Old Mother West Wind — Page 2
จิมมี่ สกังค์ออกเดินทางคนเดียวตามทางคดเคี้ยวเล็กๆ ขึ้นเนินเขาเพื่อหาแมลงปีกแข็งมากินเป็นอาหารเช้า
지미 스컹크는 아침 식사로 먹을 딱정벌레를 찾으러 구불구불한 작은 길을 따라 언덕 위로 혼자 출발했습니다.
เขาเดินอย่างช้าๆ เพราะจิมมี่ สกังค์ไม่เคยรีบร้อน
지미 스컹크는 절대 서두르는 법이 없기 때문에 아주 천천히 걸었습니다.
เขาหยุดและแอบมองใต้ท่อนไม้เก่าทุกท่อนเพื่อดูว่ามีแมลงปีกแข็งหรือไม่
그는 딱정벌레가 있는지 보려고 오래된 통나무마다 멈춰 서서 밑을 살짝 들여다보았습니다.
ไม่นานนักเขาก็มาพบเปลือกไม้ชิ้นใหญ่ชิ้นหนึ่งอยู่ข้างทางคดเคี้ยวเล็กๆ
얼마 후 그는 구불구불한 작은 길 옆에서 나무껍질 큰 조각을 발견했습니다.
จิมมี่ สกังค์จับเปลือกไม้ชิ้นนั้นด้วยอุ้งเท้าสีดำเล็กๆ ทั้งสองข้างแล้วดึงและดึง
지미 스컹크는 작고 까만 두 발로 나무껍질 조각을 잡고 계속 당기고 또 당겼습니다.
ทันใดนั้น เปลือกไม้ชิ้นใหญ่ก็พลิกอย่างรวดเร็วจนจิมมี่ สกังค์ล้มหงายหลัง
갑자기 나무껍질 큰 조각이 너무 빠르게 뒤집히는 바람에 지미 스컹크는 벌렁 나자빠지고 말았습니다.
เมื่อจิมมี่ สกังค์กลับลุกขึ้นยืนได้อีกครั้ง ก็พบว่าคุณพ่อคางคกแก่นั่งขวางอยู่กลางทางพอดี
지미 스컹크가 다시 발로 일어섰을 때 두꺼비 영감이 바로 길 한가운데에 앉아 있었습니다.
และคุณพ่อคางคกแก่นั้นโกรธมากๆ เลยทีเดียว
그리고 두꺼비 영감은 정말이지 몹시 화가 나 있었습니다.
เขาพองตัวและป่องตัวซ้ำแล้วซ้ำเล้าจนตัวใหญ่โตเป็นสองเท่าของที่จิมมี่ สกังค์เคยเห็นมาก่อน
그는 계속 부풀고 또 부풀어서 지미 스컹크가 이전에 본 것보다 몸이 두 배나 커졌습니다.
"สวัสดีตอนเช้าคุณพ่อคางคก" จิมมี่ สกังค์พูด "คุณเห็นแมลงปีกแข็งบ้างไหม"
"안녕하세요, 두꺼비 영감님." 지미 스컹크가 말했습니다. "딱정벌레를 보셨나요?"
แต่คุณพ่อคางคกกระพริบตากลมโตของเขาแล้วพูดว่า "จิมมี่ สกังค์ เจ้าหมายความว่าอะไรที่แกะหลังคาบ้านของฉัน"
그러나 두꺼비 영감은 크고 둥근 눈을 깜빡이며 말했습니다. "지미 스컹크, 내 집 지붕을 뜯어내다니 그게 무슨 짓이야?"
"นั่นเป็นหลังคาบ้านของคุณหรือ" จิมมี่ สกังค์ถามอย่างสุภาพ "ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว"
"그게 댁의 집 지붕이었나요?" 지미 스컹크가 공손하게 물었습니다. "다시는 그러지 않을게요."
จากนั้นจิมมี่ สกังค์ก็ก้าวข้ามคุณพ่อคางคกแก่และเดินต่อขึ้นไปตามทางคดเคี้ยวเล็กๆ เพื่อหาแมลงปีกแข็ง
그러고 나서 지미 스컹크는 두꺼비 영감을 훌쩍 넘어서 딱정벌레를 찾으러 구불구불한 작은 길을 따라 계속 올라갔습니다.
Vocabulary
- 스컹크는
- seukengkeuneun — สกังก์ (สัตว์มีกลิ่น) เป็นประธานของประโยค
- 아침
- achim — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังตื่นนอน
- 식사로
- siksaro — เพื่อเป็นมื้ออาหาร ใช้เป็นอาหาร
- 먹을
- meogeul — ที่จะกิน (รูปขยายนาม แสดงเจตนา)
- 딱정벌레를
- ttakjeongbeollereul — แมลงปีกแข็ง (กรรมของกริยา)
- 찾으러
- chajeureo — เพื่อไปหา เพื่อค้นหา
- 구불구불한
- gubulgubulhan — คดเคี้ยว วกวน ไม่เป็นเส้นตรง
- 작은
- jageun — เล็ก ขนาดไม่ใหญ่
- 길을
- gireul — เส้นทาง ถนน (กรรมของกริยา)
- 따라
- ttara — ตามไป ไปตามเส้นทาง
- 언덕
- eondeok — เนินเขา พื้นที่สูงขึ้นไปเล็กน้อย
- 위로
- wiro — ขึ้นไปข้างบน ในทิศทางสูงขึ้น
- 혼자
- honja — คนเดียว โดยลำพัง ไม่มีเพื่อน
- 출발했습니다
- chulbalhaessseumnida — ออกเดินทางแล้ว เริ่มต้นการเดินทาง
- 절대
- jeoldae — ไม่เคยเลย เด็ดขาด (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 서두르는
- seodureuneun — ที่รีบร้อน ที่เร่งรีบ
- 법이
- beobi — นิสัย ธรรมเนียม วิธีที่ทำเป็นประจำ
- 없기
- eopgi — การไม่มี ไม่มีอยู่ (รูปนามกริยา)
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงเหตุผล
- 아주
- aju — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
- 천천히
- cheoncheonhi — อย่างช้าๆ ไม่รีบร้อน
- 걸었습니다
- georeossseumnida — เดินไปแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 그는
- geuneun — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 딱정벌레가
- ttakjeongbeollega — แมลงปีกแข็ง (ประธานของประโยค)
- 있는지
- inneungi — ว่ามีอยู่หรือไม่ แสดงการสงสัยหรือตรวจสอบ
- 보려고
- boryeogo — เพื่อจะดู เพื่อตรวจสอบ
- 오래된
- oraedoen — เก่าแก่ ที่มีมานานแล้ว
- 통나무마다
- tongnamamada — ทุกท่อนซุง แต่ละท่อนไม้
- 멈춰
- meomchweo — หยุด หยุดการเคลื่อนที่
- 서서
- seoseo — ยืน ขณะที่ยืนอยู่
- 밑을
- miteul — ด้านล่าง ใต้สิ่งของ (กรรมของกริยา)
- 살짝
- saljjak — เบาๆ นิดหน่อย อย่างแผ่วเบา
- 들여다보았습니다
- deuryeodaboassseumnida — แอบมอง ก้มมองเข้าไปด้านใน
- 얼마
- eolma — สักพัก ระยะเวลาสั้นๆ ไม่นาน
- 후
- hu — หลังจากนั้น ต่อมา
- 길
- gil — เส้นทาง ถนน ทางเดิน
- 옆에서
- yeobeseo — ข้างๆ ด้านข้าง บริเวณใกล้เคียง
- 나무껍질
- namukkeopjil — เปลือกไม้ ส่วนที่หุ้มต้นไม้
- 큰
- keun — ใหญ่ มีขนาดใหญ่
- 조각을
- jogageul — ชิ้น แผ่น ส่วนหนึ่งที่แตกออก
- 발견했습니다
- balgyeonhaessseumnida — ค้นพบแล้ว พบเจอสิ่งที่ค้นหา
- 작고
- jakgo — เล็กและ... (เชื่อมคุณสมบัติ)
- 까만
- kkaman — สีดำ ดำสนิท
- 두
- du — สอง จำนวนสอง
- 발로
- ballo — ด้วยเท้า โดยใช้เท้า
- 잡고
- jabgo — จับและ... คว้าแล้ว...
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
- 당기고
- danggigo — ดึงและ... ออกแรงดึง
- 또
- tto — อีกครั้ง อีก ซ้ำอีกครั้ง
- 당겼습니다
- danggyeossseumnida — ดึงแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 갑자기
- gapjagi — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น
- 조각이
- jogagi — ชิ้นส่วน (ประธานของประโยค)
- 너무
- neomu — มากเกินไป เกินกว่าที่ควร
- 빠르게
- ppareuge — อย่างรวดเร็ว เร็วมาก
- 뒤집히는
- dwijipineun — ที่พลิกคว่ำ ที่หงายกลับ
- 바람에
- barame — เนื่องจาก ทำให้เกิดผล (แสดงสาเหตุ)
- 나자빠지고
- najapajigo — ล้มหงายหลัง ล้มฟาดไปกับพื้น
- 말았습니다
- marassseumnida — ลงท้ายบอกผลที่ไม่ตั้งใจให้เกิดขึ้น
- 스컹크가
- seukengkeuga — สกังก์ (ประธานของประโยค)
- 다시
- dasi — อีกครั้ง กลับมาใหม่
- 일어섰을
- ireoSeosseul — ที่ลุกขึ้นยืน (รูปขยายนาม อดีต)
- 때
- ttae — เวลา ตอนที่ ขณะที่
- 두꺼비
- dukkeobi — คางคก สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกตัวใหญ่
- 영감이
- yeonggami — ตาแก่ ผู้เฒ่า (ประธานของประโยค)
- 바로
- baro — พอดีเลย ตรงๆ ทันที
- 한가운데에
- hangaundee — ตรงกลางพอดี ที่ศูนย์กลาง
- 앉아
- anja — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 있었습니다
- isseossseumnida — มีอยู่ อยู่ที่นั่น (อดีตกาลสุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ นอกจากนั้น
- 영감은
- yeonggameun — ตาแก่ ผู้เฒ่า (ประธานของประโยค)
- 정말이지
- jeongmaliji — จริงๆ เลย อย่างแท้จริง
- 몹시
- mopsi — อย่างมาก รุนแรงมาก
- 화가
- hwaga — ความโกรธ (ประธานของประโยค)
- 나
- na — ออกมา เกิดขึ้น (กริยาในประโยค)
- 부풀고
- bupulgo — พองขึ้นและ... ขยายตัวออก
- 부풀어서
- bupureoseo — พองจนกระทั่ง บวมพองออก
- 이전에
- ijeoне — ก่อนหน้านี้ แต่ก่อน
- 본
- bon — ที่เคยเห็น ที่ได้มองเห็น
- 것보다
- geotboda — มากกว่าที่เคย เมื่อเทียบกับสิ่งที่เห็น
- 몸이
- momi — ร่างกาย ลำตัว (ประธานของประโยค)
- 배나
- baena — เป็นสองเท่า ใหญ่กว่าเดิมสองเท่า
- 커졌습니다
- keojyeossseumnida — ใหญ่ขึ้นแล้ว โตขึ้นกว่าเดิม
- 안녕하세요
- annyeonghaseyo — สวัสดี คำทักทายสุภาพทั่วไปในภาษาเกาหลี
- 영감님
- yeonggamnim — ท่านผู้เฒ่า (เรียกผู้สูงอายุอย่างสุภาพ)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — พูดแล้ว กล่าวแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 보셨나요
- boseonnayo — ท่านเห็นหรือเปล่า (ถามสุภาพ)
- 그러나
- geureona — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม
- 크고
- keugo — ใหญ่และ... มีขนาดใหญ่
- 둥근
- dunggeun — กลม มีรูปทรงกลม
- 눈을
- nuneul — ดวงตา (กรรมของกริยา)
- 깜빡이며
- kkamppagimyeo — ขณะกะพริบตา พร้อมกับกะพริบตา
- 스컹크
- seukengkeu — สกังก์ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีกลิ่นฉุน
- 내
- nae — ของฉัน สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 집
- jip — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 지붕을
- jibungeul — หลังคา (กรรมของกริยา)
- 뜯어내다니
- tteuteodaedani — ดึงออก แกะออก (แสดงความประหลาดใจ)
- 그게
- geuge — นั่น สิ่งนั้น (ย่อจาก 그것이)
- 무슨
- museun — อะไร ชนิดไหน (ใช้ถามหรือแสดงความไม่เข้าใจ)
- 짓이야
- jisiya — การกระทำนั้น พฤติกรรมนั้นคืออะไร
- 댁의
- daegui — ของท่าน (แสดงความเป็นเจ้าของสุภาพ)
- 지붕이었나요
- jibungieonnayo — เป็นหลังคาของท่านหรือเปล่า (ถามสุภาพ)
- 공손하게
- gonsonhage — อย่างสุภาพ อย่างมีมารยาท
- 물었습니다
- mureossseumnida — ถามแล้ว สอบถามไปแล้ว
- 다시는
- dasieneun — อีกครั้งก็จะไม่ ไม่ทำอีกแล้ว
- 그러지
- geureoji — ทำแบบนั้น กระทำเช่นนั้น
- 않을게요
- aneulgeyo — จะไม่ทำ สัญญาว่าจะไม่ทำ
- 그러고
- geureogo — แล้วก็ หลังจากนั้นก็
- 나서
- naseo — หลังจากนั้น ต่อจากนั้น
- 영감을
- yeonggameul — ตาแก่ ผู้เฒ่า (กรรมของกริยา)
- 훌쩍
- huljjeok — กระโดดข้ามอย่างคล่องแคล่ว ข้ามไปเลย
- 넘어서
- neomeoseo — ข้ามผ่านไป เลยไป
- 올라갔습니다
- ollagassseumnida — ขึ้นไปแล้ว เดินขึ้นเนินไปแล้ว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →