Old Mother West Wind — Page 1
แม่ลมตะวันตกเดินลงมาจากเนินเขาสีม่วงในแสงทองของยามเช้าตรู่
서쪽 바람 어머니는 이른 아침의 황금빛 속에서 보라색 언덕에서 내려왔습니다.
บนบ่าของเธอมีถุงขนาดใหญ่สะพายอยู่ และในถุงนั้นมีลูกๆ ของแม่ลมตะวันตกทั้งหมด ซึ่งก็คือพวกสายลมน้อยผู้ร่าเริง
그녀의 어깨에는 큰 가방이 걸려 있었고, 그 가방 안에는 서쪽 바람 어머니의 아이들인 명랑한 작은 바람들이 모두 들어 있었습니다.
แม่ลมตะวันตกเดินลงมาจากเนินเขาสีม่วงสู่ทุ่งหญ้าสีเขียว และขณะที่เธอเดินไปก็ฮัมเพลงไปด้วยว่า
서쪽 바람 어머니는 보라색 언덕에서 초록 들판으로 내려왔고, 걸으면서 노래를 흥얼거렸습니다.
"เรือบนมหาสมุทรกำลังรอคอย ฉันต้องรีบรีบไป โรงสีจะหยุดนิ่งถ้าฉันมาช้า ฉันต้องรีบรีบไป"
"바다 위의 배들이 기다리고 있어요. 서둘러, 서둘러 가야 해요! 내가 늦으면 방앗간이 멈춰요. 서둘러, 서둘러 가야 해요."
เมื่อเธอมาถึงทุ่งหญ้าสีเขียว แม่ลมตะวันตกก็เปิดถุง คว่ำถุงลงแล้วเขย่า พวกสายลมน้อยผู้ร่าเริงก็กลิ้งออกมาหมดและเริ่มหมุนวนด้วยความสุขยินดี
초록 들판에 도착하자 서쪽 바람 어머니는 가방을 열고 뒤집어서 흔들었습니다. 명랑한 작은 바람들이 모두 쏟아져 나와 기쁨에 겨워 빙글빙글 돌기 시작했습니다.
เพราะพวกเขาจะได้นอนเล่นในทุ่งหญ้าสีเขียวตลอดทั้งวัน จนกว่าแม่ลมตะวันตกจะกลับมาตอนกลางคืนเพื่อพาทุกคนกลับบ้านหลังเนินเขาสีม่วง
왜냐하면 그들은 서쪽 바람 어머니가 밤에 돌아와 보라색 언덕 너머 집으로 데려갈 때까지 하루 종일 초록 들판에서 놀 수 있었기 때문입니다.
ก่อนอื่นพวกเขาวิ่งแข่งกันไปหาจอห์นนี่ ชัค และพบจอห์นนี่ ชัคนั่งอยู่หน้าประตูบ้านกำลังกินอาหารเช้า
먼저 그들은 조니 척을 만나러 달려갔습니다. 조니 척은 집 문 바로 밖에 앉아 아침을 먹고 있었습니다.
ตัวหนึ่งซนแย่งใบข้าวโพดสีเขียวที่จอห์นนี่ ชักกำลังกินออกจากปากแล้ววิ่งหนีไปพร้อมกับมัน
한 녀석은 짓궂게도 조니 척이 먹고 있던 옥수수 초록 잎을 입에서 빼앗아 달아났습니다.
อีกตัวดึงหนวดเขาอย่างซุกซน ในขณะที่ตัวที่สามทำให้ผมของเขายุ่งเหยิง
또 다른 녀석은 장난스럽게 그의 수염을 잡아당겼고, 세 번째 녀석은 그의 머리카락을 헝클어뜨렸습니다.
จอห์นนี่ ชัคแกล้งทำเป็นว่าโกรธมาก แต่จริงๆ แล้วเขาไม่ได้สนใจเลย เพราะจอห์นนี่ ชักรักพวกสายลมน้อยผู้ร่าเริงและเล่นกับพวกเขาทุกวัน
조니 척은 매우 화가 난 척했지만 사실 전혀 신경 쓰지 않았습니다. 왜냐하면 조니 척은 명랑한 작은 바람들을 사랑했고 매일 그들과 함께 놀았기 때문입니다.
Vocabulary
- 서쪽
- seojjok — ทิศตะวันตก ทิศที่ดวงอาทิตย์ตก
- 바람
- baram — ลม อากาศที่เคลื่อนที่
- 어머니는
- eomeonineun — แม่ (เป็นประธานของประโยค)
- 이른
- ireun — เช้าตรู่ หรือ เร็วกว่าปกติ
- 아침의
- achimui — ของตอนเช้า เกี่ยวกับช่วงเช้า
- 황금빛
- hwanggeumbit — แสงสีทอง สีเหมือนทอง
- 속에서
- sogeseseo — จากภายใน อยู่ข้างในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 보라색
- borasaek — สีม่วง สีที่ผสมระหว่างแดงกับน้ำเงิน
- 언덕에서
- eondeogeseseo — จากเนินเขา มาจากที่สูงลาดเอียง
- 내려왔습니다
- naeryeowasseumnida — ลงมาแล้ว เคลื่อนที่จากที่สูงมาต่ำ
- 그녀의
- geunyeoui — ของเธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 어깨에는
- eokkaeeneun — บนไหล่ ส่วนบนของแขนที่ติดกับลำตัว
- 큰
- keun — ใหญ่ มีขนาดโต
- 가방이
- gabangi — กระเป๋า (เป็นประธาน) ใช้ใส่ของ
- 걸려
- geollyeo — แขวนอยู่ ติดหรือคล้องอยู่กับบางสิ่ง
- 있었고
- isseotgo — มีอยู่และ... เชื่อมสองสถานการณ์ในอดีต
- 그
- geu — นั้น คำชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 가방
- gabang — กระเป๋า ถุงใส่ของพกพา
- 안에는
- aneneun — ภายใน ข้างในของสิ่งนั้น
- 어머니의
- eomeonui — ของแม่ เป็นเจ้าของโดยแม่
- 아이들인
- aideullin — ซึ่งเป็นลูกๆ หมายถึงเด็กหลายคน
- 명랑한
- myengnanhan — ร่าเริง มีอารมณ์สดชื่นแจ่มใส
- 작은
- jageun — เล็ก มีขนาดน้อยหรือตัวเล็ก
- 바람들이
- baramdeuri — ลมหลายๆ สาย (เป็นประธาน)
- 모두
- modu — ทั้งหมด ครบทุกคนหรือทุกสิ่ง
- 들어
- deureo — เข้าไปอยู่ บรรจุอยู่ภายใน
- 있었습니다
- isseosseumnida — มีอยู่ แสดงการมีอยู่ในอดีต
- 초록
- chorok — สีเขียว สีของใบไม้ธรรมชาติ
- 들판으로
- deulpaneuro — ไปยังทุ่งนา มุ่งหน้าสู่พื้นที่โล่ง
- 내려왔고
- naeryeowatgo — ลงมาแล้วและ... เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 걸으면서
- georeuumyeonseo — ขณะเดิน ทำกิจกรรมอื่นพร้อมกับเดิน
- 노래를
- noraereul — เพลง (กรรมของกริยา) การขับร้อง
- 흥얼거렸습니다
- heugngeolgeoryeosseumnida — ฮัมเพลง ร้องเพลงเบาๆ ปากหอยู่
- 바다
- bada — ทะเล มหาสมุทร แหล่งน้ำขนาดใหญ่
- 위의
- wiui — บน เหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 배들이
- baedeuri — เรือหลายลำ (เป็นประธาน)
- 기다리고
- gidarigo — กำลังรอและ... แสดงการรอคอยต่อเนื่อง
- 있어요
- isseoyo — มีอยู่ กำลังอยู่ รูปสุภาพไม่เป็นทางการ
- 서둘러
- seodulleo — รีบเร่ง ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว
- 가야
- gaya — ต้องไป มีความจำเป็นต้องเดินทาง
- 해요
- haeyo — ทำ แสดงการกระทำในรูปสุภาพ
- 내가
- naega — ฉัน (เป็นประธาน) สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 늦으면
- neujeumyeon — ถ้าสาย หากมาช้ากว่ากำหนด
- 방앗간이
- banggatgani — โรงสี (เป็นประธาน) สถานที่บดเมล็ดข้าว
- 멈춰요
- meomchweoyo — หยุด ไม่เคลื่อนที่หรือหยุดทำงาน
- 들판에
- deulpane — ที่ทุ่งนา บริเวณพื้นที่โล่งกว้าง
- 도착하자
- dochakaja — ทันทีที่มาถึง พอมาถึงก็ทำสิ่งนั้นเลย
- 가방을
- gabangeul — กระเป๋า (เป็นกรรม) ถุงใส่ของ
- 열고
- yeolgo — เปิดแล้วและ... เชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- 뒤집어서
- dwijibeoeseo — คว่ำหรือพลิกกลับด้าน แล้วจึง...
- 흔들었습니다
- heundeureosseumnida — เขย่าแล้ว ทำให้สั่นหรือแกว่งไปมา
- 쏟아져
- ssodajyeo — หลั่งไหลออกมา ทะลักออกมาพร้อมกัน
- 나와
- naowa — ออกมาและ... เคลื่อนออกจากภายใน
- 기쁨에
- gippeum-e — ด้วยความยินดี รู้สึกมีความสุขอย่างมาก
- 겨워
- gyeowo — เต็มเปี่ยมไปด้วย อิ่มล้นด้วยความรู้สึก
- 빙글빙글
- binggeulbinggeul — หมุนวนเวียน ไปรอบๆ อย่างต่อเนื่อง
- 돌기
- dolgi — การหมุน การเคลื่อนที่เป็นวงกลม
- 시작했습니다
- sijakhaesseumnida — เริ่มต้นแล้ว ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — เพราะว่า คำเชื่อมแสดงเหตุผล
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 어머니가
- eomeoniga — แม่ (เป็นประธาน) ผู้หญิงที่มีลูก
- 밤에
- bame — ตอนกลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
- 돌아와
- dorawa — กลับมาและ... เดินทางกลับสู่ที่เดิม
- 언덕
- eondeoᆨ — เนินเขา พื้นที่ที่สูงขึ้นเล็กน้อย
- 너머
- neomeo — อีกด้านหนึ่ง ข้ามผ่านสิ่งกีดขวาง
- 집으로
- jibeuro — ไปบ้าน มุ่งหน้าสู่ที่อยู่อาศัย
- 데려갈
- deryeogal — จะพาไป นำตัวใครไปยังที่หมาย
- 때까지
- ttaekkaji — จนกว่าถึงเวลา บอกขอบเขตของเวลา
- 하루
- haru — หนึ่งวัน ช่วงเวลา 24 ชั่วโมง
- 종일
- jongil — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักตั้งแต่เช้าถึงค่ำ
- 들판에서
- deulpaneeseo — ที่ทุ่งนา ณ บริเวณพื้นที่โล่งกว้าง
- 놀
- nol — เล่น ทำกิจกรรมสนุกสนาน
- 수
- su — ความสามารถ ใช้บอกว่า 'สามารถ...'
- 있었기
- isseotgi — เพราะมีได้ แสดงเหตุการณ์เป็นไปได้ในอดีต
- 때문입니다
- ttaemunimmida — เป็นเพราะ คำลงท้ายแสดงเหตุผลอย่างเป็นทางการ
- 먼저
- meonjeo — ก่อน ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งล่วงหน้า
- 만나러
- mannareo — เพื่อพบ ไปหาใครสักคน
- 달려갔습니다
- dallyeogasseumnida — วิ่งไปแล้ว เคลื่อนที่เร็วไปยังที่หมาย
- 집
- jib — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 문
- mun — ประตู ทางเข้าออกของบ้านหรืออาคาร
- 바로
- baro — ตรงๆ ทันที หรือ ติดกันพอดี
- 밖에
- bakke — ข้างนอก ด้านนอกของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 앉아
- anja — นั่งอยู่ อยู่ในท่านั่ง
- 아침을
- achimeul — อาหารเช้า (เป็นกรรม) มื้อแรกของวัน
- 먹고
- meokgo — กินและ... รับประทานแล้วทำสิ่งต่อไป
- 한
- han — หนึ่ง คนหนึ่งหรือสิ่งหนึ่ง
- 녀석은
- nyeoseogeun — เจ้าหนู (เป็นประธาน) เรียกเด็กหรือสัตว์อย่างเป็นกันเอง
- 짓궂게도
- jitgutgedo — อย่างซุกซนร้ายกาจ ทำเรื่องซนอย่างตั้งใจ
- 있던
- itdeon — ที่เคยอยู่ที่นั่น แสดงสถานที่ในอดีต
- 옥수수
- oksusu — ข้าวโพด พืชที่มีฝักยาว
- 잎을
- ibeul — ใบ (เป็นกรรม) ส่วนของพืชที่แบนและเขียว
- 입에서
- ibeseo — จากปาก ออกมาจากปาก
- 빼앗아
- ppaeasa — แย่งมาและ... ชิงเอาสิ่งของจากผู้อื่น
- 달아났습니다
- daranasseumnida — วิ่งหนีไปแล้ว หลบหนีออกไปอย่างรวดเร็ว
- 또
- tto — อีก นอกจากนี้ รวมถึงสิ่งต่อไป
- 다른
- dareun — อีกคนหนึ่ง แตกต่างจากที่กล่าวถึงก่อน
- 장난스럽게
- jangnanseureobge — อย่างซุกซน ด้วยพฤติกรรมเล่นซน
- 그의
- geuui — ของเขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 수염을
- suyeomeul — เครา (เป็นกรรม) ขนที่งอกบริเวณหน้า
- 잡아당겼고
- jabadanggyeotgo — ดึงจับแล้วและ... ดึงสิ่งใดมาด้วยแรง
- 세
- se — สาม จำนวนสามสิ่ง
- 번째
- beonjjae — ที่ลำดับ... ใช้บอกลำดับของสิ่ง
- 머리카락을
- meorikarageul — เส้นผม (เป็นกรรม) ขนที่งอกบนศีรษะ
- 헝클어뜨렸습니다
- heongkeureotteuryeosseumnida — ทำให้ผมยุ่งเทิงแล้ว ทำให้ไม่เป็นระเบียบ
- 매우
- maeu — มาก อย่างยิ่ง ในระดับสูง
- 화가
- hwaga — โกรธ (เป็นประธาน) มีความรู้สึกไม่พอใจ
- 난
- nan — เกิดขึ้น บังเกิดหรือปรากฏขึ้น
- 척했지만
- cheokaetjiman — แสร้งทำเป็นแต่... แกล้งทำเป็นอย่างนั้น
- 사실
- sasil — ความจริง ที่แท้จริงแล้ว
- 전혀
- jeonhyeo — เลย ไม่เลยสักนิด ใช้เน้นการปฏิเสธ
- 신경
- singyeong — ใส่ใจ ความสนใจหรือห่วงใย
- 쓰지
- sseuji — ไม่ใช้/ไม่ใส่ใจ รูปปฏิเสธของกริยา 쓰다
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้ทำ แสดงการปฏิเสธในอดีต
- 바람들을
- baramdeureul — ลมหลายๆ สาย (เป็นกรรม)
- 사랑했고
- saranghaetgo — รักและ... มีความรักต่อสิ่งนั้น
- 매일
- maeil — ทุกวัน เกิดขึ้นซ้ำทุกวัน
- 그들과
- geudeulgwa — กับพวกเขา ร่วมกับกลุ่มคนนั้น
- 함께
- hamkke — ด้วยกัน พร้อมกันกับผู้อื่น
- 놀았기
- noratgi — เพราะได้เล่น เล่นสนุกสนานในอดีต
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →