Old Mother West Wind — Page 8
พวกเขากำลังสงสัยอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้นกับนักแข่ง เมื่อแซมมี่ เจย์มองเห็นสายลมน้อยผู้รื่นเริงกำลังเต้นรำข้ามทุ่งหญ้าสีเขียว
みんなが競争者たちに何が起きたのかと不思議に思っていると、サミー・ジェイが緑の草原を踊り渡るメリー・リトル・ブリーズたちを見つけました。
"สายลมน้อยผู้รื่นเริงมาแล้ว พวกเขาจะบอกเราว่าใครชนะการแข่งขัน" แซมมี่ เจย์ร้องขึ้น
「メリー・リトル・ブリーズたちが来た。誰がレースに勝ったか教えてくれるよ」とサミー・ジェイが叫びました。
เมื่อสายลมน้อยผู้รื่นเริงมาถึงต้นบัตเตอร์นัทเก่า เหล่าสัตว์น้อยในทุ่งหญ้าก็แห่กันมารุมล้อมพวกเขา แต่สายลมน้อยผู้รื่นเริงกลับหัวเราะร่าอยู่นั่นและไม่ยอมพูดอะไรสักคำ
メリー・リトル・ブリーズたちが古いバターナットの木に着くと、草原の小さな動物たちがみんな周りに集まりましたが、メリー・リトル・ブリーズたちはただ笑い続けるだけで、一言も言おうとしませんでした。
แล้วทันใดนั้น สปอตตี้เต่าก็คลานออกมาจากหญ้าสูงในทุ่ง และนำเม็ดฮิคคอรีนัทมาวางไว้ที่เท้าของคุณปู่กบผู้เฒ่า
すると突然、草原の背の高い草の中からスポッティーというカメが這い出てきて、ヒッコリーの実をお爺さんカエルの足元に置きました。
คุณปู่กบผู้เฒ่าประหลาดใจมากจนถึงกับปล่อยให้แมลงวันสีเขียวตัวใหญ่บิน윙윙ผ่านจมูกไปได้
お爺さんカエルはとても驚いて、大きな緑のハエが鼻先をブンブンと飛び去るのをそのままにしてしまいました。
"แกเอาฮิคคอรีนัทนั่นมาจากไหน" คุณปู่กบถาม
「そのヒッコリーの実はどこで手に入れたのかい?」とお爺さんカエルが聞きました。
"ใต้ต้นฮิคคอรีใหญ่บนเนินเขาอีกฝั่งหนึ่งของทุ่งหญ้าสีเขียว" สปอตตี้ตอบ
「緑の草原の向こう側の丘にある大きなヒッコリーの木の下だよ」とスポッティーが答えました。
แล้วสายลมน้อยผู้รื่นเริงทุกตัวก็ปรบมือและร้องขึ้นว่า "ใช่แล้ว ใช่แล้ว สปอตตี้ชนะการแข่งขัน!"
するとメリー・リトル・ブリーズたちは全員手を叩いて叫びました。「そうだ!そうだ!スポッティーがレースに勝った!」
แล้วพวกเขาก็เล่าให้ฟังว่าสปอตตี้ไปถึงบ่อน้ำได้อย่างไรโดยการเกาะที่ปลายหางของเรดดี้ ฟ็อกซ์ และได้ซ่อนฮิคคอรีนัทอีกสองเม็ดไว้
そして彼らは、スポッティーがレディー・フォックスのしっぽの先にしがみついて池に着いたこと、そして残りの二つの実を隠したことを話しました。
และยังเล่าว่าสปอตตี้ค่อยๆ คลานกลับบ้านอย่างอดทน ในขณะที่บิลลี่ มิงค์ เรดดี้ ฟ็อกซ์ และปีเตอร์ แรบบิต ต่างก็ค้นหาฮิคคอรีนัทที่หาไม่เจออยู่นั่น
そして、ビリー・ミンクとレディー・フォックスとピーター・ラビットが見つけられない実をずっと探し続けている間に、スポッティーが辛抱強く家まで這って帰ったことも話しました。
Vocabulary
- みんな
- minna — ทุกคน, ทั้งหมด
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 競争者
- kyōsōsha — ผู้แข่งขัน, คู่แข่ง
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือเป้าหมาย
- 何
- nani — อะไร, สิ่งใด
- 起き
- oki — เกิดขึ้น (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือตั้งคำถาม
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- と
- to — อนุภาคแสดง 'และ' หรือคำพูดอ้างอิง
- 不思議
- fushigi — สงสัย, แปลกประหลาด, น่าพิศวง
- 思っ
- omot(te) — คิด, รู้สึก (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาให้ต่อเนื่องกัน
- いる
- iru — กำลัง... อยู่ (แสดงการกระทำต่อเนื่อง)
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้ากว้าง, ที่ราบโล่ง
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 踊り
- odori — การเต้นรำ, เต้น
- 渡る
- wataru — ข้ามไป, เดินผ่านไปอีกฝั่ง
- 見つけ
- mitsuke — พบ, เจอ (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (ました)
- 来
- ki/ku — มา (กริยา 'มา')
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลใด
- レース
- rēsu — การแข่งขัน (ทับศัพท์อังกฤษ 'race')
- 勝っ
- kat(te) — ชนะ (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- 教え
- oshie — บอก, สอน (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- くれる
- kureru — ให้ (ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ฉัน)
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเน้นยืนยัน
- 叫び
- sakebi — ตะโกน, ร้องออกมาดังๆ
- 古い
- furui — เก่า, โบราณ
- 木
- ki — ต้นไม้
- 着く
- tsuku — ถึง, มาถึงจุดหมาย
- 小さな
- chiisana — เล็ก, น้อย (ขนาดเล็ก)
- 動物
- dōbutsu — สัตว์
- 周り
- mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
- 集まり
- atsumari — การรวมตัว, มารวมกัน
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธาน
- ただ
- tada — เพียงแค่, แค่นั้น
- 笑い
- warai — หัวเราะ, การหัวเราะ
- 続ける
- tsuzukeru — ทำต่อเนื่อง, ทำต่อไปเรื่อยๆ
- だけ
- dake — เท่านั้น, แค่นั้น
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- 一言
- hitokoto — คำพูดเดียว, ไม่พูดแม้แต่คำเดียว
- も
- mo — ด้วย, แม้แต่ (แสดงการรวม)
- 言おう
- iō — จะพูด (รูปแสดงเจตนา)
- し
- shi — อนุภาคเชื่อมหรือส่วนหนึ่งของกริยาปฏิเสธ
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ (ません)
- ん
- n — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธ (ません)
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต (でした)
- する
- suru — ทำ, กระทำ (กริยาพื้นฐาน)
- 突然
- totsuzen — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
- 背
- se — หลัง, ความสูง (ของสิ่งของหรือคน)
- 高い
- takai — สูง, แพง
- 草
- kusa — หญ้า, ต้นหญ้า
- 中
- naka — ข้างใน, กลาง
- から
- kara — จาก, เพราะว่า
- という
- to iu — ที่ชื่อว่า, ที่เรียกว่า
- カメ
- kame — เต่า
- 這い
- hai — คลาน (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- 出
- de/shutsu — ออกมา, ปรากฏออกมา
- 実
- mi — ผลไม้, ผล (ของต้นไม้)
- お
- o — คำนำหน้าแสดงความสุภาพหรือเคารพ
- 爺さん
- jiisan — คุณปู่, ชายชรา
- カエル
- kaeru — กบ
- 足元
- ashimoto — บริเวณใกล้เท้า, ที่เท้าวาง
- 置き
- oki — วาง, ตั้งไว้ (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง
- 驚い
- odoroi — ตกใจ, แปลกใจ (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- 大きな
- ōkina — ใหญ่, โต
- ハエ
- hae — แมลงวัน
- 鼻先
- hanasaki — ปลายจมูก, ใกล้จมูกมาก
- ブンブン
- bunbun — เสียงหึ่งๆ ของแมลง (คำเลียนเสียง)
- 飛び去る
- tobisaru — บินหนีไป, บินจากไปอย่างรวดเร็ว
- そのまま
- sono mama — อย่างนั้น, โดยไม่เปลี่ยนแปลง
- しまい
- shimai — สิ้นสุด, จบลง (มักแสดงผลไม่คาดคิด)
- その
- sono — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่กล่าวถึง)
- どこ
- doko — ที่ไหน, สถานที่ใด
- 手
- te — มือ
- 入れ
- ire — ใส่, นำเข้าไป
- かい
- kai — อนุภาคถามอย่างไม่เป็นทางการ
- 聞き
- kiki — ถาม, ฟัง (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- 向こう側
- mukōgawa — ฝั่งตรงข้าม, อีกด้านหนึ่ง
- 丘
- oka — เนินเขา, เนินดิน
- ある
- aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งของหรือสถานที่)
- 下
- shita — ข้างล่าง, ใต้
- だ
- da — คือ, เป็น (รูปธรรมดา)
- 答え
- kotae — คำตอบ, ตอบ
- 全員
- zen'in — ทุกคน, สมาชิกทั้งหมด
- 叩い
- tataki — ตบ, เคาะ (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- そう
- sō — อย่างนั้น, ใช่แล้ว
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น
- 彼ら
- karera — พวกเขา (กลุ่มบุคคล)
- しっぽ
- shippo — หาง (ของสัตว์)
- 先
- saki — ปลาย, ข้างหน้า
- しがみつい
- shigamitsui — เกาะติด, จับยึดอย่างแน่น
- 池
- ike — บึง, สระน้ำ
- 着い
- tsui — ถึง, มาถึง (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่ง, เหตุการณ์
- 残り
- nokori — ที่เหลืออยู่, ส่วนที่เหลือ
- 二つ
- futatsu — สอง, สองอย่าง
- 隠し
- kakushi — ซ่อน, ปิดบัง
- 話し
- hanashi — เรื่องราว, คุย (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- られ
- rare — อนุภาคแสดง passive (ถูกกระทำ)
- ない
- nai — ไม่ (รูปปฏิเสธของกริยาและคำคุณศัพท์)
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, นานมาก
- 探し
- sagashi — ค้นหา, หา (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อไป, ต่อเนื่อง
- 間
- aida/ma — ระหว่าง, ช่วงเวลา
- 辛抱強く
- shinbōzuyoku — อย่างอดทน, ด้วยความอดกลั้น
- 家
- ie/uchi — บ้าน
- まで
- made — จนถึง, กระทั่ง
- 這っ
- hot(te) — คลาน (รูปกริยาต่อเนื่อง)
- 帰っ
- kaet(te) — กลับบ้าน (รูปกริยาต่อเนื่อง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →