← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Korean CHAPTER XIV LITTLE JOE OTTER'S SLIPPERY SLIDE Level 2/10

โจ ออตเตอร์ตัวน้อยและบิลลี่ มิงค์เล่นด้วยกันรอบๆ สระยิ้มแย้มตลอดช่วงเช้าที่แสนแจ่มใส

작은 조 수달과 빌리 밍크는 화창한 아침 내내 웃는 연못 주변에서 함께 놀았습니다.

พวกเขาตกปลาและนำปลาเทราต์มื้อเย็นอันโอชะกลับบ้านให้คุณปู่มิงค์แก่ๆ และคุณย่าออตเตอร์ที่แก่และตาบอด

그들은 낚시를 하여 늙은 할아버지 밍크와 눈먼 할머니 수달을 위해 훌륭한 송어 저녁을 집에 가져갔습니다.

พวกเขาเล่นแท็กกับสายลมน้อยร่าเริง

그들은 유쾌한 작은 바람들과 술래잡기를 했습니다.

พวกเขาสร้างความวุ่นวายทุกอย่างและตอนนี้พวกเขาก็ไม่รู้ว่าจะทำอะไรดี

그들은 온갖 장난을 쳤고 이제는 무엇을 해야 할지 몰랐습니다.

พวกเขานั่งเคียงข้างกันบนก้อนหินใหญ่และพยายามผลักกันลงไปในสระยิ้มแย้ม

그들은 큰 바위 위에 나란히 앉아 서로를 웃는 연못으로 밀어 떨어뜨리려 하고 있었습니다.

คุณอาทิตย์สีแดงกลมๆ ยิ้มแย้มทำให้ทุ่งหญ้าสีเขียวอบอุ่นมากจริงๆ

둥글고 웃는 얼굴의 빨간 태양 아저씨는 초록 들판을 매우 따뜻하게 만들었습니다.

เรดดี้ ฟ็อกซ์ที่อยู่ในหญ้าสูงได้ยินเสียงน้ำกระเซ็นและเสียงโห่ร้องสนุกสนานจึงอยากเล่นน้ำเย็นและว่ายน้ำได้บ้าง

키 큰 풀숲에 있던 레디 폭스는 그들이 물장구치며 소리치며 즐겁게 노는 소리를 듣고 시원한 물을 좋아해서 수영도 할 수 있으면 좋겠다고 생각했습니다.

"ฉันคิดอะไรบางอย่างออกแล้ว!" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยร้องขึ้น

"뭔가 생각났어!" 작은 조 수달이 외쳤습니다.

"อะไรเหรอ?" บิลลี่ มิงค์ถาม

"뭔데?" 빌리 밍크가 물었습니다.

โจ ออตเตอร์ตัวน้อยแค่แสดงท่าทีฉลาดและไม่พูดอะไร

작은 조 수달은 그저 아는 척하는 표정을 지으며 아무 말도 하지 않았습니다.

"มีอะไรกิน?" บิลลี่ มิงค์ถาม

"먹을 거야?" 빌리 밍크가 물었습니다.

"ไม่ใช่" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยพูด

"아니." 작은 조 수달이 말했습니다.

"ฉันไม่เชื่อว่าเธอคิดอะไรออกเลยสักนิด" บิลลี่ มิงค์พูด

"넌 아무것도 생각하지 않은 것 같아." 빌리 밍크가 말했습니다.

"ฉันคิดออกด้วย!" โจ ออตเตอร์ตัวน้อยพูด "มันคือสิ่งที่จะทำ"

"생각했거든!" 작은 조 수달이 말했습니다. "할 일이야."

"อะไรล่ะ?" บิลลี่ มิงค์ถามอย่างยืนกราน

"뭔데?" 빌리 밍크가 따져 물었습니다.

พอดีตอนนั้นโจ ออตเตอร์ตัวน้อยเหลือบเห็นเจอร์รี่ มัสแครต "เฮ้ เจอร์รี่ มัสแครต! มานี่สิ!" เขาร้องเรียก

바로 그때 작은 조 수달이 제리 사향쥐를 발견했습니다. "야, 제리 사향쥐! 이리 와!" 그가 불렀습니다.

เจอร์รี่ มัสแครตว่ายน้ำข้ามมายังก้อนหินใหญ่และปีนขึ้นไปนั่งข้างๆ บิลลี่ มิงค์และโจ ออตเตอร์ตัวน้อย

제리 사향쥐는 큰 바위까지 헤엄쳐 와서 빌리 밍크와 작은 조 수달 옆으로 기어올랐습니다.

"พวกแกกำลังทำอะไรกันอยู่?" เจอร์รี่ มัสแครตถาม

"너희 뭐 하고 있어?" 제리 사향쥐가 물었습니다.

"กำลังสนุกอยู่" บิลลี่ มิงค์พูด

"재미있게 놀고 있어." 빌리 밍크가 말했습니다.

Vocabulary

작은
jageun — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
수달과
sudalgwa — นากน้ำ และ... (คำเชื่อม)
화창한
hwachanghan — อากาศสดใส แจ่มใส ไม่มีเมฆ
아침
achim — ช่วงเวลาเช้าของวัน
내내
naenae — ตลอดเวลา ไม่หยุดหย่อน
웃는
unneun — กำลังยิ้มหรือหัวเราะ
연못
yeonmot — บึงน้ำหรือสระน้ำขนาดเล็ก
주변에서
jubyeoneseo — บริเวณรอบๆ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
함께
hamkke — ด้วยกัน พร้อมกันกับผู้อื่น
놀았습니다
noratsseumnida — เล่นสนุก (อดีตกาล รูปสุภาพ)
그들은
geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
낚시를
nakssireul — การตกปลา (กรรมของกริยา)
하여
hayeo — กระทำ/ทำ (รูปเชื่อมประโยค)
늙은
neulgeun — แก่ชรา มีอายุมาก
할아버지
harabeoji — ปู่หรือตาผู้ชายสูงอายุ
눈먼
nunmeon — ตาบอด มองไม่เห็น
할머니
halmeoni — ย่าหรือยายผู้หญิงสูงอายุ
수달을
sudareul — นากน้ำ (กรรมของกริยา)
위해
wihae — เพื่อประโยชน์ของ เพื่อ
훌륭한
hullyunghan — ดีเยี่ยม ยอดเยี่ยม น่าชื่นชม
송어
songeo — ปลาเทราต์ ปลาน้ำจืดชนิดหนึ่ง
저녁을
jeonyeogeul — อาหารเย็น (กรรมของกริยา)
집에
jibe — ที่บ้าน (บอกสถานที่)
가져갔습니다
gajyeogatsseumnida — นำไป พาไป (อดีตกาล รูปสุภาพ)
유쾌한
yukwaеhan — สนุกสนาน ร่าเริง น่ายินดี
바람들과
baramdеulgwa — ลมหลายสาย และ... (คำเชื่อม)
술래잡기를
sullaejakgireul — การเล่นจับผีหรือซ่อนหา (กรรม)
했습니다
haetsseumnida — ทำแล้ว กระทำแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
온갖
ongat — ทุกชนิด หลากหลาย ทุกประเภท
장난을
jangnaneul — การซุกซน การแกล้งเล่น (กรรม)
쳤고
chyeotgo — ทำ/เล่น แล้วก็... (เชื่อมประโยค)
이제는
ijeeneun — ตอนนี้ บัดนี้ ในขณะนี้
무엇을
mueoseul — อะไร (สิ่งใด เป็นกรรม)
해야
haeya — ต้องทำ จำเป็นต้องกระทำ
할지
halji — จะทำหรือไม่ ไม่แน่ใจว่าจะทำ
몰랐습니다
mollatsseumnida — ไม่รู้ ไม่ทราบ (อดีตกาล สุภาพ)
keun — ใหญ่ มีขนาดโต
바위
bawi — ก้อนหิน หินก้อนใหญ่
위에
wie — บนสิ่งของ อยู่ด้านบน
나란히
naranhi — เรียงกัน เคียงข้างกัน ขนาน
앉아
anja — นั่งลง (รูปเชื่อมประโยค)
서로를
seororeul — ซึ่งกันและกัน (เป็นกรรม)
연못으로
yeonmoseuro — ไปยังสระน้ำ ทิศทางสู่บึง
밀어
mireo — ผลักออก ดัน (รูปเชื่อม)
떨어뜨리려
tteoreotteuriryeo — พยายามทำให้ตกลง ให้หล่น
하고
hago — ทำ และ... (เชื่อมกริยา)
있었습니다
isseosseumnida — มีอยู่ / กำลัง... อยู่ (อดีต สุภาพ)
둥글고
dunggeulgo — กลม และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
얼굴의
eolgurui — ของใบหน้า (แสดงความเป็นเจ้าของ)
빨간
ppalgan — สีแดง มีสีแดงสด
태양
taeyang — ดวงอาทิตย์ แหล่งแสงสว่างบนฟ้า
아저씨는
ajeossineun — ลุง ผู้ชายวัยกลางคน (ประธาน)
초록
chorok — สีเขียว สีของใบไม้
들판을
deulpaneul — ทุ่งหญ้ากว้าง ทุ่งโล่ง (กรรม)
매우
maeu — มาก อย่างยิ่ง เป็นอย่างมาก
따뜻하게
ttatteutage — อย่างอบอุ่น ให้ความอบอุ่น
만들었습니다
mandeureosseumnida — สร้าง/ทำให้เป็น (อดีตกาล สุภาพ)
ki — ส่วนสูง ความสูงของสิ่งมีชีวิต
풀숲에
pulsubeseo — ในพุ่มหญ้า ในกอหญ้าหนาทึบ
있던
itdeon — ที่เคยอยู่ ซึ่งอยู่ ณ ที่นั้น
그들이
geudeuri — พวกเขา (ประธานของประโยค)
물장구치며
muljangguchiмyeo — ตีน้ำเล่น สาดน้ำสนุกสนาน
소리치며
sorichimyeo — ร้องเสียงดัง ตะโกน พลางทำ
즐겁게
jeulgeobge — อย่างสนุกสนาน อย่างมีความสุข
노는
noneun — กำลังเล่น (ขยายนาม)
소리를
sorireul — เสียง (กรรมของกริยา)
듣고
deutgo — ฟัง แล้วก็... (เชื่อมกริยา)
시원한
siwonhan — เย็นสบาย สดชื่น ไม่ร้อน
물을
mureul — น้ำ (กรรมของกริยา)
좋아해서
joahaseосео — เพราะชอบ เนื่องจากชื่นชอบ
수영도
suyeongdo — การว่ายน้ำ ด้วย/ก็เช่นกัน
hal — ที่จะทำ (ขยายนาม อนาคต)
su — ความสามารถ โอกาสที่จะทำได้
있으면
isseumyeon — ถ้ามี ถ้าสามารถ (เงื่อนไข)
좋겠다고
joketdago — คิดว่าน่าจะดี อยากให้เป็นเช่นนั้น
생각했습니다
saenggakhaetsseumnida — คิด นึกคิด (อดีตกาล รูปสุภาพ)
뭔가
mwonga — บางสิ่งบางอย่าง อะไรบางอย่าง
생각났어
saenggangasseo — นึกขึ้นมาได้ คิดออกแล้ว
수달이
sudari — นากน้ำ (เป็นประธานของประโยค)
외쳤습니다
oechyeosseumnida — ตะโกน ร้องขึ้น (อดีตกาล สุภาพ)
뭔데
mwonde — คืออะไร แล้วมันคืออะไรกัน
물었습니다
mureosseumnida — ถาม สอบถาม (อดีตกาล สุภาพ)
수달은
sudareun — นากน้ำ (เป็นหัวเรื่องของประโยค)
그저
geujeo — เพียงแค่ แค่นั้น ไม่มีอะไรมาก
아는
aneun — ที่รู้ ซึ่งทราบ (ขยายนาม)
척하는
cheokhaneun — แกล้งทำเป็น แสร้งทำ
표정을
pyojeongeul — สีหน้า การแสดงออกทางใบหน้า (กรรม)
지으며
jieumyeo — แสดงสีหน้า พลางทำ (เชื่อมกริยา)
아무
amu — ไม่มี ไม่มีสิ่งใด (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
말도
maldo — แม้แต่คำพูด แม้กระทั่งคำ
하지
haji — ไม่ทำ (รูปก่อนปฏิเสธ)
않았습니다
anassеumnida — ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธ อดีตกาล สุภาพ)
먹을
meogeul — ที่จะกิน (ขยายนาม อนาคต)
거야
geoya — จะ... นะ (แสดงความตั้งใจ ไม่สุภาพ)
아니
ani — ไม่ใช่ ไม่ (ปฏิเสธแบบไม่เป็นทางการ)
말했습니다
malhaetsseumnida — พูด กล่าว บอก (อดีตกาล สุภาพ)
neon — เธอ คุณ (ย่อจาก 너는 ไม่เป็นทางการ)
아무것도
amugеotdo — ไม่มีอะไรเลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
생각하지
saenggakhaji — ไม่คิด (รูปก่อนปฏิเสธ)
않은
aneun — ที่ไม่ได้ทำ (ขยายนาม ปฏิเสธ)
geot — สิ่งที่ เรื่องที่ (คำนามนามธรรม)
같아
gata — ดูเหมือน น่าจะเป็น
생각했거든
saenggakhaetgeodeun — คิดไว้นะ (ชี้แจงเหตุผล ไม่เป็นทางการ)
일이야
iriya — เป็นเรื่อง เป็นสิ่งที่ต้องทำ
따져
ttajyeo — โต้แย้ง ตั้งคำถาม ซักถาม
바로
baro — ทันที พอดี ตรงนั้นเลย
그때
geuttae — เวลานั้น ขณะนั้น ตอนนั้น
사향쥐를
sahyangjwireul — หนูมัสก์แรต (กรรมของกริยา)
발견했습니다
balgyeonhaetsseumnida — ค้นพบ พบเห็น (อดีตกาล สุภาพ)
ya — เฮ้ โฮ้ (คำอุทาน เรียกคนไม่สุภาพ)
사향쥐
sahyangjwi — หนูมัสก์แรต สัตว์ฟันแทะกึ่งน้ำ
이리
iri — ทางนี้ มาทางนี้
wa — มา (คำสั่ง ไม่เป็นทางการ)
그가
geuga — เขา (เพศชาย เป็นประธาน)
불렀습니다
bulleosseumnida — เรียก ร้องเรียก (อดีตกาล สุภาพ)
사향쥐는
sahyangjwineun — หนูมัสก์แรต (เป็นหัวเรื่อง)
바위까지
bawikkaji — จนถึงก้อนหิน ไปถึงหิน
헤엄쳐
heeomchyeo — ว่ายน้ำ (รูปเชื่อมกริยา)
와서
waseo — มาแล้วก็... (เชื่อมกริยา)
수달
sudal — นากน้ำ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในน้ำ
옆으로
yeopeuro — ไปทางข้างๆ ด้านข้าง
기어올랐습니다
gieoollatsseumnida — 기어오르다 ปีนขึ้น คืบคลานขึ้น (อดีต)
너희
neohui — พวกเธอ พวกคุณ (ไม่เป็นทางการ)
mwo — อะไร (ย่อจาก 무엇 ไม่เป็นทางการ)
있어
isseo — มี อยู่ (รูปไม่เป็นทางการ)
사향쥐가
sahyangjwiga — หนูมัสก์แรต (เป็นประธาน)
재미있게
jaemiitge — อย่างสนุกสนาน อย่างน่าสนใจ
놀고
nolgo — เล่น แล้วก็... (เชื่อมกริยา)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →