← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 2

Thai → Korean CHAPTER X HOW SAMMY JAY WAS FOUND OUT Level 2/10

ดังนั้นเมื่อเธอเปิดกระเป๋าใบใหญ่และปล่อยลมน้อยร่าเริงทั้งหมดออกมาเล่นบนทุ่งหญ้าสีเขียว เธอก็ส่งลมน้อยตัวหนึ่งไปดูว่าแซมมี่เจย์กำลังทำอะไรอยู่บนต้นเกาลัดเก่า

그래서 그녀가 큰 가방을 열고 즐거운 작은 바람들을 모두 풀어 초록 들판에서 놀게 했을 때, 그녀는 그 중 하나를 보내 새미 제이가 오래된 밤나무에서 무엇을 하는지 살펴보게 했습니다.

ลมน้อยร่าเริงโบยบินเหนือยอดไม้อย่างสนุกสนาน ราวกับว่าไม่มีความคิดอื่นใดนอกจากจะปลุกใบไม้น้อยๆ ให้ตื่นและชวนกันเต้นระบำ

즐거운 작은 바람은 세상에 아무 생각도 없다는 듯이 나뭇잎들을 깨워 함께 춤추게 하려는 것처럼 나무 꼭대기 위를 신나게 춤추며 날아갔습니다.

แซมมี่เจย์จ้องมองแม่ลมตะวันตกและลมน้อยร่าเริงตัวอื่นๆ อยู่ จึงไม่ได้สังเกตเห็นลมน้อยร่าเริงตัวนี้เลย

새미 제이는 서풍 어머니와 다른 즐거운 작은 바람들을 지켜보느라 이 즐거운 작은 바람을 전혀 보지 못했습니다.

ไม่นานนัก ลมน้อยก็โบยบินกลับมาหาแม่ลมตะวันตกและกระซิบที่หูว่า

이윽고 그것은 서풍 어머니에게 날아 돌아와 그녀의 귀에 속삭였습니다.

"แซมมี่เจย์กำลังขโมยถั่วที่แฮปปี้แจ็คกระรอกซ่อนไว้ในโพรงต้นเกาลัดเก่า และกำลังซ่อนถั่วเหล่านั้นไว้เพื่อตัวเองในรังพังทลายที่บแล็คกี้กาสร้างไว้บนต้นสนใหญ่เมื่อปีที่แล้ว"

"새미 제이가 해피 잭 다람쥐가 오래된 밤나무 구멍에 숨겨둔 견과류를 훔쳐서, 작년에 까마귀 블랙키가 큰 소나무에 지은 허물어진 둥지에 자기 것으로 숨기고 있어요."

"อ๋อ!" แม่ลมตะวันตกกล่าว แล้วก็เดินต่อไปข้ามทุ่งหญ้าสีเขียว

"아하!" 서풍 어머니가 말했습니다. 그리고 나서 그녀는 초록 들판을 가로질러 계속 나아갔습니다.

"อรุณสวัสดิ์ แม่ลมตะวันตก" แซมมี่เจย์กล่าวเมื่อเธอผ่านหลักรั้วที่เขานั่งอยู่

"안녕하세요, 서풍 어머니," 새미 제이가 그녀가 그가 앉아 있던 울타리 기둥을 지나칠 때 말했습니다.

"อรุณสวัสดิ์ แซมมี่เจย์" แม่ลมตะวันตกกล่าว "มีอะไรพาให้ออกมาแต่เช้าตรู่เช่นนี้?"

"안녕, 새미 제이," 서풍 어머니가 말했습니다. "이렇게 이른 아침에 무슨 일로 나왔나요?"

"ผมออกมาเพื่อสุขภาพครับ แม่ลมตะวันตก" แซมมี่เจย์ตอบอย่างสุภาพ "หมอสั่งให้ผมอาบน้ำค้างทุกเช้าตอนพระอาทิตย์ขึ้น"

"건강을 위해 나왔습니다, 서풍 어머니," 새미 제이가 공손하게 말했습니다. "의사 선생님이 매일 아침 해가 뜰 때 이슬로 목욕을 하라고 하셨거든요."

Vocabulary

그래서
geurаeseo — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผล
그녀가
geunyeoga — เธอ (ประธานในประโยค)
keun — ใหญ่, มีขนาดโต
가방을
gabangeul — กระเป๋า (กรรมในประโยค)
열고
yeolgo — เปิด แล้วทำสิ่งต่อไป
즐거운
jeulgeo-un — สนุกสนาน, มีความสุข
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดน้อย
바람들을
baramdeureul — ลม (พหูพจน์, กรรมในประโยค)
모두
modu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
풀어
pureo — ปล่อยออก, แก้หรือคลาย
초록
chorok — สีเขียว
들판에서
deulpan-eseo — ที่ทุ่งหญ้า, บริเวณทุ่งกว้าง
놀게
nolge — ให้เล่น, เพื่อจะเล่น
했을
haesseul — ได้ทำ (รูปอดีตสมบูรณ์)
ttae — เวลา, ช่วงเวลา
그녀는
geunyeoneun — เธอ (ประธานเน้นในประโยค)
geu — นั้น, คนนั้น, สิ่งนั้น
jung — ท่ามกลาง, ในบรรดา
하나를
hanareul — หนึ่ง (กรรมในประโยค)
보내
bonae — ส่งออกไป, ปล่อยไป
오래된
oraedoen — เก่าแก่, มีอายุนาน
무엇을
mueoseul — อะไร (กรรมในประโยค)
하는지
haneunjji — ว่ากำลังทำอะไร, สิ่งที่ทำอยู่
살펴보게
salpyeoboge — ให้สังเกต, เพื่อตรวจดู
했습니다
haesseumnida — ได้ทำ (อดีตกาล, สุภาพ)
바람은
barameun — ลม (ประธานเน้นในประโยค)
세상에
sesange — ในโลก, บนโลกนี้
아무
amu — ไม่มี, ใดๆ (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
생각도
saenggakdo — ความคิดก็ไม่มี, แม้แต่ความคิด
없다는
eopsdaneun — ที่ว่าไม่มี, ซึ่งไม่มีอยู่
듯이
deusi — ราวกับว่า, เหมือนกับ
나뭇잎들을
namunnipdeureul — ใบไม้ (พหูพจน์, กรรม)
깨워
kkaeweo — ปลุก, ทำให้ตื่น
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
춤추게
chumchuge — ให้เต้นรำ, เพื่อจะเต้น
하려는
haryeoneun — ที่ตั้งใจจะทำ, ที่กำลังพยายาม
것처럼
geotcheoreom — เหมือนกับว่า, ราวกับ
나무
namu — ต้นไม้
꼭대기
kkokdaegi — ยอด, จุดสูงสุด
위를
wireul — เหนือ, ด้านบน (กรรม)
신나게
sinnage — อย่างสนุกสนาน, ตื่นเต้นเร้าใจ
춤추며
chumchumyeo — ขณะเต้นรำ, เต้นรำไปพร้อมกับ
날아갔습니다
naraga sseumnida — บินไปแล้ว (อดีตกาล, สุภาพ)
어머니와
eomeoniwwa — กับแม่, พร้อมกับแม่
다른
dareun — อื่น, แตกต่าง
지켜보느라
jikyeoboneura — เพราะกำลังจับตาดูอยู่
i — นี้, สิ่งนี้
바람을
barameul — ลม (กรรมในประโยค)
전혀
jeonhyeo — เลย, ไม่เลยแม้แต่น้อย
보지
boji — ดู, มอง (รูปกริยา)
못했습니다
mothaesseumnida — ไม่สามารถทำได้ (อดีต, สุภาพ)
이윽고
ieuкgo — ในที่สุด, ต่อมาไม่นาน
그것은
geugeoseun — มัน, สิ่งนั้น (ประธาน)
어머니에게
eomeoniegge — ไปหาแม่, ถึงแม่
날아
nara — บิน, พุ่งไป
돌아와
dorawa — กลับมา, บินกลับมา
그녀의
geunyeoui — ของเธอ
귀에
gwie — ที่หู, ใกล้หู
속삭였습니다
soksakyeosseumnida — กระซิบแล้ว (อดีตกาล, สุภาพ)
다람쥐가
daramjwiga — กระรอก (ประธานในประโยค)
구멍에
gumeonge — ในโพรง, ในรู
숨겨둔
sumgyeodun — ที่ซ่อนเอาไว้, ที่เก็บซ่อน
훔쳐서
humchyeoseo — ขโมยแล้วจึง, หลังจากขโมย
작년에
jangnyeone — เมื่อปีที่แล้ว
까마귀
kkamawi — อีกา, นกสีดำ
소나무에
sonamue — ที่ต้นสน
지은
jieun — ที่สร้าง, ที่ก่อ
허물어진
heomuреojin — ที่พังทลาย, ที่ทรุดโทรม
둥지에
dungjiе — ในรัง, ที่รังนก
자기
jagi — ของตัวเอง, ตนเอง
것으로
geoseuro — เป็นของตน, ในฐานะสิ่งของ
숨기고
sumgigo — ซ่อนไว้แล้วก็, กำลังซ่อน
있어요
isseoyo — มีอยู่, กำลังทำ (สุภาพ)
아하
aha — อ้าฮะ, อุทานแสดงความเข้าใจ
어머니가
eomeoniga — แม่ (ประธานในประโยค)
말했습니다
malhaesseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (สุภาพ)
그리고
geurigo — และ, จากนั้น
나서
naseo — หลังจากนั้น, แล้วจึง
들판을
deulpaneul — ทุ่งหญ้า (กรรมในประโยค)
가로질러
garojilleo — ข้ามผ่าน, ตัดผ่าน
계속
gyesok — ต่อเนื่อง, ไม่หยุด
나아갔습니다
naagasseumnida — เดินหน้าต่อไปแล้ว (สุภาพ)
안녕하세요
annyeonghaseyo — สวัสดี (คำทักทายสุภาพ)
어머니
eomeoni — แม่
그가
geuga — เขา (ประธานในประโยค)
앉아
anja — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง
있던
itdeon — ที่กำลังอยู่ (อดีตต่อเนื่อง)
울타리
ultari — รั้ว, สิ่งกั้น
기둥을
gidungeul — เสา, เสาหลัก (กรรม)
지나칠
jinachil — ที่จะผ่านไป, ขณะผ่าน
안녕
annyeong — สวัสดี (ทักทายแบบไม่เป็นทางการ)
이렇게
ireoke — อย่างนี้, เช่นนี้
이른
ireun — เช้าตรู่, เร็ว
아침에
achime — ในตอนเช้า
무슨
museun — อะไร, เรื่องอะไร
일로
illo — ด้วยธุระอะไร, เรื่องอะไร
나왔나요
nawannayo — ออกมาหรือ (ถามสุภาพ)
건강을
geonggangeul — สุขภาพ (กรรมในประโยค)
위해
wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
나왔습니다
nawasseumnida — ออกมาแล้ว (อดีตกาล, สุภาพ)
공손하게
gongsonhage — อย่างสุภาพอ่อนน้อม
의사
uisa — แพทย์, หมอ
선생님이
seonsaengnami — คุณครู, อาจารย์ (ประธาน)
매일
maeil — ทุกวัน
아침
achim — ตอนเช้า
해가
haega — ดวงอาทิตย์ (ประธาน)
tteul — ขึ้น, โผล่ขึ้น (ของดวงอาทิตย์)
이슬로
iseullо — ด้วยน้ำค้าง, โดยใช้น้ำค้าง
목욕을
mogyogeul — การอาบน้ำ (กรรม)
하라고
harago — บอกให้ทำ, สั่งให้ทำ
하셨거든요
hasyeotgeodeunyo — ท่านได้พูดไว้ (สุภาพ, อธิบาย)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →