโคลน
- もう
- mō — แล้ว อีก หรือเพิ่มเติม ขึ้นอยู่กับบริบท
- 一つ
- hitotsu — หนึ่ง จำนวนนับหนึ่งชิ้นหรือสิ่งเดียว
- 口
- kuchi — ปาก อวัยวะใช้กิน พูด และหายใจ
- くわえ
- kuwae — การคาบหรืออมสิ่งของไว้ในปาก
- 渡っ
- watat- — รูปต่อเนื่องของกริยา 渡る แปลว่า ข้ามไป
- 戻り
- modori — การกลับมา หรือย้อนไปยังจุดเดิม
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น จุดเริ่มของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- ちょうど
- chōdo — พอดี ตรงพอดี หรือในขณะนั้นพอดี
- 向こう
- mukō — ฝั่งตรงข้าม อีกด้านหนึ่งของสถานที่
- 着い
- tsui — รูปต่อเนื่องของกริยา 着く แปลว่า มาถึง
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา หรือเมื่อใดสิ่งนั้นเกิดขึ้น
- ミンク
- Minku — มิงค์ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กว่ายน้ำเก่ง
- とことこ
- tokotoko — คำเลียนเสียง เดินย่องเท้าเบาๆ อย่างรวดเร็ว
- やっ
- yat- — รูปต่อเนื่องของกริยา やって แปลว่า ทำ มา
- 来
- ki — รูปของกริยา 来る แปลว่า มา
- フォックス
- Fokkusu — จิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดกลาง
- ラビット
- Rabitto — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 半分
- hanbun — ครึ่งหนึ่ง ส่วนที่แบ่งเท่าๆ กันเป็นสองส่วน
- ほど
- hodo — ประมาณ ราวๆ หรือระดับของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 回っ
- mawat- — รูปต่อเนื่องของกริยา 回る แปลว่า หมุนหรือวน
- じっと
- jitto — นิ่ง อยู่กับที่ หรือจ้องมองอย่างตั้งใจ
- 見
- mi — รูปของกริยา 見る แปลว่า มอง ดู
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า เป็น หรือ คือ
- ザブン
- zabun — คำเลียนเสียง เสียงของสิ่งของตกลงในน้ำ
- 音
- oto — เสียง เสียงที่เกิดจากการสั่นสะเทือนของอากาศ
- 立て
- tate — การทำให้เกิดหรือสร้างสิ่งใดขึ้น เช่น เสียง
- 飛び込み
- tobikomi — การกระโดดลงสู่น้ำหรือสถานที่
- ああ
- ā — คำอุทาน แปลว่า อา หรือ โอ้ แสดงความรู้สึก
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น ของนั้น
- 冷たい
- tsumetai — เย็น ใช้กับสิ่งที่สัมผัสได้เช่น น้ำ อากาศ
- なんと
- nanto — คำอุทาน แปลว่า ช่างเป็น หรือ อะไรเช่นนี้
- 気持ちよかっ
- kimochi yokak- — รู้สึกสบาย สดชื่น หรือพึงพอใจอย่างยิ่ง
- 急ぐ
- isogu — รีบ เร่ง ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว
- 必要
- hitsuyō — จำเป็น ต้องการ สิ่งที่ขาดไม่ได้
- あり
- ari — รูปต่อเนื่องของกริยา ある แปลว่า มี อยู่
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า เหตุผลคือ ใช้ขึ้นต้นคำอธิบาย
- 競争
- kyōsō — การแข่งขัน การประลองความสามารถกัน
- 勝てる
- kateru — สามารถชนะได้ มีความสามารถเอาชนะ
- 確信
- kakushin — ความมั่นใจ ความเชื่อมั่นอย่างแน่วแน่
- から
- kara — อนุภาคแปลว่า เพราะ จาก หรือ ตั้งแต่
- 泳ぎ
- oyogi — การว่ายน้ำ หรือรูปนามของกริยา 泳ぐ
- 回り
- mawari — การวนรอบ บริเวณโดยรอบ หรือการหมุนเวียน
- 魚
- sakana — ปลา สัตว์น้ำที่มีเกล็ดและครีบ
- 追いかけ
- oikake — การไล่ตาม วิ่งหรือว่ายตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 楽しい
- tanoshii — สนุก มีความสุข เพลิดเพลินกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 過ごし
- sugoshi — การใช้เวลา ผ่านช่วงเวลาไปอย่างใดอย่างหนึ่ง
- やがて
- yagate — ในที่สุด ไม่นานนัก หรือต่อมาในภายหลัง
- 顔
- kao — ใบหน้า ส่วนหน้าของศีรษะมีตา จมูก ปาก
- 上げる
- ageru — ยก ยกขึ้น หรือยื่นขึ้นสู่ระดับที่สูงขึ้น
- 一方
- ippō — ในขณะเดียวกัน หรือ อีกด้านหนึ่ง
- 反対
- hantai — ตรงข้าม การคัดค้าน หรือทิศทางที่ตรงกันข้าม
- 方向
- hōkō — ทิศทาง แนวที่มุ่งไปหรือเคลื่อนที่
- それぞれ
- sorezore — ต่างๆ แต่ละคน หรือ แต่ละสิ่งตามลำดับ
- ほぼ
- hobo — เกือบ แทบ หรือประมาณเกือบทั้งหมด
- 一周
- isshū — หนึ่งรอบ การเดินหรือว่ายครบรอบ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →