Old Mother West Wind — Page 5
และเพราะทุกคนชอบแฮปปี้แจ็ค ทุกคนจึงไปที่ต้นสนใหญ่บนเนินเขา ไม่ว่าจะเป็นเรดดี้ฟอกซ์ บ็อบบี้คูน จิมมี่สกังก์ ชิปมังก์ลายซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องของแฮปปี้แจ็ค บิลลี่มิงค์ ลิตเติ้ลโจออตเตอร์ เจอร์รี่มัสแครต ฮูตี้นกฮูกที่ง่วงนอนจนแทบจะลืมตาไม่ขึ้น แบล็กกี้อีกา จอห์นนี่ชัค ปีเตอร์แรบบิท และแม้แต่คุณปู่กบแก่ แน่นอนว่าแซมมี่เจย์ก็อยู่ที่นั่นด้วย แต่งตัวสวยงามที่สุดเท่าที่เคยเห็น
그리고 모두가 해피 잭을 좋아했기 때문에, 모두가 언덕 위의 큰 소나무로 갔습니다. 레디 폭스, 바비 쿤, 지미 스컹크, 해피 잭의 사촌인 줄무늬 다람쥐, 빌리 밍크, 리틀 조 수달, 제리 사향쥐, 졸려서 눈을 뜨기 힘든 후티 올빼미, 블래키 까마귀, 조니 척, 피터 토끼, 심지어 늙은 개구리 할아버지까지요. 물론 새미 제이도 그곳에 있었는데, 가장 멋진 모습이었습니다.
เมื่อทุกคนมารวมกันรอบต้นสนใหญ่แล้ว แม่ลมตะวันตกผู้เฒ่าชี้ไปที่รังเก่าซึ่งอยู่บนยอดสุดของต้นสน แล้วถามแบล็กกี้อีกาว่า "นั่นเป็นรังของเธอหรือเปล่า?"
모두가 큰 소나무 주위에 모였을 때, 늙은 서풍 아주머니는 소나무 꼭대기에 있는 낡은 둥지를 가리켰습니다. 그녀는 블래키 까마귀에게 물었습니다. "저게 네 둥지니?"
แบล็กกี้อีกาตอบว่า "เคยเป็นของฉัน แต่ฉันให้มันกับลูกพี่ลูกน้องของฉัน แซมมี่เจย์ไปแล้ว"
블래키 까마귀가 말했습니다. "그랬었는데, 제 사촌인 새미 제이에게 주었어요."
แม่ลมตะวันตกผู้เฒ่าถามแซมมี่เจย์ว่า "นั่นเป็นรังของเธอหรือเปล่า และฉันขอไม้จากรังนั้นได้ไหม?"
늙은 서풍 아주머니가 새미 제이에게 물었습니다. "저게 네 둥지니, 그리고 거기서 나뭇가지 하나를 가져가도 될까?"
แซมมี่เจย์โค้งคำนับอย่างสุภาพที่สุดแล้วพูดว่า "ใช่แล้ว และยินดีให้คุณเอาไม้ไปหนึ่งชิ้นได้เลย" ในใจเขาคิดว่า "เธอคงเอาแค่อันเดียวจากด้านบน ซึ่งไม่เป็นไรหรอก"
새미 제이는 가장 정중하게 인사하며 말했습니다. "그렇습니다, 나뭇가지 하나를 가져가셔도 됩니다." 속으로는 이렇게 생각했습니다. '위에서 하나만 가져가실 테니 괜찮겠지.'
แม่ลมตะวันตกผู้เฒ่าพองแก้มขึ้นแล้วเป่าแรงมากจนเป่าไม้ชิ้นใหญ่ออกมาจากก้นรังเก่า มันตกลงมาอย่างดังโครมครามกระทบกิ่งก้านของต้นสนใหญ่ และหลังจากที่มันตกลงมาแล้ว คุณนึกออกไหมว่าเกิดอะไรขึ้น? ก็มีลูกฮิคคอรี่ ลูกเชสนัท ลูกโอ๊ก และลูกเฮเซลนัทหล่นตามออกมามากมายเลย!
늙은 서풍 아주머니는 갑자기 볼을 잔뜩 부풀리더니 아주 세게 불어서, 낡은 둥지 바닥에서 큰 나뭇가지 하나를 날려버렸습니다. 그것은 쿵쿵 부딪히며 큰 소나무의 가지들 사이로 떨어졌습니다. 그것이 떨어진 후에 어떻게 되었을까요? 히코리 열매, 밤, 도토리, 개암 열매들이 엄청나게 많이 쏟아져 내렸습니다!
แฮปปี้แจ็คร้องออกมาว่า "ว้าว! ว้า—ว—ว!"
해피 잭이 외쳤습니다. "왜! 왜—에—에!"
Vocabulary
- 그리고
- geu-ri-go — และ, แล้วก็ (คำเชื่อมประโยค)
- 모두가
- mo-du-ga — ทุกคน, ทุกสิ่ง (ประธานรวม)
- 해피
- hae-pi — แฮปปี้, มีความสุข (ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ)
- 좋아했기
- jo-a-haet-gi — ชอบ (รูปอดีต ใช้ก่อนเหตุผล)
- 때문에
- ttae-mu-ne — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- 언덕
- eon-deok — เนินเขา, เนิน (ภูมิประเทศสูงเล็กน้อย)
- 위의
- wi-ui — ด้านบนของ, บนสุดของ (บุพบท)
- 큰
- keun — ใหญ่, โต (คำขยายนาม)
- 소나무로
- so-na-mu-ro — ไปยังต้นสน (ต้นไม้สน + ทิศทาง)
- 갔습니다
- gat-seum-ni-da — ไปแล้ว (กริยาอดีตกาล ระดับสุภาพ)
- 스컹크
- seu-keong-keu — สกั๊งค์ (สัตว์มีกลิ่นเหม็น)
- 사촌인
- sa-chon-in — ซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้อง (ความสัมพันธ์ครอบครัว)
- 줄무늬
- jul-mu-nui — ลายทาง, ลายแถบ (ลวดลาย)
- 다람쥐
- da-ram-jwi — กระรอก (สัตว์เล็กชอบกินถั่ว)
- 밍크
- ming-keu — มิงค์ (สัตว์ขนฟู ตระกูลเพียงพอน)
- 수달
- su-dal — นากน้ำ (สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอาศัยในน้ำ)
- 사향쥐
- sa-hyang-jwi — หนูมัสก์แรต (สัตว์ฟันแทะกึ่งน้ำ)
- 졸려서
- jol-lyeo-seo — เพราะง่วงนอน (สาเหตุของการง่วง)
- 눈을
- nu-neul — ดวงตา (กรรมของกริยา)
- 뜨기
- tteu-gi — การลืมตา (รูปนามของกริยา)
- 힘든
- him-deun — ยาก, ลำบาก (คำขยายนาม)
- 올빼미
- ol-ppae-mi — นกเค้าแมว, นกฮูก (นกออกหากินกลางคืน)
- 까마귀
- kka-ma-gwi — นกกา (นกสีดำ ร้องเสียงดัง)
- 토끼
- to-kki — กระต่าย (สัตว์หูยาวชอบกระโดด)
- 심지어
- sim-ji-eo — แม้กระทั่ง, ยิ่งไปกว่านั้น
- 늙은
- neul-geun — แก่, ชรา (คำขยายนามแสดงอายุมาก)
- 개구리
- gae-gu-ri — กบ (สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ)
- 할아버지까지요
- ha-ra-beo-ji-kka-ji-yo — แม้แต่คุณปู่ก็ยังมาด้วย
- 물론
- mul-lon — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัย
- 그곳에
- geu-go-se — ที่นั่น, ณ ที่นั้น
- 있었는데
- i-sseon-neun-de — มีอยู่ แต่ (อดีต + เชื่อมประโยค)
- 가장
- ga-jang — ที่สุด, มากที่สุด (ระดับขั้นสูงสุด)
- 멋진
- meot-jin — สวยงาม, เท่, โก้เก๋
- 모습이었습니다
- mo-seu-bi-eot-seum-ni-da — เป็นรูปลักษณ์ที่ (กริยานาม อดีต สุภาพ)
- 소나무
- so-na-mu — ต้นสน (ต้นไม้ใบแหลมเขียวตลอดปี)
- 주위에
- ju-wi-e — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
- 모였을
- mo-yeot-seul — รวมตัวกัน (รูปอนุประโยคอดีต)
- 때
- ttae — เวลาที่, ตอนที่ (บอกช่วงเวลา)
- 서풍
- seo-pung — ลมตะวันตก (ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก)
- 아주머니는
- a-ju-meo-ni-neun — ป้า, ผู้หญิงวัยกลางคน (ประธาน)
- 꼭대기에
- kkok-dae-gi-e — ที่ยอด, ที่สุดยอด (จุดสูงสุด)
- 있는
- in-neun — ที่มีอยู่, ซึ่งอยู่ (คำขยายนาม)
- 낡은
- nal-geun — เก่า, ชำรุด (ของที่ใช้มานาน)
- 둥지를
- dung-ji-reul — รัง (ของนก, กรรมของกริยา)
- 가리켰습니다
- ga-ri-kyeot-seum-ni-da — ชี้ไปที่ (กริยาอดีต ระดับสุภาพ)
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
- 까마귀에게
- kka-ma-gwi-e-ge — ถึงนกกา, กับนกกา (ผู้รับ)
- 물었습니다
- mu-reot-seum-ni-da — ถามแล้ว (กริยาถาม อดีต สุภาพ)
- 저게
- jeo-ge — นั่น (สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 네
- ne — ของคุณ (สรรพนามแสดงเจ้าของ บุรุษที่สอง)
- 둥지니
- dung-ji-ni — รังของคุณใช่ไหม (คำถามไม่เป็นทางการ)
- 까마귀가
- kka-ma-gwi-ga — นกกา (ประธานในประโยค)
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีต สุภาพ)
- 그랬었는데
- geu-raet-eon-neun-de — เคยเป็นอย่างนั้น แต่ตอนนี้ไม่แล้ว
- 제
- je — ของผม/หนู (สรรพนามแสดงเจ้าของ สุภาพ)
- 주었어요
- ju-eot-eo-yo — ให้แล้ว (กริยาอดีต ระดับสุภาพ)
- 아주머니가
- a-ju-meo-ni-ga — ป้า (ประธานในประโยค)
- 거기서
- geo-gi-seo — จากที่นั่น, ที่นั่น (บอกสถานที่)
- 나뭇가지
- na-mut-ga-ji — กิ่งไม้ (ส่วนของต้นไม้)
- 하나를
- ha-na-reul — หนึ่งอัน (กรรมของกริยา)
- 가져가도
- ga-jyeo-ga-do — แม้จะเอาไปก็ (เงื่อนไขอนุญาต)
- 될까
- doel-kka — จะได้ไหม, เป็นไปได้ไหม (คำถาม)
- 정중하게
- jeong-jung-ha-ge — อย่างสุภาพ, อย่างมีมารยาท
- 인사하며
- in-sa-ha-myeo — ขณะที่ทักทาย, พร้อมกับโค้งคำนับ
- 그렇습니다
- geu-reot-seum-ni-da — ใช่, เป็นเช่นนั้น (ยืนยันอย่างสุภาพ)
- 가져가셔도
- ga-jyeo-ga-syeo-do — แม้จะนำไป (รูปสุภาพให้อนุญาต)
- 됩니다
- doem-ni-da — ได้, เป็นไปได้ (อนุญาต ระดับสุภาพ)
- 속으로는
- so-geu-ro-neun — ในใจ, ภายในจิตใจ
- 이렇게
- i-reo-ke — อย่างนี้, แบบนี้
- 생각했습니다
- saeng-ga-kaet-seum-ni-da — คิดแล้ว (กริยาคิด อดีต สุภาพ)
- 위에서
- wi-e-seo — จากด้านบน, บนนั้น
- 하나만
- ha-na-man — แค่หนึ่งอัน, เพียงชิ้นเดียว
- 가져가실
- ga-jyeo-ga-sil — จะนำไป (รูปสุภาพ อนาคต คำขยาย)
- 테니
- te-ni — เพราะว่าคงจะ (แสดงการคาดเดาเป็นเหตุผล)
- 괜찮겠지
- gwaen-chan-get-ji — คงไม่เป็นไร, น่าจะโอเค
- 갑자기
- gap-ja-gi — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
- 볼을
- bo-reul — แก้ม (กรรมของกริยา)
- 잔뜩
- jan-tteuk — เต็มที่, มากมาย, จนป่อง
- 부풀리더니
- bu-pul-li-deo-ni — พองขึ้นแล้วก็ (แสดงการกระทำต่อเนื่อง)
- 아주
- a-ju — มาก, อย่างยิ่ง (คำวิเศษณ์เสริม)
- 세게
- se-ge — อย่างแรง, อย่างหนัก
- 불어서
- bu-reo-seo — เป่าแล้วจึง (กริยาเป่าลม + เหตุผล)
- 둥지
- dung-ji — รังนก (ที่อยู่อาศัยของนก)
- 바닥에서
- ba-da-ge-seo — จากก้น, จากพื้นล่าง
- 날려버렸습니다
- nal-lyeo-beo-ryeot-seum-ni-da — ปลิวออกไปหมดแล้ว (เป่าให้ปลิวสำเร็จ)
- 그것은
- geu-geo-seun — สิ่งนั้น, มัน (ประธาน)
- 쿵쿵
- kung-kung — ดังตุ้บๆ, เสียงกระแทก (คำเลียนเสียง)
- 부딪히며
- bu-di-chi-myeo — ขณะที่กระแทก, พลางชนโดน
- 소나무의
- so-na-mu-ui — ของต้นสน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 가지들
- ga-ji-deul — กิ่งก้านหลายกิ่ง (พหูพจน์)
- 사이로
- sa-i-ro — ผ่านระหว่าง, ลอดผ่าน
- 떨어졌습니다
- tteo-reo-jeot-seum-ni-da — ตกลงมาแล้ว (กริยาตก อดีต สุภาพ)
- 그것이
- geu-geo-si — สิ่งนั้น (ประธาน)
- 떨어진
- tteo-reo-jin — ที่ตกลงมา (คำขยายนาม อดีต)
- 후에
- hu-e — หลังจาก, ภายหลัง
- 어떻게
- eo-tteo-ke — อย่างไร, เป็นอย่างไร (คำถาม)
- 되었을까요
- doe-eot-seul-kka-yo — จะเกิดอะไรขึ้น, คิดว่าเป็นอย่างไร
- 열매
- yeol-mae — ผลไม้, ผลของต้นไม้
- 밤
- bam — เกาลัด (ผลไม้เปลือกแข็ง)
- 도토리
- do-to-ri — ลูกโอ๊ก (ผลของต้นโอ๊ก)
- 개암
- gae-am — เฮเซลนัท (ผลถั่วชนิดหนึ่ง)
- 열매들이
- yeol-mae-deu-ri — ผลไม้ทั้งหลาย (พหูพจน์ ประธาน)
- 엄청나게
- eom-cheong-na-ge — อย่างมหาศาล, มากมายอย่างเหลือเชื่อ
- 많이
- ma-ni — มาก, เยอะ (คำวิเศษณ์บอกปริมาณ)
- 쏟아져
- ssot-a-jyeo — หลั่งไหล,쏟아지다 รูปต่อเนื่อง
- 내렸습니다
- nae-ryeot-seum-ni-da — ร่วงลงมา, ตกลงมา (อดีต สุภาพ)
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — ร้องตะโกนแล้ว (อดีต สุภาพ)
- 왜
- wae — ทำไม, เพราะอะไร (คำถามเหตุผล)
- 에
- e — ที่, ใน (คำบุพบทแสดงสถานที่หรือทิศทาง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →