Old Mother West Wind — Page 1
แม่ลมตะวันตกได้ออกไปทำงานประจำวันของเธอ ทิ้งให้บรรดาลมน้อยร่าเริงเล่นอยู่ในทุ่งหญ้าสีเขียว
서쪽 바람 할머니는 하루 일을 하러 떠나면서 즐거운 작은 바람들을 초록 들판에서 놀도록 남겨두었어요.
พวกมันเล่นไล่จับกัน วิ่งแข่งกับพวกผึ้ง และเล่นซ่อนแอบกับแสงแดด
그들은 술래잡기를 하고 꿀벌들과 달리기 경주를 하고 햇살과 숨바꼭질을 했어요.
และตอนนี้พวกมันก็มารวมตัวกันที่สระน้ำแห่งรอยยิ้ม ซึ่งปู่กบนั่งอยู่บนใบบัวสีเขียว
그리고 이제 그들은 미소 짓는 연못 주변에 모였는데, 초록 연잎 위에 개구리 할아버지가 앉아 있었어요.
ปู่กบนั้นแก่มากจริงๆ และฉลาดมากๆ เขาสวมเสื้อคลุมสีเขียวและมีเสียงทุ้มต่ำมาก
개구리 할아버지는 매우 나이가 많았고 정말로 매우 매우 현명했어요. 그는 초록 외투를 입고 있었고 목소리는 매우 굵었어요.
เมื่อปู่กบพูด ทุกคนก็ฟังอย่างนบนอบ แม้แต่บิลลี มิงค์ก็ยังให้ความเคารพปู่กบ
개구리 할아버지가 말할 때면 모두가 공손하게 귀를 기울였어요. 빌리 밍크조차도 개구리 할아버지를 존경했어요.
เพราะพ่อของบิลลี มิงค์และพ่อของพ่อของเขาก็จำไม่ได้ว่ามีช่วงไหนที่ปู่กบไม่ได้นั่งอยู่บนใบบัวคอยจับแมลงวันสีเขียว
왜냐하면 빌리 밍크의 아버지도 그 아버지의 아버지도 개구리 할아버지가 연잎 위에 앉아 초록 파리를 잡지 않던 때를 기억하지 못했거든요.
ในสระน้ำแห่งรอยยิ้มมีลูกหลานรุ่นเหลนทวดของปู่กบอยู่มากมาย
미소 짓는 연못 안에는 개구리 할아버지의 고손자 고손녀들이 있었어요.
คุณคงไม่รู้หรอกว่าพวกมันเป็นหลานของเขา ถ้าไม่มีใครบอก เพราะพวกมันไม่ได้มีหน้าตาเหมือนปู่กบเลยแม้แต่น้อย
누군가 말해주지 않으면 그들이 할아버지의 손자들인지 알 수 없었을 거예요. 왜냐하면 그들은 개구리 할아버지와 조금도 닮지 않았거든요.
พวกมันกลมและอ้วน มีหางยาว และนี่อาจเป็นเหตุผลที่พวกมันถูกเรียกว่าลูกอ๊อด
그들은 둥글고 통통했으며 긴 꼬리를 가지고 있었는데, 그래서 올챙이라고 불렸을 거예요.
"ปู่กบจ๋า ช่วยเล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมว่าทำไมปู่ถึงไม่มีหางเหมือนตอนที่ปู่ยังเด็ก" ลมน้อยร่าเริงตนหนึ่งขอร้อง
"개구리 할아버지, 왜 어렸을 때처럼 꼬리가 없는지 말해주세요." 즐거운 작은 바람 하나가 졸랐어요.
ปู่กบฮุบแมลงวันสีเขียวที่โง่เขลาตัวหนึ่ง แล้วก็นั่งทำท่าสบายบนใบบัวใหญ่ของตน ในขณะที่บรรดาลมน้อยร่าเริงมารุมล้อมเพื่อฟัง
개구리 할아버지는 어리석은 초록 파리 한 마리를 낼름 잡아먹고는 큰 연잎 위에 편안하게 자리를 잡았어요. 즐거운 작은 바람들은 모두 둘러앉아 귀를 기울였어요.
"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว" ปู่กบเริ่มเล่า "พวกกบครองโลก ซึ่งส่วนใหญ่เป็นน้ำ"
"옛날 옛적에," 개구리 할아버지가 이야기를 시작했어요, "개구리들이 세상을 다스렸는데, 그 세상은 대부분 물로 이루어져 있었어요."
Vocabulary
- 서쪽
- seojjok — ทิศตะวันตก ทิศที่ดวงอาทิตย์ตกดิน
- 바람
- baram — ลม อากาศที่พัดผ่าน
- 할머니는
- halmeonineun — คุณยาย (ประธานในประโยค)
- 하루
- haru — หนึ่งวัน ระยะเวลาหนึ่งวันเต็ม
- 일을
- ireul — งาน (กรรมในประโยค)
- 하러
- hareo — เพื่อทำ แสดงจุดประสงค์ของการกระทำ
- 떠나면서
- tteonamyeonseo — ขณะที่จากไป ออกเดินทางพร้อมกับทำสิ่งอื่น
- 즐거운
- jeulgeooun — สนุกสนาน มีความสุข เพลิดเพลิน
- 작은
- jageun — เล็ก มีขนาดน้อย ไม่ใหญ่
- 초록
- chorok — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- 들판에서
- deulpaneeseo — ในทุ่งกว้าง ในที่โล่งแจ้ง
- 놀도록
- noldorok — เพื่อให้เล่น เพื่อให้ได้สนุก
- 남겨두었어요
- namgyeodueoesseoyo — ทิ้งไว้ให้ ปล่อยให้อยู่ที่เดิม
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
- 술래잡기를
- sullaejapgireul — การเล่นวิ่งไล่จับ เกมจับคนหนี
- 하고
- hago — ทำและ... เชื่อมการกระทำสองอย่าง
- 꿀벌들과
- kkulbeoldeulgwa — กับบรรดาผึ้ง ร่วมกับผึ้งหลายตัว
- 달리기
- dalligi — การวิ่ง กีฬาหรือกิจกรรมวิ่งแข่ง
- 경주를
- gyeongjureul — การแข่งขัน การวิ่งแข่งความเร็ว
- 햇살과
- haessalgwa — กับแสงแดด ร่วมกับแสงอาทิตย์
- 숨바꼭질을
- sumbakkogjireul — การเล่นซ่อนหา เกมซ่อนตัว
- 했어요
- haesseoyo — ได้ทำแล้ว กริยาบอกอดีตกาล
- 그리고
- geurigo — และแล้วก็ คำเชื่อมประโยค
- 이제
- ije — ตอนนี้ บัดนี้ ในขณะนี้
- 미소
- miso — รอยยิ้ม การแสดงความยิ้มแย้ม
- 짓는
- jitneun — ที่แสดง ที่ทำ (ขยายคำนาม)
- 연못
- yeonmot — บึง สระน้ำขนาดเล็กในธรรมชาติ
- 주변에
- jubyeone — รอบๆ บริเวณโดยรอบสิ่งนั้น
- 모였는데
- moyeonnneunde — ได้มารวมตัวกัน แต่ก็มีเรื่องว่า
- 연잎
- yeonil — ใบบัว ใบของต้นบัวในน้ำ
- 위에
- uie — บนสิ่ง... อยู่เหนือสิ่งนั้น
- 개구리
- gaeguri — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่ง
- 할아버지가
- harabeojiga — คุณปู่ (ประธานในประโยค)
- 앉아
- anja — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 있었어요
- isseosseoyo — มีอยู่ อยู่ในสถานะนั้นในอดีต
- 할아버지는
- harabeojineun — คุณปู่ (ประธานในประโยค)
- 매우
- maeu — มาก อย่างยิ่ง ในระดับสูงมาก
- 나이가
- naiga — อายุ (ประธานย่อยในประโยค)
- 많았고
- manassgo — มีมากและ... (เชื่อมประโยคถัดไป)
- 정말로
- jeongmallo — อย่างแท้จริง จริงๆ ไม่โกหก
- 현명했어요
- hyeonmyeonghaesseoyo — ฉลาดมาก มีความรอบรู้และปัญญา
- 그는
- geuneun — เขา (ประธานเพศชาย)
- 외투를
- oetuреul — เสื้อคลุม เสื้อกันหนาวด้านนอก
- 입고
- ipgo — สวมใส่และ... กริยาสวมเสื้อผ้า
- 있었고
- isseotgo — กำลังอยู่ในสถานะนั้นและ...
- 목소리는
- moksorineun — เสียง น้ำเสียงของคน (ประธาน)
- 굵었어요
- gulgeosseoyo — ทุ้มหนา มีขนาดใหญ่หรือเสียงต่ำ
- 말할
- malhal — ที่จะพูด ขณะจะพูดหรือกล่าว
- 때면
- ttaemyeon — เมื่อถึงเวลา ทุกครั้งที่เกิดขึ้น
- 모두가
- moduga — ทุกคน ทุกสิ่ง ไม่มีใครขาด
- 공손하게
- gongsonhage — อย่างสุภาพ ด้วยความนอบน้อม
- 귀를
- gwireul — หู (กรรมในประโยค)
- 기울였어요
- giuryeosseoyo — เงี่ยฟัง ตั้งใจฟังอย่างตั้งอกตั้งใจ
- 밍크조차도
- mingkeujochadо — แม้แต่มิงค์ก็ยังรวมถึงด้วย
- 할아버지를
- harabeojireul — คุณปู่ (กรรมในประโยค)
- 존경했어요
- jongyeonghaesseoyo — เคารพนับถือ มีความศรัทธา
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — เพราะว่า คำเชื่อมเหตุผล
- 아버지도
- abeojido — แม้แต่พ่อก็ด้วย รวมถึงพ่อ
- 그
- geu — นั้น คำชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
- 아버지의
- abeojie — ของพ่อ แสดงความเป็นเจ้าของ
- 파리를
- parireul — แมลงวัน (กรรมในประโยค)
- 잡지
- japji — ไม่จับ กริยาปฏิเสธการจับ
- 않던
- anteun — ที่ไม่เคย ขยายนามด้วยการปฏิเสธ
- 때를
- ttaereul — ช่วงเวลานั้น (กรรมในประโยค)
- 기억하지
- gieokaji — ไม่จำ กริยาจำได้ในรูปปฏิเสธ
- 못했거든요
- motaetgeodeunyo — ไม่สามารถทำได้เลย อธิบายเหตุผล
- 안에는
- aneun — ภายใน ข้างใน (แสดงตำแหน่ง)
- 할아버지의
- harabeojie — ของคุณปู่ แสดงความเป็นเจ้าของ
- 고손자
- gosonja — เหลนชาย ลูกหลานรุ่นที่สี่
- 고손녀들이
- gosonnyeodeuri — บรรดาเหลนสาว (ประธานพหูพจน์)
- 누군가
- nugunga — บางคน ใครสักคน ไม่ระบุตัว
- 말해주지
- malhaejuji — ไม่บอกให้ กริยาบอกในรูปปฏิเสธ
- 않으면
- aneumyeon — ถ้าไม่... เงื่อนไขปฏิเสธ
- 그들이
- geudeuri — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
- 손자들인지
- sonjadeorinji — ว่าเป็นหลานๆ หรือเปล่า ตั้งคำถาม
- 알
- al — รู้ เข้าใจ ทราบ
- 수
- su — สามารถ ความสามารถในการทำ
- 없었을
- eopseosseul — คงไม่มีทาง ไม่อาจเป็นไปได้
- 거예요
- geoyeyo — คงจะเป็น แสดงการคาดเดา
- 할아버지와
- harabeojiva — กับคุณปู่ ร่วมกับคุณปู่
- 조금도
- jogeumdo — แม้แต่น้อยก็ไม่ ไม่เลยแม้นิดเดียว
- 닮지
- dalmji — ไม่เหมือน ไม่คล้าย ในรูปปฏิเสธ
- 않았거든요
- anatgeodeunyo — ไม่ได้เป็นเช่นนั้น อธิบายเหตุผล
- 둥글고
- dunggeulgo — กลมและ... มีรูปทรงกลม
- 통통했으며
- tongtonghaesseumyeo — อ้วนกลมและ... มีรูปร่างอวบ
- 긴
- gin — ยาว มีความยาวมาก
- 꼬리를
- kkорireul — หาง (กรรมในประโยค)
- 가지고
- gajigo — มีไว้ ถือครอง ครอบครองสิ่งนั้น
- 있었는데
- isseonnneunde — มีอยู่และก็... เชื่อมประโยคถัดไป
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น คำสรุปเหตุผล
- 올챙이라고
- olchaengirago — ว่าเป็นลูกอ๊อด เรียกชื่อว่าลูกอ๊อด
- 불렸을
- bullyeosseul — คงถูกเรียกว่า ถูกเรียกขานในอดีต
- 할아버지
- harabeoji — คุณปู่ ผู้ชายสูงอายุในครอบครัว
- 왜
- wae — ทำไม เพราะเหตุใด คำถาม
- 어렸을
- eoryeosseul — ตอนที่ยังเด็ก ในวัยเยาว์
- 때처럼
- ttaecheoreom — เหมือนตอนที่... เปรียบเทียบช่วงเวลา
- 꼬리가
- kkoriga — หาง (ประธานย่อยในประโยค)
- 없는지
- eomneunjiไ — ว่าไม่มีหรือเปล่า คำถามทางอ้อม
- 말해주세요
- malhaejuseyo — กรุณาบอกให้ฟัง คำขอร้องสุภาพ
- 하나가
- hanaga — หนึ่งในนั้น คนหนึ่ง (ประธาน)
- 졸랐어요
- jollaesseoyo — รบเร้า ขอไม่หยุด งอแง
- 어리석은
- eoriseogeun — โง่เขลา ไม่ฉลาด ขาดสติปัญญา
- 파리
- pari — แมลงวัน แมลงปีกใสขนาดเล็ก
- 한
- han — หนึ่ง คำนำหน้าบอกจำนวนหนึ่ง
- 마리를
- marireul — ตัว ลักษณนามสัตว์ (กรรม)
- 낼름
- naelleum — ฉับไว รวดเร็ว ในพริบตา
- 잡아먹고는
- jabameokgoneun — จับกินแล้วก็... กลืนกินอย่างรวดเร็ว
- 큰
- keun — ใหญ่ มีขนาดใหญ่โต
- 편안하게
- pyeonanhage — อย่างสบาย ผ่อนคลาย ไม่เครียด
- 자리를
- jarireul — ที่นั่ง ตำแหน่ง (กรรมในประโยค)
- 잡았어요
- jabasseoyo — จับได้ ครองที่นั่งนั้นไว้
- 모두
- modu — ทั้งหมด ทุกคน ไม่มีเว้น
- 둘러앉아
- dulreoanja — นั่งล้อมวง นั่งรอบๆ เป็นวงกลม
- 옛날
- yennal — กาลครั้งหนึ่ง สมัยโบราณนานมาแล้ว
- 옛적에
- yesjeoге — ในยุคโบราณ ในสมัยก่อนนานมาก
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว นิทาน (กรรมในประโยค)
- 시작했어요
- sijakhaesseoyo — เริ่มต้นแล้ว ลงมือเริ่มทำ
- 개구리들이
- gaeguridеuri — บรรดากบ (ประธานพหูพจน์)
- 세상을
- sesangeul — โลก (กรรมในประโยค)
- 다스렸는데
- daseuryeonneunde — ปกครองอยู่และก็... บริหารดูแล
- 세상은
- sesangeun — โลก (ประธานในประโยค)
- 대부분
- daebubun — ส่วนใหญ่ เกือบทั้งหมด
- 물로
- mullo — ด้วยน้ำ ประกอบขึ้นจากน้ำ
- 이루어져
- irueojyeo — ประกอบด้วย ก่อตัวขึ้นจาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →