Old Mother West Wind — Page 3
"ถ้าฉันไม่แก่ขนาดนี้ ฉันจะแสดงให้พวกแกดูว่าต้องดำน้ำอย่างไร"
"내가 이렇게 늙지 않았다면 다이빙하는 법을 보여줬을 텐데."
"ไปเลย คุณปู่กบ!" บิลลี่ มิงค์ร้องขึ้น "แสดงให้พวกเราดูสิว่าต้องดำน้ำอย่างไร"
"어서요, 개구리 할아버지!" 빌리 밍크가 외쳤습니다. "어떻게 다이빙하는지 보여주세요."
แล้วคุณคิดว่าเกิดอะไรขึ้น? คุณปู่กบแก่ๆ ตื่นเต้นจนปีนขึ้นไปบนโขดหินใหญ่เพื่อแสดงให้พวกเขาดูว่าต้องดำน้ำอย่างไร
어떻게 된 것 같으세요? 늙은 개구리 할아버지는 너무 흥분한 나머지 큰 바위 위로 올라가 다이빙하는 법을 보여주었습니다.
ペチャン! คุณปู่กบกระโดดลงสระยิ้มแย้ม
풍덩! 개구리 할아버지가 웃음 가득한 연못으로 뛰어들었습니다.
ตูม! บิลลี่ มิงค์กระโดดตามลงมาทันที
풍덩! 빌리 밍크가 바로 뒤따라 뛰어들었습니다.
ตูม! ตูม! ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ และเจอร์รี่ มัสแครต กระโดดตามส้นเท้าของบิลลี่ มิงค์ลงมา
풍덩! 풍덩! 리틀 조 수달과 제리 사향쥐가 빌리 밍크의 바로 뒤를 이어 뛰어들었습니다.
"ไชโย!" คุณนกกระเต็นตะโกน ขณะนั่งอยู่บนกิ่งของต้นบีชเก่าแก่
"만세!" 물총새 씨가 오래된 너도밤나무 가지에 앉아 소리쳤습니다.
แล้วเพื่อแสดงให้เห็นว่าตัวเองก็ดำน้ำได้เช่นกัน ตูม! คุณนกกระเต็นก็กระโดดลงสระยิ้มแย้ม
그리고 자신도 다이빙할 수 있다는 것을 보여주려고, 풍덩! 물총새 씨도 웃음 가득한 연못으로 뛰어들었습니다.
พวกเขาทำเสียงดังอึกทึกมากเลย! บรรดาสายลมน้อยๆ ของแม่ลมตะวันตกเต้นรำด้วยความยินดีอยู่ที่ริมฝั่ง
그들이 얼마나 시끄러운 소리를 냈는지! 서풍 할머니의 작은 바람들이 모두 강둑에서 기쁨에 겨워 춤을 추었습니다.
แบล็กกี้ กาดำ และแซมมี่ เจย์ บินมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น
까마귀 블래키와 어치 새미가 무슨 일인지 보려고 날아왔습니다.
"ทีนี้มาดูกันสิว่าใครว่ายน้ำใต้น้ำได้ไกลที่สุด" บิลลี่ มิงค์ร้องขึ้น
"이제 누가 물속에서 가장 멀리 헤엄칠 수 있는지 봅시다." 빌리 밍크가 외쳤습니다.
พวกเขาทุกคนจึงยืนเรียงกันอยู่ที่ขอบด้านหนึ่งของสระยิ้มแย้ม
그래서 그들은 모두 웃음 가득한 연못의 한쪽 가장자리에 나란히 섰습니다.
"ไป!" คุณนกกระเต็นตะโกน และพวกเขาทุกคนก็กระโจนลงน้ำพร้อมกัน
"출발!" 물총새 씨가 소리쳤고, 그들은 모두 일제히 물속으로 뛰어들었습니다.
คลื่นเล็กๆ วิ่งข้ามสระยิ้มแย้ม แล้วน้ำก็กลับนิ่งเรียบและยิ้มแย้มราวกับไม่มีอะไรกระโดดลงไปเลย
작은 물결이 웃음 가득한 연못을 가로질러 퍼져나갔고, 그러고 나서 물은 마치 아무것도 뛰어들지 않은 것처럼 잔잔하고 평온해졌습니다.
บัดนี้ คุณปู่กบแก่ๆ เริ่มตระหนักว่าตัวเองไม่ได้หนุ่มเหมือนเมื่อก่อนอีกแล้ว และไม่สามารถว่ายน้ำได้เร็วเท่าคนอื่นๆ อยู่แล้ว
이제 늙은 개구리 할아버지는 자신이 예전만큼 젊지 않다는 것을 깨닫기 시작했고, 어차피 다른 이들만큼 빠르게 헤엄칠 수도 없었습니다.
Vocabulary
- 내가
- naega — ฉัน (รูปประธานในประโยค)
- 이렇게
- ireoke — อย่างนี้, ในลักษณะนี้
- 늙지
- neukji — (รูปปฏิเสธ) ไม่แก่, ไม่ชรา
- 않았다면
- anassdamyeon — ถ้าหากไม่ได้... (สมมติในอดีต)
- 다이빙하는
- daibingha-neun — ที่กำลังดำน้ำ, ที่กระโดดน้ำ
- 법을
- beobeul — วิธีการ (กรรมในประโยค)
- 보여줬을
- boyeojwosseul — คงจะได้แสดงให้ดู (อดีตสมมติ)
- 텐데
- tende — คงจะ..., น่าจะ... (แสดงการเสียดาย)
- 어서요
- eoseoyo — เร็วๆ เข้า, มาเถอะ (เร่งเร้าสุภาพ)
- 개구리
- gaeguri — กบ (สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก)
- 할아버지
- harabeoji — คุณปู่, คุณตา (ผู้ชายสูงอายุ)
- 밍크가
- mingkeuga — มิงค์ (สัตว์) ในฐานะประธานประโยค
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — ร้องตะโกน,叫ออกมาดังๆ
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร, ด้วยวิธีใด
- 다이빙하는지
- daibingha-neunji — ว่ากระโดดน้ำอย่างไร
- 보여주세요
- boyeojuseyo — กรุณาแสดงให้ดูหน่อย
- 된
- doen — ที่กลายเป็น, ที่เหมาะสม
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามนามธรรม)
- 같으세요
- gateуseyo — ดูเหมือนว่า... (พูดสุภาพ)
- 늙은
- neulgeun — แก่, ชรา (คำขยายนาม)
- 할아버지는
- harabeojineun — คุณปู่/ตา (ในฐานะหัวข้อประโยค)
- 너무
- neomu — มากเกินไป, อย่างยิ่ง
- 흥분한
- heungbunhan — ที่ตื่นเต้น, ที่興奮อย่างมาก
- 나머지
- nameoji — จนกระทั่ง, ผลที่ตามมาคือ
- 큰
- keun — ใหญ่, โต (คำขยายนาม)
- 바위
- bawi — หิน, ก้อนหินขนาดใหญ่
- 위로
- wiro — ขึ้นไปบน, สู่ด้านบน
- 올라가
- ollaga — ปีนขึ้นไป, ไต่ขึ้นไป
- 보여주었습니다
- boyeojueosseumnida — แสดงให้ดูแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 풍덩
- pungdeong — เสียงดังโครม (เมื่อกระโดดลงน้ำ)
- 웃음
- useum — รอยยิ้ม, เสียงหัวเราะ
- 가득한
- gadeukan — ที่เต็มไปด้วย, อัดแน่นไปด้วย
- 연못으로
- yeonmoseuro — ไปยังบ่อน้ำ, สู่สระน้ำ
- 뛰어들었습니다
- ttwieodeureosseumnida — กระโดดลงไป, โดดลงน้ำ
- 바로
- baro — ทันที, ตรงๆ, พอดี
- 뒤따라
- dwitara — ตามหลัง, ตาม (ใครบางคน)
- 수달과
- sudalgwa — นากน้ำและ... (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม)
- 사향쥐가
- sahyangjwiga — หนูมัสก์ (สัตว์น้ำ) ในฐานะประธาน
- 밍크의
- mingkeuui — ของมิงค์ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 뒤를
- dwireul — ด้านหลัง (กรรมในประโยค)
- 이어
- ieo — ต่อจาก, สืบต่อ
- 만세
- manse — ไชโย!, โห่ร้อง (แสดงความดีใจ)
- 물총새
- mulchongsae — นกกระเต็น (นกที่อยู่ริมน้ำ)
- 씨가
- ssiga — คุณ... (คำนำหน้าชื่อ) ในฐานะประธาน
- 오래된
- oraedoen — เก่าแก่, มีมานานแล้ว
- 너도밤나무
- neodobamnamu — ต้นบีช (ชนิดของต้นไม้)
- 가지에
- gajie — บนกิ่งไม้ (บอกสถานที่)
- 앉아
- anja — นั่ง, เกาะอยู่
- 소리쳤습니다
- sorichyeosseumnida — ตะโกนร้อง,叫ออกมาดัง
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็ (接続词)
- 자신도
- jasinodo — ตัวเองก็ด้วย, แม้แต่ตัวเอง
- 다이빙할
- daibinghal — ที่จะกระโดดน้ำ (คำขยายนาม อนาคต)
- 수
- su — ความสามารถ, สิ่งที่ทำได้
- 있다는
- itdaneun — ว่ามี, ว่าสามารถ (อ้างอิงประโยค)
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (กรรมในประโยค)
- 보여주려고
- boyeojuryeogo — เพื่อจะแสดงให้ดู
- 씨도
- ssido — คุณ...ก็ด้วย (รวมถึงบุคคลนั้นด้วย)
- 그들이
- geudeuri — พวกเขา (ในฐานะประธานประโยค)
- 얼마나
- eolmana — มากแค่ไหน, ขนาดไหน
- 시끄러운
- sikkeureo-un — ที่ดังมาก, ที่วุ่นวาย
- 소리를
- sorireul — เสียง (กรรมในประโยค)
- 냈는지
- naenneуnji — ว่าทำให้เกิด (เสียง) ได้มากแค่ไหน
- 서풍
- seopung — ลมตะวันตก
- 할머니의
- halmeoніui — ของคุณยาย (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 작은
- jageun — เล็ก, น้อย (คำขยายนาม)
- 바람들이
- baramdeuri — สายลมทั้งหลาย (ในฐานะประธาน)
- 모두
- modu — ทั้งหมด, ทุกคน
- 강둑에서
- gangdugeseo — ที่ริมฝั่งแม่น้ำ
- 기쁨에
- gippeum-e — ด้วยความสุข, ด้วยความยินดี
- 겨워
- gyeowo — อัดแน่น, ล้นเหลือ (จนควบคุมไม่ได้)
- 춤을
- chumeul — การเต้นรำ (กรรมในประโยค)
- 추었습니다
- chueosseumnida — เต้นรำแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 까마귀
- kkamagwi — อีกา (นกสีดำ)
- 어치
- eochi — นกเจย์ (ชนิดของนก)
- 무슨
- museun — อะไร, ชนิดใด (คำถาม)
- 일인지
- irinji — ว่าเรื่องอะไร, ว่าเกิดอะไรขึ้น
- 보려고
- boryeogo — เพื่อจะดู, เพื่อจะมอง
- 날아왔습니다
- narawasseumnida — บินมาถึง (อดีตกาลสุภาพ)
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้
- 누가
- nuga — ใคร (ในฐานะประธานประโยค)
- 물속에서
- mulsogeseo — ในน้ำ, ใต้ผิวน้ำ
- 가장
- gajang — ที่สุด, มากที่สุด
- 멀리
- meolli — ไกล, ไปได้ไกล
- 헤엄칠
- heeomchil — ที่จะว่ายน้ำ (คำขยายนาม อนาคต)
- 있는지
- inneуnji — ว่าสามารถ..., ว่ามี...หรือไม่
- 봅시다
- bopsida — มาดูกันเถอะ (ชักชวน)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 연못의
- yeonmosui — ของบ่อน้ำ, แห่งสระน้ำ
- 한쪽
- hanjjok — ด้านหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง
- 가장자리에
- gajangjaрie — ที่ขอบ, ที่ริมสุด
- 나란히
- naranhi — เคียงข้างกัน, เรียงกัน
- 섰습니다
- seosseumnida — ยืนอยู่แล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 출발
- chulbal — ออกตัว!, เริ่มต้น, จุดเริ่มต้น
- 소리쳤고
- sorichyeotgo — ตะโกนแล้วและ... (เชื่อมประโยค)
- 일제히
- iljjehi — พร้อมกัน, ในเวลาเดียวกัน
- 물속으로
- mulsogeuro — ลงสู่ใต้น้ำ, เข้าไปในน้ำ
- 물결이
- mulgyeori — คลื่นน้ำ (ในฐานะประธานประโยค)
- 연못을
- yeonmoseul — บ่อน้ำ/สระน้ำ (กรรมในประโยค)
- 가로질러
- garojilleo — ข้ามผ่าน, ตัดผ่าน
- 퍼져나갔고
- peojyeonagasgo — แผ่ขยายออกไปแล้วและ...
- 그러고
- geureugo — หลังจากนั้น, แล้วก็
- 나서
- naseo — หลังจาก..., เสร็จแล้วก็
- 물은
- mureun — น้ำ (ในฐานะหัวข้อประโยค)
- 마치
- machi — ราวกับ, เหมือนกับ
- 아무것도
- amugeotdo — ไม่มีอะไรเลย, สิ่งใดก็ตาม
- 뛰어들지
- ttwieodeulji — (รูปปฏิเสธ) ไม่ได้กระโดดลง
- 않은
- aneun — ที่ไม่ได้..., ที่ไม่ (คำขยายปฏิเสธ)
- 것처럼
- geotcheoreom — ราวกับว่า, เหมือนกับว่า
- 잔잔하고
- janjanhago — สงบนิ่งและ..., เรียบและ...
- 평온해졌습니다
- pyeongonhaejyeosseumnida — กลายเป็นสงบสุขแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 자신이
- jasini — ตัวเอง (ในฐานะประธานประโยค)
- 예전만큼
- yejeonmankeum — เท่าเดิมเหมือนก่อน, เหมือนในอดีต
- 젊지
- jeolmji — (รูปปฏิเสธ) ไม่หนุ่ม, ไม่สาว
- 않다는
- antdaneun — ว่าไม่... (อ้างอิงประโยคปฏิเสธ)
- 깨닫기
- kkaedatgi — การตระหนัก, การรู้สึกตัว
- 시작했고
- sijakhaetgo — เริ่มต้นแล้วและ... (เชื่อมประโยค)
- 어차피
- eochapi — ยังไงก็ตาม, ไม่ว่าจะอย่างไร
- 다른
- dareun — อื่น, ต่างออกไป (คำขยายนาม)
- 이들만큼
- ideulmankeum — เท่ากับคนเหล่านี้, เทียบเท่าพวกเขา
- 빠르게
- ppareuge — อย่างรวดเร็ว, เร็วๆ
- 없었습니다
- eopseosseumnida — ไม่มี, ไม่สามารถ (อดีตกาลสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →